27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

weren. ‘Niet één van jullie, grote beesten,’ zei de vos tegen haar, ‘mag<br />

laatdunkend lachen om wat wij van plan zijn om met jullie te doen.’<br />

Moraal: Zo zegeviert vaak de sluwheid van een smeerlap en overwint<br />

de slechtheid van kwaadaardige lieden de deugdzaamheid van<br />

machtigen.<br />

Vulpi lasciuienti occurrit ursa; que illam rogauit, ut se sibi supponeret<br />

ad coitum. Indignata est autem ursa, quod bestia tam modica<br />

indebito modo interpellauerit eam de stupro, et comminando ei inter/dixit,<br />

ne de cetero huiusmodi rem expeteret, ne contra salutem<br />

suam agere uideretur. Dixitque illi: ‘In quacumque hora te de hoc<br />

scelere me sollicitantem inuenero, ego te auide conprehendam et auidus<br />

confringam.’ Ille uero respondit: ‘Non te molestet, quod exigo,<br />

quia certissime scias, quia, quod de te cogitaui, quantumque renitaris,<br />

explebo.’ Ad hec uerba ursa uehementer irascitur et, ut uulpem<br />

conprehendat, fugientem instanter insequitur. Sed uulpes ursam effugere<br />

non ualens inter spinas acutissimas et uirecta cepit hac et illac<br />

discurrere. Sed hostis per omnes uiarum difficultates amfractus<br />

eius est insecuta, donec inter ipsas spinas et lenta uimina implicita<br />

resedit. Vulpes igitur uidens, quod in laqueum, quem ille tendere<br />

disposuit, inciderit, per aliam circuit uiam et uoluntatis sue compos<br />

effecta secundum id, quod ei predixerat, libidinem suam explere non<br />

distulit. Ursa uero uulpis ammiratur audaciam et, quia se defendere<br />

non potuit, ei subiecta est non uolens. Cui uulpes dixit: ‘Nulla ex<br />

uobis, que magne estis bestie, contemptibiliter irrideat, quod nos uobiscum<br />

agere decreuerimus.’<br />

Moralitas: Sic sepe hominis peruersi astucia preualet, et uirtutem<br />

potentium malorum uincit nequitia. 89<br />

De overeenkomsten zijn onmiskenbaar: de vos heeft vooraf bedacht hoe hij<br />

zijn grotere en dus sterkere, vrouwelijke prooi te pakken kan kri<strong>jg</strong>en, vlucht<br />

dan en wordt achtervolgd door zijn woedende tegenstander, die in de val loopt<br />

en blijft vastzitten; de vos loopt om, bespringt zijn weerloze slachtoffer van<br />

achteren en verkracht haar, waarna de scène eindigt met een dialoog. 90 Er zijn<br />

ook enkele verschillen: het gaat in deze fabel om een berin en niet om een wolvin,<br />

91 de vos vraagt de berin om met hem te paren voor hij haar daartoe dwingt,<br />

hij pakt zijn slachtoffer in de bosjes en niet in zijn hol, en het grootteverschil<br />

tussen beide dieren, dat in Reynaert en de wolvin geen rol speelt maar wel verondersteld<br />

mag worden, 92 wordt in de fabel benadrukt.<br />

~ 172 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!