26.04.2023 Views

2023 04 29-30 Ragged Music Festival NED - Website

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

za <strong>29</strong><br />

+ zo <strong>30</strong><br />

apr


Programma<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Za <strong>29</strong> + zo <strong>30</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Za <strong>29</strong> apr<br />

15.00 – 16.05 uur / Grote Zaal<br />

Oestvolskaja, Beethoven, Sjostakovitsj<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov +<br />

Samson Tsoy<br />

19.<strong>30</strong> - 21.00 uur / Grote Zaal<br />

Bach, Janáček, Tavener, Rachmaninov<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

22.15 - 23.05 uur / Loading dock<br />

Sjostakovitsj’ laatste symfonie<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov +<br />

Slagwerk Den Haag<br />

Tijdens het <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong> toont fotografe/visual<br />

artist Eva Vermandel een aantal<br />

van haar werken en gaat ze op<br />

zoek naar een dialoog tussen<br />

haar werken, het gebouw en de<br />

muziek. Voor de expositie is een<br />

aparte Engelstalige hand-out<br />

beschikbaar.<br />

Coverfoto: Eva Vermandel<br />

Toelichtingen: Pavel Kolesnikov<br />

Zo <strong>30</strong> apr<br />

11.00 – 12.00 uur / Grote Zaal<br />

Bach en Sjostakovitsj<br />

Pavel Kolesnikov + Samson Tsoy<br />

15.00 - 16.20 uur / Grote Zaal<br />

Moessorgski, Brahms, Sjostakovitsj<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

19.<strong>30</strong> - 21.00 uur / Grote Zaal<br />

Tsjaikovski, Strauss, Schnittke<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

22.15 - 22.45 uur / Loading dock<br />

Prokofjevs Assepoester<br />

Pavel Kolesnikov + Samson Tsoy<br />

Staat je mobiele telefoon al uit?<br />

Dank je wel.<br />

2


Inleiding<br />

Het <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> is ontstaan in een Victoriaans klaslokaal van het <strong>Ragged</strong><br />

School Museum in Oost-Londen. Geïnspireerd door de uitgeklede authenticiteit van de<br />

ruimte, wilden we ruimte maken voor eerlijke en avontuurlijke muziek tussen het lawaai<br />

van alledag.<br />

Het begon als een klein heiligdom, een halfgeheime<br />

muzikale rite. Blij waren we met het<br />

enorme succes van het concept, nu brengen<br />

we het naar Amsterdam als een spannend<br />

nieuw avontuur. Samen met een kleine<br />

groep musici, die ons dierbaar zijn en die we<br />

bewonderen, gaan we twee dagen lang op<br />

een intense muzikale reis. Ons programma is<br />

zo samengesteld, dat elk concert op zichzelf<br />

staat, maar dat het bij elkaar opgeteld een<br />

episch verhaal vormt. Je bent van harte<br />

welkom om een concert of twee uit te kiezen,<br />

of om ze allemaal bij te wonen en het hele<br />

verhaal te ontdekken.<br />

verhaal van overgang: tussen avond en<br />

nacht, levende adem en het luchtledige,<br />

tussen bestaan en niets.<br />

Pavel Kolesnikov & Samson Tsoy<br />

Het effect van een ruimte op zowel de<br />

luisteraars als de muzikanten is fascinerend:<br />

tot leven gebracht door geluid, geeft een<br />

ruimte op zijn beurt vorm en persoonlijkheid<br />

aan de muziek en onze gevoelens. Er is iets<br />

etherisch aan het solide en toch luchtige<br />

gebouw van het Muziekgebouw. Staat<br />

het wel op vaste grond – of op het water?<br />

Als een spookboom uit een doorzichtig<br />

zaadje is ons programma gegroeid uit deze<br />

mysterieuze ambiguïteit. De verbluffende<br />

late meesterwerken van Sjostakovitsj<br />

omlijsten een opeenvolging van sombere<br />

visioenen en openbaringen, waarbij rijpe<br />

stukken van zijn geestverwanten cryptische<br />

combinaties vormen die onvermoede<br />

rijmwoorden onthullen. Met donkere<br />

herfststemmen vertellen zij een betoverend<br />

3


Programma<br />

Oestvolskaja, Beethoven,<br />

Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Za <strong>29</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

15.00 - 16.05 uur<br />

ca. 65 minuten zonder pauze<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

Galina Oestvolskaja (1919 - 2006)<br />

Pianosonate nr. 6 (1988)<br />

Ludwig van Beethoven (1770 - 1827)<br />

Sonate voor cello en piano nr. 5 op. 102 nr. 2 in D (1815)<br />

1. Allegro con brio<br />

2. Adagio con molto sentimento d’affetto<br />

3. Allegro<br />

Dit concert wordt opgenomen<br />

door de NTR voor een latere<br />

uitzending op NPO Klassiek<br />

Dmitri Sjostakovitsj (1906 - 1975)<br />

Vioolsonate in G op. 134 (1968)<br />

1. Andante<br />

2. Allegretto<br />

3. Largo<br />

4


Toelichting<br />

De eerste stap zetten, de eerste noot spelen of zelfs de eerste regel van deze tekst<br />

schrijven kan een intimiderende opdracht zijn. Datzelfde geldt wellicht voor het openen<br />

van een festival. Wat kan of moet het beginpunt worden van een reis? Gelukkig was dat<br />

