27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 187 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

• Ulrich Mölk, ‘Fuchs und Wölfin. Über eine Episode des Ysengrimus und ihre englische<br />

Quelle’, in: Anglo-Saxonica: Beiträge zur Vor- und Frühgeschichte der englischen Sprache und zur<br />

altenglische Literatur. Festschrift für Hans Schabram zum 65. Geburtstag, (red.) Klaus R. Grinda<br />

en Claus-Dieter Wetzel, München, 1993, p. 515-525.<br />

• Mark Nieuwenhuis, Ysengrimus, uit het Latijn vertaald, Amsterdam, 1997.<br />

• Mark Nieuwenhuis, ‘‘Wij zijn niet wat wij lijken te zijn …’ De Ysengrimus in het onderzoek<br />

sinds 1987’, in: Tiecelijn 21, (2008), p. 17-50.<br />

• Mark Nieuwenhuis, ‘Komische motieven en ironie in Isegrim visser (Ysengrimus I 529-1064,<br />

II 1-158)’, in: Tiecelijn 22, (2009), p. <strong>24</strong>3-272.<br />

• Ovidius, Metamorphosen, vertaald door M. d’Hane-Scheltema, Amsterdam, 1993.<br />

• Idem, Metamorphoses, ed. R.J Tarrant, Oxford, 2004.<br />

• Hugh Parry, ‘Ovid’s Metamorphoses: Violence in a Pastoral Landscape’, in: Transactions and<br />

proceedings of the American Philological Association, 95 (1964), p. 268-282.<br />

• Albert Schönfelder, Isengrimus, das mittelalterlicher Tierepos aus dem Lateinischen verdeutscht,<br />

Münster/Keulen, 1955.<br />

• Kenneth Varty, ‘Love, Marriage and family relationships in the Ysengrimus and the Roman<br />

de Renart’, in: Le Roman de Renard. On the beast epic. Revue canadienne d’etudes neerlandaises.<br />

Canadian Journal of netherlandic studies, 4 (1983), p. 39-52.<br />

• Kenneth Varty, ‘Le viol dans l’ Ysengrimus, Les branches II-Va, et la branche I du Roman de<br />

Renart (par Kenneth Varty) et dans le Reinaert Fuchs d’Heinrich der Glichezare (par Danielle<br />

Buschinger)’, in: Amour, marriage et transgressions au Moyen Age, (red.) Danielle Buschinger<br />

& Andre Crepin, Göppingen, 1984, p. 411-4<strong>24</strong>.<br />

• Donald N. Yates, The Cock-and-Fox episodes of ‘Isengrimus’, attributed to Simon of Ghent:<br />

A literary and historical study, Chapel Hill, 1979.<br />

• Ysengrimus, text with translation, commentary and introduction by Jill Mann, Leiden etc.,<br />

1987.<br />

• Ysengrimus, by Magister Nivardus, translated by Francis J. Sypher & Eleanor Sypher, New<br />

York, 1980.<br />

• Ysengrimus, herausgegeben und erklärt von Ernst Voigt, Halle a. S., 1884 (herdruk Hildesheim,<br />

1974).<br />

• Jan M. Ziolkowski, Talking Animals. Medieval Latin Beast Poetry, 750-1150, Philadelphia,<br />

1993.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!