27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

Tot zover het onderzoek naar de Leidse bijdrage in populaire boekjes over de<br />

Reynaert. De oogst is mager: een voordracht over Bruun de beer, één volledige<br />

tekst en drie toneelbewerkingen gebaseerd op Van den vos Reynaerde en één volledige<br />

tekst gebaseerd op Reynaerts historie.<br />

De wetenschappelijke bijdrage uit Leiden aan het Reynaertonderzoek<br />

Het beeld is compleet anders als je gaat uitzoeken wat de Universiteit van<br />

Leiden met de Reynaert van doen heeft. Wetenschappers als Jacob Muller,<br />

André Bouwman en Frits van Oostrom droegen, of dragen nog, hun steentje<br />

bij aan het Reynaertonderzoek. Ook de wetenschapper/schrijver Paul Verhuyck<br />

heeft alleen en samen met zijn echtgenote Corine Kisling in artikelen<br />

en een roman bi<strong>jg</strong>edragen aan de bekendheid van de vos in de Hollandse polders.<br />

Jacob Wijbrand Muller<br />

Jacob Muller (1858-1945) heeft vanaf 1902 tot 19<strong>24</strong> als hoogleraar aan de<br />

Leidse Universiteit gewerkt. Voor hij zijn hoogleraarschap aanvaardde was hij<br />

vanaf 1888 als redacteur betrokken bij het Woordenboek der Nederlandsche taal.<br />

Hij heeft zich als filoloog zestig jaar bezig gehouden met de Reynaert. Zijn dissertatie<br />

(1884) behandelde de tekstkritiek van Van den vos Reynaerde en Reynaerts<br />

historie. In 1887 verscheen een omvangrijke studie over de taalvormen<br />

in beide werken. Een editie van zijn hand van Leeu’s Goudse prozadruk (Reynaerts<br />

historie) uit 1479, zag in 1892 het licht. Samen met Buitenrust Hettema<br />

(1862-1922) bracht hij in 1903 Van den vos Reynaerde uit. Deze samenwerking<br />

– Muller ging voor een kritisch gezuiverde tekst en Buitenrust Hettema voor<br />

een zo strikt mogelijk diplomatische tekst – leidde tot een breuk. Het commentaar<br />

werd dan ook in 1910 door Buitenrust Hettema alleen uitgeven. Met<br />

de sensationele vondst van handschrift F (Van den vos Reynaerde) in de bibliotheek<br />

van het slot Dyck bij Neuss in Rheinland-Westfalen kreeg Muller de<br />

kans om de oorspronkelijke tekst van Van den vos Reynaerde te reconstrueren.<br />

Een kritische editie van F verscheen in 1913, het Critisch Commentaar daarop<br />

in 1917. In dit kritisch commentaar worden de handschriften A (RI), B (RII),<br />

F (RI) en de Latijnse vertaling L, alsmede het fragment E (RI) 6 uitvoerig met<br />

~ 20 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!