deze keer niet een probleem.<br />

Het samenbrengen van deze monumentale<br />

drie werken voor ons openingsconcert was<br />

een beslissing die we zonder aarzeling<br />

namen. Er was een onbestemd gevoel dat<br />

deze stukken vroegen om samen gespeeld te<br />

worden – iets wat we niet konden weerstaan,<br />

noch ontkennen. Op een bepaalde manier<br />

kon dit gezien hun aard en karakter niet<br />

passender zijn. Deze drie meesterwerken<br />

zijn eigenzinnig, compromisloos en<br />

onconventioneel. Hun pure, krachtige<br />

vormen en dat wat ze uitdrukken hebben<br />

iets intimiderends, onverzettelijks en nietonderhandelbaars.<br />

We interpreteren ze met<br />

ontzag en hartstocht.<br />

Cellosonate nr. 5 van Ludwig van Beethoven<br />

Centraal staat Beethovens laatste<br />

cellosonate, een energiek en beknopt<br />

werk, dat eerder groot is qua impact en<br />

betekenis dan qua omvang. De muziek is<br />

opmerkelijk compact en zou misschien<br />

wat ‘primitief’ klinken, ware het niet dat<br />

deze verbazingwekkend geconcentreerd<br />

en gedetailleerd is. De hoge pathos en<br />

energie van het stuk worden perfect in<br />

balans gehouden door de functionele, bijna<br />

formulematige constructies. Het is een<br />

uitermate transcendentaal werk: op elk<br />

moment en in elke noot is er een gevoel van<br />

ongekende energie en frisheid, zuiver en<br />

vol betekenis. Het meest interessante is dat<br />

deze kwaliteiten ervoor kunnen zorgen dat<br />

je het werk enigszins bedreigend, extreem,<br />

bijna bovennatuurlijk en onmenselijk ervaart.<br />

Het is de buitenaardse uitstraling die het<br />

zowel zo aantrekkelijk als ongenaakbaar<br />

maakt.<br />

Vioolsonate in G van Dmitri Sjostakovitsj<br />

De ongelooflijke directheid van de<br />

Vioolsonate is ongebruikelijk voor de<br />

late Sjostakovitsj. In zijn laatste jaren<br />

gebruikte de componist, vooral bezig met<br />

vergankelijkheid, gedempte en omfloerste<br />

tonen. Door het gebruik van muzikale nevels<br />

en schaduwen probeerde hij dichter bij de<br />

mysteries van het bestaan te komen. Toch<br />

is er van behoedzaamheid en mysterie<br />

nauwelijks sprake in zijn op. 134. Het werk<br />

straalt durf uit, en is zowel confronterend<br />

als direct. De helderheid ervan doet het<br />

meest denken aan de late Beethoven<br />

– op dezelfde manier wordt de enorme<br />

gevoelsdiepte hier geëvenaard door een<br />

grote objectiviteit. Misschien is dit de reden<br />

waarom, paradoxaal genoeg, dit donkere<br />

en wanhopige werk de luisteraar niet in het<br />

duister laat; het tilt de geest op net als de<br />

tragedies van Shakespeare dat doen. Eerder<br />

in zijn leven creëerde Sjostakovitsj iconische<br />

filmmuziek voor Hamlet en King Lear, en<br />

je zou kunnen denken dat de Vioolsonate,<br />

een van zijn meest ambitieuze en verfijnde<br />

werken, put uit dezelfde bron van kennis en<br />

inspiratie.<br />

5


Toelichting<br />

Pianosonate nr. 6 van Galina Oestvolskaja<br />

Met concentratie, precisie en durf als rode<br />

draad door ons openingsprogramma is<br />

het korte en uiterst onvergetelijke werk<br />

waarmee het programma opent het meest<br />

kenmerkend. Galina Oestvolskaja, een avantgarde<br />

Sovjetcomponiste, was een studente<br />

van Sjostakovitsj. In deze opmerkelijke<br />

relatie was hij het die zichzelf als student<br />

beschouwde; hij voorspelde dat haar werk<br />

‘gewaardeerd zal worden door allen die de<br />

waarheid beschouwen als het essentiële<br />

element van de muziek’. Met als bijnaam ‘de<br />

vrouw met de hamer’, door haar stugge en<br />

compromisloze karakter, offerde ze in wezen<br />

haar professionele leven en ambities op aan<br />

haar artistieke principes: zich ervan bewust<br />

dat haar muziek zou worden afgekeurd door<br />

het Sovjetregime, hield ze haar artistieke<br />

werk decennia lang grotendeels privé. Het<br />

is moeilijk te zeggen of dit de reden is van<br />

haar karige productie van 21 werken of dat<br />

dat komt omdat ze elk werk vernietigde –<br />

of in haar eigen woorden ‘uitroeide’ – dat<br />

ze uiteindelijk niet perfect vond. ‘Er is<br />

geen enkel verband tussen mijn muziek<br />

en die van een andere componist, levend<br />

of dood’, beweerde Oestvolskaja op haar<br />

typische wrange toon. Ook ontmoedigde<br />

ze elke analyse van haar muziek. Het is<br />

inderdaad zinloos om te proberen de impact<br />

van haar laatste pianosonate te verklaren.<br />

Dit is muziek die haar eigen medium lijkt<br />

te overstijgen en is gewoonweg een van<br />

de meest bijzondere, verbazingwekkende<br />

kunstwerken van alle tijden.<br />

6


Pavel Kolesnikov & Samson Tsoy<br />

foto: Joss McKinley<br />

7


Programma<br />

Bach, Janáček, Tavener,<br />

Rachmaninov<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Za <strong>29</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

19.<strong>30</strong> – 21.20 uur<br />

ca. 35 minuten voor de pauze<br />

ca. 50 minuten na de pauze<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

Dit concert wordt opgenomen<br />

door de NTR voor een latere<br />

uitzending op NPO Klassiek<br />

8


Programma<br />

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)<br />

Chaconne uit Vioolpartita nr. 2 in d BWV 10<strong>04</strong> (cello piccolo)<br />

(ca. 1720)<br />

Leoš Janáček (1854 - 1928)<br />

Vioolsonate (1914-1915, rev. 1916-1922)<br />

1. Con moto<br />

2. Ballada<br />

3. Allegretto<br />

4. Adagio<br />

Pauze<br />

John Tavener (1944 - 2013)<br />

Akhmatova Songs voor sopraan en cello (1993)<br />

··<br />

Dante<br />

··<br />

Pushkin and Lermontov<br />

··<br />

Boris Pasternak<br />

··<br />

Couplet<br />

··<br />

The Muse<br />

··<br />

Death<br />

Sergej Rachmaninov (1873 - 1943)<br />

Symfonische dansen voor twee piano’s op. 45 (1940)<br />

1. Non allegro – Lento – Tempo I<br />

2. Andante con moto (Tempo di valse)<br />

3. Lento assai – Allegro vivace – Lento assai – Allegro vivace<br />

9


Toelichting<br />

‘Ik stond op de rand van iets dat geen echte naam had ... Een lokkende sluimer ... Een<br />

wegglijden van mezelf ....’ Deze regels van Anna Akhmatova, door John Tavener gebruikt<br />

