27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

Tot besluit<br />

Ik werk momenteel met veel plezier aan de editie. Het diplomatisch transcriberen<br />

van het leven van Esopus en de fabels was, ondanks de oude (zestiendeeeuwse)<br />

teksten, spannend. Om zo foutloos mogelijk te werk te gaan deed ik<br />

een pagina per dag. Ik betrapte mezelf erop dat ik soms niet kon wachten tot<br />

de volgende dag om te lezen hoe een fabel of een anekdote afliep. De diplomatische<br />

transcriptie van de tekst is ondertussen gereed.<br />

De hertaling is geen sinecure. De vaak lastige woorden (sommige zijn niet<br />

terug te vinden in de woordenboeken), 82 doubletten en zinconstructies bezorgen<br />

mij meer dan eens hoofdbrekens. Gelukkig werken Willem van Bentum<br />

en Herman Bruggeling mee aan de hertaling. Willem van Bentum voorziet<br />

mijn eerste versie van kritisch commentaar en smukt hier en daar de teksten op<br />

met wetenswaardigheden uit klassieke bronnen. Omdat de tweede versie van<br />

de hertaling nog altijd dicht bij de brontekst blijft en de tekst hier en daar niet<br />

lekker bekt, leest Herman Bruggeling op mijn verzoek nogmaals onze hertaling<br />

door, maar zonder dat hij de brontekst voor zich heeft, waardoor hij niet<br />

beïnvloed wordt door de originele tekst. Er blijft geschaafd worden, ook aan de<br />

derde hertaling. 83<br />

Natuurlijk hoop ik dat mijn nieuwe editie zijn weg naar het publiek zal weten<br />

te vinden en dat de lezers net als ik zullen genieten van de vaak humoristische<br />

fabels en anekdotes. Het fabelonderzoek is met deze editie en de digitale<br />

versie (eindelijk) verrijkt met de Middelnederlandse tekst van Gheraert<br />

Leeu uit 1485. De Esopus was tot nu toe alleen in het Museum Meermanno-<br />

Westreenianum in Den Haag en op microfilm te raadplegen. Zowel geïnteresseerde<br />

lezers, middelbare scholieren, studenten als wetenschappers zullen<br />

straks op drie manieren de beschikking hebben over deze unieke tekst.<br />

Met dank aan Willem van Bentum, Herman Bruggeling en Bert Leewe, die meelazen<br />

en waardevolle suggesties ter verbetering deden. Voor onjuistheden in dit artikel<br />

ben ik uiteraard alleen verantwoordelijk.<br />

Naschrift<br />

Bij het ter perse gaan van Tiecelijn <strong>24</strong>, bereikte mij de gedegen studie van Jill Mann<br />

From Aesop to Reynard: Beast Literature in Medieval Britain, Oxford, 2009 (zie ook<br />

~ <strong>24</strong>0 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!