27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 183 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

65 Varty 1983, p. 40-42; Kuiper 1984, p. 99 (m.b.t. tot VdvR); Curran 1978, p. 223 (m.b.t.<br />

de Metamorphoses).<br />

66 Quid heres (V 818.9) vinden we ook in De bedevaart (IV 555) en twee keer in Isegrim visser<br />

(I 801, 885; cf. Nieuwenhuis 2009, p. 255, 257); het lijkt wel een running gag.<br />

67 Y IV 467-666. Oppositie hospes-hostis (o.a.): De geschiedenis met de ham (hospes I 19-hostis<br />

I 59), De bedevaart (hospes IV 145-hostis IV 147), Reynaert en de wolvin (hospes V 712-hostis<br />

V 723).<br />

68 Zie noot 26.<br />

69 Mölk 1993, p. 517, spreekt van ‘kontextwidrige Geilheit’, maar gaat daarmee voorbij aan<br />

de reputatie die wolvinnen aankleeft; in de bestiariumtraditie worden prostituees immers<br />

lupae genoemd (zie Paul Verhuyck, ‘Enkele wolven in de middeleeuwse letterkunde’, in: Tiecelijn,<br />

15 (2002), p. 187-192, m.n. p. 189). Dat de wolvin zich laat bespringen is daarom niet<br />

strijdig met de context.<br />

70 Etymologiae X 95.<br />

71 Jaeger 1985, p. 162.<br />

72 Mölk 1993, p. 517.<br />

73 Zie II 121-128, V 1236-1256 en VII 303-370; cf. Nieuwenhuis 2009, p. 264-265, 270.<br />

74 Cf. Hesse 1999, p. 117-118, en Yates 1979, p. 106-107.<br />

75 Deze woorden staan, zoals veel mooie woorden in de Ysengrimus, voor hun tegendeel.<br />

76 Yates 1979, p. 106-107.<br />

77 Hera I 252; II 90; IV 226, 229; V 757, 818.2; VII 326; domna I 44; IV 33, 227, 251;<br />

V 818.9; VII 507, 513; domina IV 29, 217, <strong>24</strong>1, <strong>24</strong>5, 886; V 769, 818.14; VII 334.<br />

78 Cf Hesse 1999, p. 117-118.<br />

79 In II 441-442 (quia iussa ueretur, ut ultro / obsequitur domino uerna iubente piger; ‘net als<br />

een luie dienaar de opdrachten van zijn meester uitvoert alsof hij dat uit vrije wil doet en zijn<br />

mening voor zich houdt omdat hij ontzag heeft voor bevelen’), IV <strong>24</strong>3-<strong>24</strong>4 (quale / quoslibet<br />

ad iussus uerna rebellis agit; ‘zoals een opstandige dienaar bij alle bevelen doet’) en VI 283-<br />

284 (uideris / ut fidus dominis uerna fauere tuis; ‘ je wekt de indruk dat je je meerderen als een<br />

trouwe dienaar bent toegewijd’).<br />

80 Jaeger 1985, p. 162-168.<br />

81 Cf. Metamorphoses IV 350, 368; VII 736; IX 483; XI 310; XII 198; Carmina Burana<br />

144.3.4; 167 II.3.4.<br />

82 I 88, 157, 966; III 294; V 346, 817, 818.17, 819, 1166; VI 1, 4, 154; VII 214, <strong>24</strong>3, 275.<br />

83 In C.B. 61, 79, 83, 88, 103, 121, 140, 141, 142, 183 en 185 lijken ludus en ludere verder te<br />

gaan dan scherts(en) en flirten.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!