in de laatste van zijn Akhmatova Songs, zijn erg beklemmend.<br />

De tekst is niet onthullend of vaag; de finesse<br />

zit in de woorden en het is de intonatie, de<br />

zachte ronding en de speciale glans die de<br />

zinnen zo memorabel maken. Of anders is het<br />

die blik in het hiernamaals van iemand die<br />

zich niet laat intimideren door het sterven,<br />

die te zien is op foto’s van Akhmatova –<br />

niet doordringend of aangrijpend, maar<br />

voorbijgaand, doorziend en verder kijkend.<br />

Als een van de grootste Russische dichters<br />

met een werkelijk tragisch lot, een tijdgenoot<br />

en bewonderaar van Sjostakovitsj, hield zij<br />

zich gedurende haar hele artistieke loopbaan<br />

bezig met de mysteries van leven en dood.<br />

Voor haar was deze fascinatie niet vreemd.<br />

Na talloze vrienden en geliefden te hebben<br />

verloren door de gang van de geschiedenis in<br />

de 20e eeuw, gaf ze zichzelf de bijnaam ‘een<br />

klaagster’. Haar relatie met pijn, wanhoop en<br />

dood was intiem en persoonlijk. Geleidelijk<br />

aan, door het toegewijde harde werken<br />

en het vele lijden, ontwikkelde ze haar<br />

indrukwekkende eenvoudige, pretentieloze<br />

poëtische stijl. Veel van haar volwassen<br />

werken lijken zo bot en transparant dat<br />

ze bijna banaal lijken; maar ze hebben een<br />

vreemde betoverende kracht – alsof de ware<br />

betekenis op de een of andere manier door<br />

de woorden tot uiting komt, van achter of<br />

voorbij de woorden.<br />

Verborgen emotionele lading<br />

Misschien zou Akhmatova het programma<br />

van dit concert wel kunnen waarderen.<br />

Ze zou genieten van de donkere en<br />

kille tonen, de terughoudendheid en de<br />

verborgen emotionele lading. De werken<br />

op dit programma zijn als stille bewakers<br />

van een mysterie. Soms buitenaards,<br />

soms bovennatuurlijk, zijn ze verbonden<br />

door de richting van hun blik – erdoor en<br />

voorbij, gericht op dingen die ongezien,<br />

onuitsprekelijk en eeuwig zijn. Er kunnen<br />

verschillende krachten of inspanningen<br />

nodig zijn voor die manier van kijken. Soms,<br />

zoals in de legendarische Chaconne van<br />

Bach, wordt het ondersteund door een groot<br />

gevoel voor rechtvaardigheid en sublieme<br />

orde; het is een geduldige, onbevreesde<br />

en accepterende manier van kijken naar<br />

het onbekende. In zijn Akhmatova-cyclus<br />

hanteert John Tavener een heel andere<br />

manier van kijken, alsof hij met half gesloten<br />

ogen sluimert. Niets is hier helder, hoekig<br />

of duidelijk; de contouren zijn zacht en<br />

vaag. Het zou een dromerige, wazige wereld<br />

kunnen zijn, maar het is de spaarzaamheid<br />

van de lijnen, de transparantie van dit<br />

verfijnde samenspel van sopraan en cello die<br />

een geraffineerde urgentie aan dit prachtige,<br />

onwaarschijnlijke werk geven.<br />

In de aaneenschakeling van de wat sobere<br />

en introverte werken in dit concert vormt<br />

Janáčeks Vioolsonate een schokkend<br />

contrast. De visionaire muzikale taal van<br />

Janáček heeft iets heiligs. Het werk, dat<br />

volgens de componist een intuïtief antwoord<br />

10


Toelichting<br />

was op het uitbreken van de Eerste<br />

Wereldoorlog, zit vol wilde en wanhopige,<br />

overweldigende energie: het wordt letterlijk<br />

naar grote hoogten gestuwd in zijn roekeloze,<br />

manische zoektocht naar betekenis.<br />

Rachmaninovs meesterwerk<br />

Dit concert besluit met een stuk dat<br />

deze drie manieren van kijken naar het<br />

hiernamaals vergroot en samenvoegt:<br />

Bachs diepe algehele aanvaarding, de<br />

dromerige helderziendheid van Tavener<br />

en de hartverscheurende menselijke<br />

wanhoop van Janacek. Het laatste werk<br />

van Rachmaninov, de indrukwekkende en<br />

briljante Symfonische Dansen, hebben een<br />

aantrekkelijke onpeilbaarheid. De eenvoudige<br />

titel en de sterke, duidelijke structuur dienen<br />

alleen om iets werkelijk onbeschrijflijks,<br />

bijna buitenaards, te verbergen: een mis<br />

van de onderwereld bestaande uit donker,<br />

krachtig en gevaarlijk materiaal. Het is een<br />

labyrint waar je in plaats van de Minotaurus<br />

misschien Medusa tegenkomt; een Doos van<br />

Pandora vol profetieën in een onbekende,<br />

misschien nog niet bestaande taal. De vele<br />

lagen, verwijzingen en raadsels in dit stuk<br />

zijn zo nauw verweven dat de spanning<br />

ondraaglijk is; er vindt een alchemistische<br />

transformatie plaats die het op de rand van<br />

het archetypische wonder van de kunst<br />

lijkt te brengen: golven op een doek die de<br />

ruimte overspoelen; een standbeeld dat van<br />

zijn sokkel loopt; geluiden die materialiseren,<br />

gestalte krijgen en een nieuwe, nog niet<br />

ontdekte werkelijkheid worden.<br />

11


Liedteksten<br />

John Kenneth Tavener<br />

Akhmatova Songs<br />

Tekst: Anna Andreyevna Akhmatova<br />

Данте<br />

Он и после смерти не вернулся<br />

В старую Флоренцию свою.<br />

Этот, уходя, не оглянулся,<br />

Этому я эту песнь пою.<br />

Он из ада ей послал проклятье<br />

И в раю не мог её забыть.<br />

Пушкин и Лермонтов<br />

Здесь Пушкина изгнанье началось<br />

И Лермонтова кончилось изгнанье.<br />

Здесь горных трав легко благоуханье,<br />

И только раз мне видеть удалось<br />

У озера, в густой тени чинары,<br />

В тот предвечерний и жестокий час —<br />

Сияние неутолённых глаз<br />

Бессмертного любовника Тамары.<br />

Борис Пастернак<br />

Он награждён каким-то вечным детством,<br />

Той щедростью и зоркостью светил,<br />

И вся земля была его наследством,<br />

А он её со всеми разделил.<br />

Dante<br />

And even after death he did not return<br />

To Florence, his of old.<br />

In going, he gave no backward glance,<br />

To him I sing this song...<br />

From hell he sent his curses upon her,<br />

And in heaven he could not forget her...<br />

Pushkin and Lermontov<br />

Here began Pushkin's exile<br />

and Lermontov's exile ended.<br />

Here gentle scent of mountain grasses,<br />

And only once I managed to see<br />

Beside the lake, in plane tree's thickest shade<br />

In that cruel hour before the evening -<br />

The blaze of his eyes unquenched,<br />

The deathless lover of Tamara.<br />

Boris Pasternak<br />

Endowed with some eternal childhood,<br />

He shone open-handed, clean of sight,<br />

The whole earth was his heritage,<br />

And this with all he shared.<br />

12


Liedteksten<br />

Двустишие<br />

От других мне хвала - что зола.<br />

От тебя и хула - похвала.<br />

Муза<br />

Когда я ночью жду её прихода,<br />

Жизнь, кажется, висит на волоске.<br />

Что почести, что юность, что свобода<br />

Пред милой гостьей с дудочкой в руке.<br />

И вот вошла. Откинув покрывало,<br />

Внимательно взглянула на меня.<br />

Ей говорю: “Ты ль Данту диктовала<br />

Страницы Ада?” Отвечает: “ Я!”.<br />

Смерть<br />

1<br />

Я была на краю чего-то,<br />

Чему верного нет названья...<br />

Зазывающая дремота,<br />

От себя самой ускользание...<br />

2<br />

А я уже стою на подступах к чему-то,<br />

Что достаётся всем, но разною ценой...<br />

На этом корабле есть для меня каюта<br />

И ветер в парусах - и страшная минута<br />

Прощания с моей родной страной.<br />

Couplet<br />

For me praise from others - as ashes,<br />

But from you even blame – is praise.<br />

The Muse<br />

At night, as I await her coming,<br />

Life seems to hang upon a thread,<br />

And what are honour, youth, or freedom<br />

Before the kindly guest with pipe in hand?<br />

Here - she has come. Flung off her veil,<br />

And searchingly has looked on me.<br />

I say to her: "Did you dictate to Dante<br />

The script of Hell?" She answers: "I".<br />

Death<br />

I was on the border of something<br />

Which has no certain name...<br />

A drowsy summons,<br />

A slipping away from myself...<br />

Already I stand at the threshold to<br />

something,<br />

The lot of all, but at a varying price...<br />

On this ship, there is a cabin for me<br />

And wind in the sails - and the dread moment<br />

Of the parting with my native land.<br />

Vertaling: Mother Thekla, Orthodox Monastery<br />

of the Assumption Normanby, Whitby, North<br />

Yorkshire<br />

13


Programma<br />

Sjostakovitsj’ laatste<br />

symfonie<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Za <strong>29</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Loading dock<br />

22.15 – 23.05 uur<br />

ca. 50 minuten zonder pauze<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Slagwerk Den Haag percussie<br />

Dmitri Sjostakovitsj (1906 - 1975)<br />

Symfonie nr. 15 op. 141 in A (1971) arr. Viktor Derevianko voor<br />

pianotrio en percussie<br />

1. Allegretto<br />

2. Adagio – Largo – Adagio – Largo<br />

3. Allegretto<br />

4. Adagio – Allegretto – Adagio – Allegretto<br />

14


Toelichting<br />

Een kunstenaar die put uit een opdrogende bron is als iemand die laat oogst – soms is de<br />

vrucht overrijp, soms gewoon verschrompeld. Een laat werk kan complex, verwarrend of<br />

overdadig zijn – of juist simplistisch en voorspelbaar. Vaker wel dan niet is het herkenbaar<br />

aan de enigszins verstoorde stroom van levensenergie die we intuïtief opmerken.<br />

Strikt genomen is het zelden ‘het beste’<br />

werk, hoewel het ongewoon, merkwaardig,<br />

ontroerend, nederig en zelfs verbluffend kan<br />

zijn. Maar er is een zeer groot kunstenaar<br />

voor nodig om deze veranderende balans<br />

onder controle te krijgen en van de<br />

gelegenheid gebruik te maken om iets<br />

te bereiken dat op het hoogtepunt van<br />

zijn creatieve energie niet mogelijk was;<br />

om die gebieden te verkennen die niet<br />

beantwoorden aan actieve kracht, en wel toe<br />

te geven aan onzekerheid.<br />

Geheimzinnig en eigenzinnig<br />

Het lijdt geen twijfel dat Dmitri Sjostakovitsj’<br />

laatste werken van die aard zijn. Alsof een<br />

door een vreselijke ziekte verzwakte man<br />

plotseling ontdekt dat hij nu door nauwe<br />

geheime gangen kan gaan, lijkt Sjostakovitsj<br />

juist de uitputting van creatieve kracht<br />

te gebruiken om op andere artistieke<br />

terreinen rond te dwalen. Misschien is de<br />

Vijftiende symfonie wel het hoogtepunt<br />

van deze expeditie, een relatief ingetogen,<br />

kort werk dat onder de oppervlakte zowel<br />

immens persoonlijk als radicaal fantasierijk<br />

is. Geheimzinnig en eigenzinnig, voelt het<br />

nog intenser en geconcentreerder in dit<br />

verbazingwekkende arrangement van Viktor<br />

Derevianko dat door de componist zelf werd<br />

goedgekeurd. Doorspekt met talrijke citaten<br />

van Wagner, Rachmaninov, Rossini en Glinka<br />

en Sjostakovitsj’ eigen vroegere werken<br />

is het een labyrint dat de grenzen van de<br />

muzikale taal aftast.<br />

Wat betekent het allemaal? Het lijkt erop dat<br />

deze vraag de essentie is van dit werk dat<br />

Sjostakovitsj zelf ‘een boosaardige symfonie’<br />

noemde. Het begint met een verontrustend<br />

beeld van een ‘speelgoedwinkel die tot<br />

leven komt’. Het staat bol van aangrijpende,<br />

grootse magie, maar het mysterie blijft<br />

bestaan terwijl de luisteraar voortdurend op<br />

het randje wordt gehouden om eindelijk iets<br />

van ultiem belang te ontdekken, te vinden.<br />

In plaats van een oplossing of het laatste<br />

stukje van de puzzel, wordt alleen een<br />

ander beeld geboden, even betoverend<br />

als verontrustend. De symfonie wordt<br />

afgesloten met een zachte solo van<br />

percussie-instrumenten die het gerammel<br />

en gerinkel van medische machines op<br />

een ziekenhuisafdeling nabootsen. Deze<br />

angstaanjagende en poëtische muziek,<br />

die slechts enkele momenten duurt, is zo<br />

onvergetelijk dat je de tijd wilt terugspoelen<br />

om deze opnieuw te horen. Maar het is<br />

weg, en er is geen antwoord. Of schuilt het<br />

antwoord in de stilte die ons in het verschiet<br />

ligt?<br />

15


Programma<br />

Bach en Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Zo <strong>30</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

11.00 – 12.00 uur<br />

ca. 60 minuten zonder pauze<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

16


Programma<br />

Dmitri Sjostakovitsj (1906 – 1975)<br />

Prelude en fuga in C (1950-1951)<br />

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)<br />

Prelude en fuga in g (WTK II*, 1740-1742)<br />

Dmitri Sjostakovitsj<br />

Prelude en fuga in D<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude en fuga in d (WTK II*)<br />

Dmitri Sjostakovitsj<br />

Prelude en fuga in d<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude en fuga in g (WTK I*, 1722)<br />

Dmitri Sjostakovitsj / Johann Sebastian Bach<br />

Prelude in cis / Fuga in cis (WTK I*)<br />

Johann Sebastian Bach / Dmitri Sjostakovitsj<br />

Prelude in Es (WTK I*) / Fuga in Es<br />

Dmitri Sjostakovitsj<br />

Prelude en fuga in g<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude en fuga in C (WTK I*)<br />

* WTK = Das wohltemperierte Klavier<br />

17


Toelichting<br />

Wie het programma van het <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> bekijkt, kan gemakkelijk vaststellen<br />

dat het berust op een groot aantal verbindingen, bruggen en associaties. Het is een<br />

complex netwerk van werken die oneindig ver van elkaar verwijderd lijken, maar op<br />

onverklaarbare wijze een relatie onthullen die misschien het best omschreven kan worden<br />

als resonantie.<br />

Het vinden van deze relaties en het<br />

ontdekken van de onzichtbare verbindingen<br />

is een moeizame, maar zeer bevredigende<br />

taak. Het is fascinerend om te zien hoe deze<br />

resonantie sluimerende krachten opwekt,<br />

waarbij het ene stuk het andere in een ander<br />

licht zet en verborgen betekenissen naar<br />

boven komen. Dit is als een magische seance,<br />

opgewekt door een musicus.<br />

Dit concert, precies halverwege het festival,<br />

is als een metafoor of een ritueel dat een<br />

dergelijke wederkerige verlichting toont. Het<br />

doet de aangrijpende dialoog tussen Johann<br />

Sebastian Bach en Dmitri Sjostakovitsj<br />

herleven via hun Preludes en Fuga’s, een<br />

muziekvorm die zelf intrinsiek dialogisch<br />

van aard is, op een manier die nooit eerder is<br />

gedaan.<br />

Monument<br />

Bachs dubbele verzameling preludes en<br />

fuga’s in elke toonsoort, Das wohltemperierte<br />

Klavier, die twee delen van vierentwintig<br />

omvat en in de eerste helft van de 18e eeuw<br />

werd voltooid, wordt door musici vereerd<br />

als een van de grootste monumenten van<br />

de westerse muziek. Hoewel Bach het<br />

ironisch genoeg alleen introduceerde als een<br />

didactische en onderhoudende verzameling<br />

voor musici en amateurs – ‘voor de winst en<br />

het gebruik van muzikale jongeren die willen<br />

leren, en vooral voor het tijdverdrijf van hen<br />

die al bedreven zijn in deze studie’ – is het<br />

werkelijk een universum op zich. De thema’s,<br />

emoties en vondsten in deze achtenveertig<br />

stukken lijken oneindig, om nog maar te<br />

zwijgen van de schoonheid en de perfectie<br />

van Bachs polyfone techniek.<br />

Sjostakovitsj’ cyclus van vierentwintig<br />

preludes en fuga’s, geschreven in 1950/51,<br />

is een rechtstreekse reactie op Bach. Sinds<br />

de herontdekking van Bach in de 19e eeuw<br />

is hij onderwerp van een steeds groeiende<br />

bewondering, waarbij veel musici hem<br />

op de een of andere manier eer bewijzen.<br />

Sjostakovitsj was wellicht de eerste<br />

grote componist die in zijn werk openlijk<br />

‘converseerde’ met componisten uit het<br />

verleden. Zijn stukken, vooral in zijn late<br />

periode, zitten vol citaten, verwijzingen –<br />

zowel direct als verborgen, en soms zelfs<br />

spottend – van Bizet en Rossini tot Wagner<br />

en Oestvolskaja. Sjostakovitsj’ relatie met<br />

Bach lijkt echter diepgaander, respectvoller,<br />

intenser en uiteindelijk hechter. In zijn cyclus<br />

van preludes en fuga’s ‘speelt’ hij niet met<br />

referenties, hij ‘gebruikt’ Bachs werk niet om<br />

zijn eigen werk te verrijken. Integendeel, hij<br />

betreedt bewust en respectvol het domein<br />

van Bach en voegt zijn eigen gevoeligheid<br />

en techniek toe. Er is hier geen sprake van<br />

rivaliteit of concurrentie, en interessant<br />

18


Toelichting<br />

genoeg ook niet van verering. Sjostakovitsj’<br />

cyclus is duidelijk de zijne, geschreven in zijn<br />

eigen taal, zijn eigen stijl, met onderwerpen<br />

en emoties die herkenbaar zijn voor hem.<br />

Door de interactie die door de eeuwen<br />

heen loopt, voelt hij zich aangemoedigd,<br />

geïnspireerd en misschien zelfs ingewijd<br />

door Bach, liefdevol en zuiver.<br />

Verwantschap<br />

Ondanks dat hij soms gebruik maakt<br />

van technieken die aan Bach doen<br />

denken en de invloed daaraan erkent,<br />

is Sjostakovitsj’ cyclus opmerkelijk<br />

onafhankelijk. Krachtig op zichzelf, doet het<br />

werk niet nood-zakelijkerwijs denken aan<br />

Bach. Het is pas wanneer de twee worden<br />

samengebracht dat hun diepgewortelde<br />

verwantschap duidelijk wordt.<br />

In dit recital worden de preludes en fuga’s<br />

van twee grote componisten met twee<br />

piano’s gespeeld, soms individueel, soms<br />

door twee pianisten na elkaar, en soms<br />

gezamenlijk. Er is zelfs een moment waarop<br />

een prelude van de ene componist gepaard<br />

gaat met een fuga van de andere. Terwijl<br />

sommigen dit als een onnodig en zelfs<br />

excentriek gebaar kunnen zien, vinden wij<br />

het een mooi en betekenisvol symbool van<br />

een dialoog die de tijd overstijgt.<br />

19


Programma<br />

Moessorgski, Brahms,<br />

Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Zo <strong>30</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

15.00 – 16.20 uur<br />

ca. 80 minuten zonder pauze<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

20


Programma<br />

Modest Moessorgski (1839 - 1881)<br />

Liederen en dansen van de dood (Песни и пляски смерти) (1875/1877)<br />

··<br />

Wiegelied (Колыбельная)<br />

··<br />

Serenade (Серенада)<br />

··<br />

Trepak (Трепак)<br />

··<br />

De veldheer (Полководец)<br />

Johannes Brahms (1833 - 1897)<br />

Vioolsonate nr. 1 op. 78 in G (1878-1879)<br />

1. Vivace, ma non troppo<br />

2. Adagio<br />

3. Allegro molto moderato<br />

Dmitri Sjostakovitsj (1906 - 1975)<br />

Zeven romances op gedichten van Alexander Blok (1967)<br />

1. Song of Ophelia<br />

2. Gamayun, the Bird of Prophecy<br />

3. We Were Together<br />

4. Gloom Enwraps the Sleeping City<br />

5. The Storm<br />

6. Secret Signs<br />

7. <strong>Music</strong><br />

21


Toelichting<br />

‘De zin van het leven is dat het ophoudt.’ Franz Kafka<br />

Aanvankelijk hadden we twijfels over de opzet van dit middagprogramma: moeten we<br />

zoiets wel doen? We voelden ons bijna in verlegenheid gebracht en tegelijkertijd verleid<br />

door de mooie en beklijvende combinatie van stukken die we hadden bedacht. We hebben<br />

er dagen, zelfs weken over nagedacht en begonnen te beseffen dat wat eerst macaber en<br />

extreem aanvoelde, vreemd genoeg veel rijker en suggestiever was.<br />

Net als het korte, treffende citaat van Kafka:<br />

door er langer over na te denken, verdwijnt<br />

de koude beklemming; het aanvankelijke<br />

pikzwart wordt verzacht door flarden van<br />

kleur; en de angstaanjagende abruptheid<br />

zal misschien een oneindige, uitnodigende<br />

uitgestrektheid onthullen.<br />

Liederen en dansen van de dood van<br />

Modest Moessorgski<br />

Misschien was het juist het openingsstuk<br />

dat ons zo bang maakte. Moessorgski’s<br />

liederencyclus is werkelijk een meeslepend<br />

gedrocht. Dit vreemde en opvallende<br />

stuk is misschien wel de meest directe en<br />

weerzinwekkende voorstelling van de dood in<br />

de muziekgeschiedenis, een poging om recht<br />

in het gelaat van de dood te kijken. Om eerlijk<br />

te zijn bestaat er een groot aantal werken,<br />

met name in het liedrepertoire van de 19e<br />

eeuw, die schijnbaar tot dezelfde traditie<br />

behoren. Geen daarvan komt in de buurt van<br />

het effect van de liederen van Moesorgski.<br />

De reden zou kunnen zijn dat, als we willen<br />

proberen een buitengewoon uniek werk<br />

van een non-conformistische kunstenaar<br />

te ‘verklaren’, dat Moessorgski’s artistieke<br />

methode verstoken is van kunstgrepen. Er<br />

is geen impliciete complexiteit of onnodig<br />

detail. De settingen zijn zo karig dat deze<br />

bijna primitief lijken, maar dat geeft ze een<br />

bijna documentaire, fotografische kracht.<br />

Uiteraard is de eenvoud van Moessorgski’s<br />

stijl bedrieglijk. Als tijdgenoot van Brahms en<br />

Tsjaikovski werkte hij tijdens de hoogtijdagen<br />

van de romantiek. Zijn postume invloed<br />

was in veel opzichten zijn tijd ver vooruit<br />

en strekt zich uit tot zeer uiteenlopende<br />

componisten als Ravel, Stravinsky, Prokofjev<br />

en Sjostakovitsj, om er maar een paar te<br />

noemen. Maar de ruwe en ongenuanceerde<br />

Liederen en dansen van de dood blijven<br />

ongeëvenaard, zelfs in het pandemonium van<br />

de verontrustende denkbeelden in de muziek<br />

van de 20e eeuw.<br />

Vioolsonate in G van Johannes Brahms<br />

Het engelachtige begin van Brahms’<br />

Vioolsonate in G kan verwarrend zijn, zelfs<br />

ongemakkelijk escapistisch. De tedere en<br />

warme kleuren van het eerste deel lijken<br />

zo onwerkelijk, bijna onecht. Toch onthult<br />

het verloop van dit complexe en nogal<br />

mysterieuze stuk de diep tragische kern<br />

ervan. Er wordt gesuggereerd dat het stuk,<br />

dat ontegenzeggelijk wordt beschouwd als<br />

een van Brahms’ meest verfijnde werken,<br />

aanvankelijk was bedoeld als een sonatine<br />

voor Brahms’ geliefde petekind Felix<br />

Schumann, die viool studeerde. In een brief<br />

22


Toelichting<br />

aan Clara Schumann voegde Brahms een<br />

schets van de openingsmelodie van het<br />

tweede deel, met de mededeling dat deze<br />

zijn gevoelens voor Clara en Felix beter<br />

uitdrukte dan met woorden mogelijk was.<br />

Slechts enkele weken later stierf de jonge<br />

Felix aan tuberculose. In het hele oeuvre van<br />

Brahms, een componist die altijd zorgvuldig<br />

de strategie volgde om het persoonlijke in<br />

zijn kunst te verbergen, blijft dit moment<br />

misschien wel het meest indrukwekkende<br />

van allemaal. De dood van Felix is vastgelegd<br />

en wordt bijna op een archeologische manier<br />

in deze sonate verwerkt: als de melodie uit<br />

de brief aan Clara wordt onderbroken door<br />

een treurmars, verandert de Vioolsonate van<br />

richting en wordt het nooit het vrolijke stuk<br />

dat het beloofde en waarschijnlijk anders<br />

zou zijn geweest. In plaats daarvan rijgt de<br />

sonate in het laatste deel herinneringen en<br />

twijfels aaneen, onderbroken door een ritme<br />

als een onregelmatige hartslag. Alsof deze op<br />

gezette tijden wordt verlicht door een zwak,<br />

buitenaards schijnsel dat door een gordijn<br />

van regen komt, als een glimp van hoop.<br />

dezelfde kenmerken herhaalt: soberheid,<br />

spaarzaamheid, eenvoud; de ongewone<br />

combinatie van een grotere vrijheid met<br />

een zekere strengheid die het werk vaak<br />

dubbelzinnig en cryptisch maakt. Dit<br />

beschrijft ook de late stijl van Sjostakovitsj,<br />

nu eens streng en abstract, dan weer<br />

zachtjes zoekend als een blinde naar iets<br />

dat buiten ons gezichtsveld of begripsveld<br />

ligt. De Zeven romances op gedichten van<br />

Alexander Blok is een van de belangrijkste<br />

werken uit de late periode, maar ook een van<br />

de minst bekende. De synthese van Bloks<br />

poëzie – intuïtief, broeierig, sensueel en diep,<br />

rijk aan symboliek – met deze grimmige en<br />

bijna monochrome muziek is paradoxaal en<br />

verontrustend; alsof enkele duistere oude<br />

profetieën ons wanhopig maar onduidelijk<br />

worden toegefluisterd, gemompeld en<br />

toegeroepen door iemand die op de drempel<br />

van het bestaan staat.<br />

Zeven romances van Dmitri Sjstakovitsj<br />

Het is interessant hoe universeel sommige<br />

van de meest persoonlijke menselijke<br />

ervaringen kunnen zijn. Zo is bijvoorbeeld de<br />

manier waarop we het einde van ons leven<br />

benaderen voor de meesten van ons een<br />

zeer persoonlijke aangelegenheid. Maar als<br />

we naar de kunstgeschiedenis kijken, zien<br />

we dat dit pad vaak op een vergelijkbare<br />

wijze wordt bewandeld. Het bewijs daarvan<br />

is de zogenaamde ‘late stijl’ die voor<br />

talloze kunstenaars in alle kunstvormen<br />

23


Liedteksten<br />

Modest Moessorgski<br />

Liederen en dansen van de dood<br />

Tekst: Arseny Arkad’yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)<br />

Колыбельная<br />

Стонет ребёнок. Свеча, нагорая,<br />

Tускло мерцает кругом.<br />

Целую ночь колыбельку качая,<br />

Мать не забылася сном.<br />

Раным-ранёхонько в дверь осторожно<br />

Смерть сердобольная стук!<br />

Вздрогнула мать, оглянулась тревожно.<br />

‘Полно пугаться, мой друг!<br />

Бледное утро уж смотрит в окошко.<br />

Плача, тоскуя, любля,Ты утомилась,<br />

вздремни-ка немножко,<br />

Я посижу за тебя.<br />

Угомонить ты дитя не сумела.<br />

Слаще тебя я спою.<br />

‘Тише! ребёнок мой мечется, бьётся,<br />

Душу терзая мою!’<br />

‘Ну, да со мною он скоро уймётся.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Щёчки бледнеют, слабеет дыханье.<br />

Да замолчи-же, молю.’<br />

‘Доброе знаменье, стихнет страданье,<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Прочь ты, проклятая!<br />

Лаской своею сгубишь ты радость мою!’<br />

‘Нет, мирный сон я младенцу навею.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Сжалься, пожди допевать хоть мгновенье,<br />

Lullaby<br />

A child moans… A candle, burning low,<br />

Casts its dull flicker all around.<br />

All through the night, as she rocks the cradle,<br />

A mother has not slept.<br />

Early in the morning comes the gentle knock<br />

Of Death, the compassionate one, at the door!<br />

The mother shudders, anxiously looking around<br />

her…<br />

‘There’s no need to be afraid, my friend!<br />

The pale morning is peeping through the<br />

window…<br />

You have worn yourself out with crying, longing,<br />

loving,<br />

So rest a while, my dear,<br />

And I will take your place at his side.<br />

You couldn’t soothe the little child,<br />

But I can sing more sweetly than you.’<br />

‘Shhh! The child is tossing and turning,<br />

My heart grieves to see him thus!’<br />

‘Come now, with me he will soon calm down,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘His cheeks are so pale, his breathing so shallow…<br />

Please be quiet, I beg you!’<br />

‘That’s a good sign, his suffering will soon be<br />

over,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘Be away with you, accursed woman!<br />

You will destroy my joy with your caresses!’<br />

‘No, I will waft the sleep of peace over the infant,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘Have pity! Cease your singing for just a moment,<br />

24


Liedteksten<br />

Страшную песню твою!’<br />

‘Видишь, уснул он под тихое пенье.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

Серенада<br />

Нега волшебная, ночь голубая,<br />

Трепетный сумрак весны.<br />

Внемлет, поникнув головкой, больная<br />

Шопот ночной тишины.<br />

Сон не смыкает блестящие очи,<br />

Жизнь к наслажденью зовёт,<br />

А под окошком в молчаньи полночи<br />

Смерть серенаду поёт:<br />

‘В мраке неволи суровой и тесной<br />

Молодость вянет твоя;<br />

Рыцарь неведомый, силой чудесной<br />

Освобожу я тебя.<br />

Встань, посмотри на себя: красотою Лик<br />

твой прозрачный блестит,<br />

Щёки румяны, волнистой косою<br />

Стан твой, как тучей обвит.<br />

Пристальных глаз голубое сиянье,<br />

Ярче небес и огня;<br />

Зноем полуденным веет дыханье.<br />

Ты обольстила меня.<br />

Слух твой пленился моей серенадой,<br />

Рыцаря шопот твой звал,<br />

Рыцарь пришёл за последней наградой:<br />

Час упоенья настал.<br />

Нежен твой стан, упоителен трепет.<br />

О, задушу я тебя<br />

В крепких объятьях: любовный мой лепет.<br />

Слушай!... молчи!... Ты моя!’<br />

Cease your terrible song!’<br />

‘See now, my quiet song has sung him to sleep,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

Serenade<br />

Languid enchantment, the blue of the night,<br />

The quivering half-light of spring.<br />

Ailing, her head hung low, the young woman<br />

Listens to the whisper of night’s stillness.<br />

Sleep cannot close her shining eyes,<br />

Life’s pleasures summon her still,<br />

But under her window, in the silence of midnight,<br />

Death sings this soft serenade:<br />

‘In the gloom of confinement, severe and narrow,<br />

Your youth is fading;<br />

But I, a mysterious knight,<br />

Will free you with my wondrous power.<br />

Rise and look on yourself: your countenance<br />

Shines with limpid beauty,<br />

Your cheeks are flushed, and your rippling<br />

tresses<br />

Encircle your waist like clouds.<br />

The radiant blue of your eager eyes<br />

Is brighter than heaven or flame;<br />

Your breath is as the midday heat…<br />

You have bewitched me.<br />

Your hearing is captivated by my serenade,<br />

Your whispering summoned this knight,<br />

Who has come for his final reward:<br />

The hour of rapture is nigh.<br />

Your form is fair and your trembling –<br />

enchanting…<br />

Ah, I shall smother you in my strong embrace:<br />

Listen to my words of love!<br />

Be silent!.... You are mine!’<br />

25


Liedteksten<br />

Трепак<br />

Лес да поляны, безлюдье кругом.<br />

Вьюга и плачет и стонет,<br />

Чуется, будто во мраке ночном,<br />

Злая, кого-то хоронит;<br />

Глядь, так и есть! В темноте мужика<br />

Смерть обнимает, ласкает,<br />

С пьяненьким пляшет вдвоём трепак а,<br />

На ухо песнь напевает:<br />

‘Ой, мужичок, старичок убогой,<br />

Пьян напился, поплёлся дорогой,<br />

А мятель-то, ведьма, поднялась, взыграла.<br />

С поля в лес дремучий невзначай загнала.<br />

Горем, тоской да нуждой томимый,<br />

Ляг, прикорни, да усни, родимый!<br />

Я тебя, голубчик мой, снежком согрею,<br />

Вкруг тебя великую игру затею.<br />

Взбей-ка постель, ты мятель-лебёдка!<br />

Гей, начинай, запевай погодка!<br />

Сказку, да такую, чтоб всю ночь тянулась,<br />

Чтоб пьянчуге крепко под неё заснулось!<br />

Ой, вы леса, небеса, да тучи,<br />

Темь, ветерок, да снежок летучий!<br />

Свейтесь пеленою, снежной, пуховою;<br />

Ею, как младенца, старичка прикрою...<br />

Спи, мой дружок, мужичок счастливый,<br />

Лето пришло, расцвело!<br />

Над нивой солнышко смеётся да серпы<br />

гляют,<br />

Песенка несётся, голубки летают...’<br />

Полководец<br />

Грохочет битва, блешут брони,<br />

Орудья жадные ревут,<br />

Бегут полки, несутся кони<br />

И реки красные текут.<br />

Trepak (Russian Dance)<br />

Forests and glades, not a soul in sight.<br />

A blizzard wails and howls.<br />

In the darkness of night, It is as if someone is<br />

being buried by some evil force:<br />

Just look – it is so! In the darkness,<br />

Death tenderly embraces a peasant,<br />

Leading the drunken man in a lively dance,<br />

And singing this song in his ear:<br />

‘Oh, poor peasant, pitiful old man,<br />

Drunk and stumbling on your way,<br />

And the blizzard, like a witch, rose up and raged,<br />

Driving you by chance from the field into the<br />

deep woods.<br />

Oppressed by grief and sadness and want,<br />

Lay down, rest and sleep, my dear!<br />

I will warm you, my friend, with a cover of snow,<br />

Weaving a great game around you.<br />

Whip up a bed, oh swan-like snowstorm!<br />

Hey, you elements, strike up a song,<br />

Spin a tale that will last all night,<br />

So that that old drunk might sleep soundly to its<br />

strains!<br />

Hey, you woods and heavens and storm clouds,<br />

Darkness and winds and driving snow!<br />

Spin him a shroud of downy snow,<br />

And I will swathe the old man, like a new-born<br />

child…<br />

Sleep, my friend, you fortunate peasant,<br />

Summer has come, all in bloom!<br />

The sun smiles down on the cornfield and the<br />

sickles glimmer,<br />

A song wafts across the air and the doves are<br />

flying…’<br />

Field marshal<br />

The battle rages, the armour flashes,<br />

Bronze canons roar,<br />

Regiments charge, horses gallop by<br />

And red rivers flow.<br />

26


Liedteksten<br />

Пылает полдень, люди бьются;<br />

Склонилось солнце, бой сильней;<br />

Закат бледнеет, но дерутся<br />

Враги все яростней и злей.<br />

И пала ночь на поле брани.<br />

Дружины в мраке разошлись...<br />

Всё стихло, и в ночном тумане<br />

Стенанья к небу поднялись.<br />

Тогда, озарена луною,<br />

На боевом своём коне,<br />

Костей сверкая белизною,<br />

Явилась смерть; и в тишине,<br />

Внимая вопли и молитвы,<br />

Довольства гордого полна,<br />

Как полководец место битвы<br />

Кругом объехала она.<br />

На холм поднявшись, оглянулась,<br />

Остановилась, улыбнулась...<br />

И над равниной боевой<br />

Раздался голос роковой:<br />

‘Кончена битва! я всех победила!<br />

Все предо мной вы смирились, бойцы!<br />

Жизнь вас поссорила, я помирила!<br />

Дружно вставайте на смотр, мертвецы!<br />

Маршем торжественным мимо пройдите,<br />

Войско моё я хочу сосчитать;<br />

В землю потом свои кости сложите,<br />

Сладко от жизни в земле отдыхать!<br />

Годы незримо пройдут за годами,<br />

В людях исчезнет и память о вас.<br />

Я не забуду и громко над вами<br />

Пир буду править в полуночный час!<br />

Пляской тяжёлою землю сырую<br />

Я притопчу, чтобы сень гробовую<br />

Кости покинуть вовек не могли,<br />

Чтоб никогда вам не встать из земли!’<br />

Midday burns and men still fight;<br />

The sun sinks low, yet the battle rages ever more;<br />

Twilight fades, yet enemies are locked<br />

More violently, more fiercely in conflict.<br />

Night falls on the field of battle.<br />

Legions disperse in the darkness…<br />

All is calm, and in the darkness of night<br />

Groans rise up to the sky.<br />

And then, in the moonlight,<br />

On her warhorse,<br />

Her white bones shining brightly,<br />

Death appears; and in the silence,<br />

Listening to the groans and prayers<br />

With pride and pleasure,<br />

She bestrides the field of battle<br />

Like a field marshal.<br />

From atop of a mound she looks around,<br />

Stops and smiles…<br />

And across the war-torn plain<br />

Rings the sound of her fateful voice:<br />

‘The battle is over! I have vanquished you all!<br />

You have all surrendered before me, ye warriors!<br />

Life set you at odds, but I have reconciled you!<br />

Stand to attention for review, ye dead!<br />

March by in solemn procession,<br />

I wish to account for my troops;<br />

Then lay down your bones in the earth,<br />

And rest sweetly rest, life’s labours down!<br />

The years will pass by imperceptibly,<br />

And you will slip from the memory of the living.<br />

Yet I will not forget you and will host<br />

A banquet at midnight over your bones!<br />

The heavy tread of my dance will trample down<br />

The moist earth, so that your bones may never<br />

more<br />

Escape the fastness of the grave,<br />

So that you may never more rise from the grave!’<br />

Vertaling: © Philip Ross Bullock<br />

27


Liedteksten<br />

Dmitri Sjostakovitsj<br />

7 Romances op gedichten van Alexader Blok, op. 127<br />

tekst: Alexander Blok<br />

1. Песня Офелии<br />

Разлучаясь с девой милой, друг,<br />

Ты клялся мне любить!...<br />

Уезжая в край постылый,<br />

Клятву данную хранить!...<br />

Там, за Данией счастливой,<br />

Берега твои во мгле...<br />

Вал сердитый, говорливый<br />

Моет слёзы на скале...<br />

Милый воин не вернётся,<br />

Весь одетый в серебро...<br />

В гробе тяжко всколыхнётся<br />

Бант и чёрное перо...<br />

2. Гамаюн птица вещая<br />

На гладях бесконечных вод,<br />

Закатом в пурпур облечённых,<br />

Она вещает и поёт,<br />

Не в силах крыл поднять смятённых...<br />

Вещает иго злых татар,<br />

Вещает казней ряд кровавых,<br />

И трус, и голод, и пожар,<br />

Злодеев силу, гибель правых...<br />

Предвечным ужасом объят,<br />

Прекрасный лик горит любовью,<br />

Но вещей правдою звучат<br />

Уста, запекшиеся кровью!<br />

1. Ophelia’s song<br />

When you left me, my dear friend<br />

you promised to love me<br />

You left for a distant land,<br />

and swore to keep your promise!<br />

Beyond the happy land of Denmark,<br />

the shores are in darkness...<br />

The angry waves wash<br />

over the rocks...<br />

My warrior shall not return,<br />

all dressed in silver...<br />

The bow, and the black feather will<br />

restlessly lie in their grave<br />

2. Gamayun, the prophet bird<br />

On endless waters’ smooth expanse,<br />

by sunset clad in purple splendour,<br />

in Delphic tone she ever sings,<br />

but cannot spread her weakened wings...<br />

She prophesies the Tartar yoke,<br />

its course of bloody executions,<br />

and quake, and famine, and alarm,<br />

the righteous’ downfall, evil’s power...<br />

In dark primeval terror wreathed,<br />

her countenance aflame with passion,<br />

she speaks and prophecies resound<br />

through truthful lips with bloodstains clotted.<br />

28


Liedteksten<br />

3. Мы были вместе<br />

Мы были вместе, помню я...<br />

Ночь волновалась, скрипка пела,<br />

Ты в эти дни была моя,<br />

Ты с каждым часом хорошела.<br />

Сквозь тихое журчанье струй,<br />

Сквозь тайну женственной улыбки<br />

К устам просился поцелуй,<br />

Просились в сердце звуки скрипки...<br />

4. Город спит<br />

Город спит, окутан мглою,<br />

Чуть мерцают фонари...<br />

Там далёко, за Невою,<br />

Вижу отблески зари.<br />

В этом дальнем отраженьи,<br />

В этих отблесках огня<br />

Притаилось пробужденье<br />

Дней, тоскливых для меня...<br />

5. Буря<br />

О, как безумно за окном<br />

Ревёт, бушует буря злая,<br />

Несутся тучи, льют дождём,<br />

И ветер воет, замирая!<br />

Ужасна ночь! В такую ночь<br />

Мне жаль людей, лишённых крова,<br />

Сожаленье гонит прочь -<br />

В объятья холода сырого!<br />

Бороться с мраком и дождём,<br />

Страдалцев участь разделяя...<br />

О, как безумно за окном<br />

Бушует ветер, изнывая!<br />

3. We were together<br />

We were together, I recall...<br />

Violins sang in vibrant darkness<br />

day after day you were my own,<br />

with every hour you grew more fair.<br />

The secrets of a woman’s smile,<br />

the quiet whispering of breezes<br />

set tender kisses on my lips,<br />

and filled my heart with violin songs.<br />

4. Gloom enwraps the sleeping city,<br />

Gloom enwraps the sleeping city,<br />

lanterns flickering and pale...<br />

Daybreak’s distant scintillations<br />

gleam beyond the dark Neva.<br />

In this faraway reflection,<br />

in these glimmerings of flame<br />

lay concealed the origin<br />

of my forsaken, joyless days...<br />

5. The tempest<br />

Beyond my window, fierce and wild,<br />

the savage tempest roars and rages,<br />

with scudding storm clouds, streaming rain<br />

and howling wind that fades to silence!<br />

An awful night! On such a night<br />

I pity those bereft of shelter.<br />

A deep compassion drives me forth<br />

to share the winter’s damp embraces!...<br />

To strive against the gloom and rain,<br />

at one with outcasts, doomed to suffer...<br />

Beyond my window, fierce and wild,<br />

the raging wind sinks in exhaustion!<br />

<strong>29</strong>


Liedteksten<br />

6. Тайные знаки<br />

Разгораются тайные знаки<br />

На глухой, непробудной стене.<br />

Золотые и красные маки<br />

Надо мной тяготеют во сне.<br />

Укрываюсь в ночные пещеры<br />

И не помню суровых чудес.<br />

На заре голубые химеры<br />

Смотрят в зеркале ярких небес.<br />

Убегаю в прошедшие миги,<br />

Закрываю от страха глаза,<br />

На листах холодеющей книги -<br />

Золотая девичья коса.<br />

Надо мной небосвод уже низок,<br />

Чёрный сон тяготеет в груди.<br />

Мой конец предначертанный близок,<br />

И война, и пожар - впереди...<br />

7. Музыка<br />

В ночь, когда уснёт тревога<br />

И город скроется во мгле,<br />

О, сколько музыки у бога,<br />

Какие звуки на земле!<br />

Что буря жизни,<br />

Если розы твои цветут мне и горят!<br />

Что человеческие слёзы,<br />

Когда румянится закат!<br />

Прими, Владычица вселенной,<br />

Сквозь кровь, сквозь муки, сквозь гроба<br />

Последней страсти кубок пенный<br />

От недостойного раба.<br />

6. Secret signs<br />

The secret signs appear<br />

on the impenetrable wall.<br />

Golden and crimson poppies<br />

blossom in my dreams.<br />

I drown in the caverns of night,<br />

and forget the magic of my dreams.<br />

My fanciful thoughts<br />

are reflected in the bright heavens.<br />

These short moments will disappear,<br />

and the beautiful maiden’s<br />

eyes will close,<br />

like the pages of a book.<br />

The canopy of the stars is now low,<br />

the darkest dreams lie heavy in the heart.<br />

My end is near, fate has ordained it,<br />

with war and fire that lie before me...<br />

7. <strong>Music</strong><br />

When the night brings peace,<br />

and the city is bathed in darkness,<br />

how heavenly is the music,<br />

what wonderful sounds can be heard!<br />

Forget the stormy hours of life,<br />

when you can see the roses bloom!<br />

Forget the sorrows of mankind,<br />

when you see the crimson sunset.<br />

O Sovereign of the Universe,<br />

accept through pain, through blood,<br />

this cup, filled to the brim<br />

with the last passions of your unworthy slave.<br />

Vertaling: Anne Evans ©<br />

Overgenomen met toestemming van<br />

LiederNet Archive<br />

<strong>30</strong>


Alle musici<br />

Pavel Kolesnikov<br />

foto: Eva Vermandel<br />

Alina Ibragimova<br />

foto: Eva Vermandel<br />

Samson Tsoy<br />

foto: Joss McKinley<br />

Mario Brunello<br />

foto: Giulio Favotto<br />

Slagwerk Den Haag<br />

foto: Elisabeth Melchior<br />

Elena Stikhina<br />

foto: Kseniaparisphoto<br />

31


Programma<br />

Tsjaikovski, Strauss,<br />

Schnittke<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Zo <strong>30</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

19.<strong>30</strong> – 21.20 uur<br />

ca. 45 minuten voor de pauze<br />

ca. 40 minuten na de pauze<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

32


Programma<br />

Pjotr Tsjaikovski (1840 - 1893)<br />

Pianotrio op. 50 in a (1881-1882)<br />

I. Pezzo elegiaco<br />

II. Tema. Andante con moto<br />

IIa. Var. 1<br />

IIb. Var. 2, Più mosso<br />

IIc. Var. 3, Allegro moderato<br />

IId. Var. 4, L’istesso tempo<br />

IIe. Var. 5, L’istesso tempo<br />

IIf. Var. 6, Tempo di valse<br />

IIg. Var. 7, Allegro moderato<br />

IIh. Var. 8, Fuga. Allegro moderato<br />

IIi. Var. 9, Andante flebile, ma non tanto<br />

IIj. Var. 10, Tempo di mazurka. Con brio<br />

IIk. Var. 11, Moderato<br />

IIl. Var. 12 - Coda<br />

Pauze<br />

Richard Strauss (1864 - 1949)<br />

Drei Lieder der Ophelia op. 67 (1918)<br />

1. Wie erkenn’ ich mein Treulieb<br />

2. Guten Morgen, ‘s ist Sankt Valentinstag<br />

3. Sie trugen ihn auf der Bahre bloss<br />

Morgen! op. 27 nr. 4 (1894)<br />

Alfred Schnittke (1934 - 1998)<br />

Epiloog uit Peer Gynt voor cello, piano en tape (1993)<br />

33


Toelichting<br />

Pjotr Tsjaikovski’s sterke afkeer van pianotrio’s is goed gedocumenteerd; hij vond<br />

zelfs een ensemble dat bestaat uit een strijkinstrument en een piano maar niets – in<br />

tegenstelling tot een piano in een begeleidende rol. Meermaals heeft hij uitdrukkelijk<br />

geweigerd een trio te schrijven, maar toch koos hij precies deze bezetting voor een<br />

herdenkingshulde aan zijn zeer dierbare collega en vriend, Nikolai Rubinstein. Het is alsof<br />

hij zijn pijn wilde vergroten.<br />

Op de dag van Tsjaikovski’s dood, zo’n<br />

twaalf jaar later, begon Sergej Rachmaninov<br />

met het schrijven van zijn Trio in d ter<br />

nagedachtenis aan de grote kunstenaar.<br />

Op zijn beurt kreeg Rachmaninov in 1943<br />

ook een herinneringstrio van Alexander<br />

Goldenweiser – die meer bekendheid genoot<br />

als pedagoog dan als componist – en<br />

een jaar later schreef Dmitri Sjostakovitsj<br />

zijn Trio in e ter nagedachtenis aan zijn<br />

goede vriend Ivan Sollertinski. Het werk<br />

van Tsjaikovski, de eerste in deze treurige<br />

rij, is wellicht het bekendste en meest<br />

originele. Zoals zo vaak bij Tsjaikovski<br />

is het de verbazingwekkende synergie<br />

van zeer onorthodoxe ideeën en relatief<br />

eenvoudige, klassieke middelen die het werk<br />

verheffen. Het werk heeft als het ware twee<br />

niveaus: het eerste niveau is aards, met<br />

zijn overweldigende golven van passie en<br />

lijden, extase en wanhoop, en het tweede<br />

niveau is hemels met de variaties, puur,<br />

betoverend, maar naarmate het werk vordert<br />

steeds vervreemdender in hun schoonheid.<br />

In zekere zin toont deze glinsterende en<br />

stralende hemelse wereld overeenkomsten<br />

van Gustav Mahlers Das himmlische Leben<br />

uit de Vierde symfonie, ook al is Tsjaikovski’s<br />

uitwerking van het einde van het stuk<br />

beslist – je zou kunnen zeggen, typisch! –<br />

niet‐Mahleriaans.<br />

Op de grens van het onbekende<br />

De Ophelia-liederen staan op één lijn met<br />

de andere toonzettingen van Strauss van<br />

innerlijke werelden die afbrokkelen en ten<br />

gronde gaan, zoals Salomé en Elektra. Het<br />

is een merkwaardige verzameling; fragiel en<br />

als kleine juwelen, maar tegelijkertijd zijn<br />

het mooie studies die de grenzen verkennen<br />

van de tonaliteit – met name in het tweede<br />

lied – van de voor Strauss vertrouwde<br />

en organische wereld; ze begeven zich<br />

voorzichtig op de grens van het onbekende.<br />

Er is een ongewone link tussen deze set en<br />

het volgende lied die ontstond zonder dat<br />

we het gepland hadden. Terwijl Ophelia’s<br />

minachting voor gebroken huwelijksgeloften<br />

(tweede in de set) begint met de woorden<br />

‘Guten Morgen’, behoort Morgen! zelf, meer<br />

dan twintig jaar eerder geschreven, tot de<br />

reeks liederen die Strauss aan zijn vrouw<br />

Pauline de Ahna als huwelijksgeschenk<br />

gaf. Het is een van Strauss’ meest geliefde<br />

meesterwerken en een waar wonder<br />

van grote, elegische schoonheid. Het is<br />

gemaakt van paradoxen: kort en zeer<br />

economisch geschreven, voelt het oneindig<br />

en majestueus uitgestrekt; zijn euforische<br />

begroeting is ingesteld op de bitterzoete<br />

toon van een afscheid en de kwaliteiten van<br />

de muzikale taal zelf doen op een bijzondere<br />

manier denken aan zijn late stijl, misschien<br />

34


Toelichting<br />

vooral aan de muzikale taal van de Vier<br />

laatste liederen.<br />

Rijk van schaduwen<br />

Wij hebben ons festivalprogramma opgezet<br />

als een verkenning van de vergankelijkheid,<br />

het thema van transformatie en overgang<br />

van het vertrouwde naar het onbekende.<br />

Alfred Schnittke, een enigszins faustische<br />

figuur in de muziek van de 20e eeuw, is<br />

zelf de meest fascinerende belichaming<br />

van het ‘ertussen staan’. Zijn ingewikkelde<br />

origine en familieverhaal maakten van hem<br />

in wezen een eeuwige buitenstaander.<br />

Joods en in Duitsland geboren, bracht hij<br />

het grootste deel van zijn leven door in de<br />

USSR en keerde pas aan het eind van zijn<br />

leven terug naar Duitsland, een terugkeer<br />

die uiteraard niet volledig een terugkeer<br />

naar het moederland was. In zijn stilistische<br />

voorkeuren was hij klassiek georiënteerd,<br />

maar hij ervoer niettemin een sterke<br />

invloed van Sjostakovitsj en uiteindelijk, na<br />

experimenten met zowel dodecafonie als<br />

populaire muziekstijlen, ontwikkelde hij zijn<br />

evocatieve en complexe polystylistische<br />

esthetiek die zijn handelsmerk werd – om<br />

zich er in zijn laatste jaren van af te keren. In<br />

1985, kort voor hij met John Neumeier ging<br />

werken aan hun nieuwe ballet Peer Gynt<br />

begon, kreeg hij een beroerte, de eerste<br />

van vele die zouden volgen, waardoor hij<br />

in coma raakte. Hij was klinisch dood (iets<br />

wat hem later nog twee keer overkwam),<br />

maar herstelde. Ongetwijfeld heeft deze<br />

gebeurtenis hem diepgaand veranderd,<br />

maar ook Peer Gynt was voor hem een<br />

soort drempel geworden, een point of no<br />

return. In 1988 bekende hij dat ‘de dingen<br />

anders [waren]: [ik] zie niet langer die<br />

kristalachtige structuur, alleen onophoudelijk<br />

verschuivende, instabiele vormen. Onze<br />

wereld lijkt een wereld van illusies,<br />

onbegrensd en oneindig. Met daarin een rijk<br />

van schaduwen.’<br />

De Epiloog uit het ballet is op verzoek van<br />

Mstislav Rostropovitsj door de componist<br />

zelf bewerkt tot een kamermuziekwerk.<br />

Het is het laatste deel van het ballet dat<br />

door Neumeier en Schnittke is toegevoegd<br />

aan Ibsens verhaal. Het voert het naar de<br />

vierde dimensie, de ‘buitenwerkelijkheid’,<br />

de ‘geluidsruimte’ waar Peer Gynt wordt<br />

herenigd met Solveig. Misschien is nog nooit<br />

in de kunstgeschiedenis ‘het buitenwereldse’<br />

zo overtuigend en levendig gepresenteerd.<br />

De componist zei in een interview: ‘Ik voel<br />

de vierde dimensie utopisch. En de Epiloog<br />

is een poging om de schaduwen van de<br />

vierde dimensie, die ons door dit leven<br />

worden gegeven, uit te drukken. Het is geen<br />

surrealisme, maar een realisme dat van een<br />

andere aard is dan het aardse: het is een<br />

begin van een nieuwe spiraal.’<br />

35


Liedteksten<br />

Richard Strauss<br />

Drei Lieder der Ophelia, op. 67 nr. 1-3<br />

Tekst: Karl Joseph Simrock vrij naar William Shakespeare (1564 - 1616)<br />

Wie erkenn' ich mein Treulieb<br />

Wie erkenn‘ ich mein Treulieb<br />

Vor den Andern nun?<br />

An dem Muschelhut und Stab<br />

Und den Sandalschuh‘n?<br />

Er ist tot und lange hin,<br />

Tot und hin, Fräulein.<br />

Ihm zu Häupten grünes Gras,<br />

Ihm zu Fuß ein Stein.—O, ho!<br />

Auf seinem Bahrtuch, weiß wie Schnee,<br />

Viel liebe Blumen trauern:<br />

Sie gehn zu Grabe naß, o weh,<br />

Vor Liebesschauern.<br />

How should I your true-love know<br />

From another one?<br />

By his cockle bat and' staff<br />

And his sandal shoon.<br />

He is dead and gone, lady,<br />

He is dead and gone;<br />

At his head a grass-green turf,<br />

At his heels a stone. O, ho!<br />

White his shroud as the mountain snow,<br />

Larded all with sweet flowers;<br />

Which bewept to the grave did not go<br />

With true-love showers.<br />

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag<br />

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag,<br />

So früh vor Sonnenschein<br />

Ich junge Maid am Fensterschlag<br />

Will euer Valentin sein.<br />

Der junge Mann thät Hosen an,<br />

That auf die Kammerthür,<br />

Ließ ein die Maid, die als ‚ne Maid<br />

Ging nimmermehr herfür.<br />

Bei Sanct Niklas und Charitas!<br />

Ein unverschämt Geschlecht!<br />

Ein junger Mann thut‘s, wenn er kann,<br />

Fürwahr, das ist nicht recht.<br />

Sie sprach: Eh‘ ihr gescherzt mit mir,<br />

Verspracht ihr mich zu frei‘n.<br />

Ich bräch‘s auch nicht, bei‘m Sonnenlicht,<br />

Wär‘st du nicht kommen herein.<br />

To-morrow is Saint Valentine's day,<br />

All in the morning bedtime,<br />

And I a maid at your window,<br />

To be your Valentine.<br />

Then up he rose and donn'd his clo'es<br />

And dupp'd the chamber door,<br />

Let in the maid, that out a maid<br />

Never departed more.<br />

By Gis and by Saint Charity,<br />

Alack, and fie for shame!<br />

Young men will do't if they come to't<br />

By Cock, they are to blame.<br />

Quoth she, 'Before you tumbled me,<br />

You promis'd me to wed.'<br />

He answers: 'So would I 'a' done, by yonder sun,<br />

An thou hadst not come to my bed.'<br />

36


Liedteksten<br />

Sie trugen ihn auf der Bahre bloss<br />

Sie trugen ihn auf der Bahre bloß,<br />

Leider ach leider den Liebsten!<br />

Manche Träne fiel in des Grabes Schoß:<br />

Fahr’ wohl, meine Taube!<br />

Mein junger frischer Hansel ist’s der mir gefällt,<br />

Und kommt er nimmermehr?<br />

Er ist tot, o weh!<br />

In dein Todbett geh,<br />

Er kommt dir nimmermehr.<br />

Sein Bart war weiß wie Schnee,<br />

Sein Haupt wie Flachs dazu:<br />

Er ist hin, er ist hin,<br />

Kein Trauern bringt Gewinn:<br />

Mit seiner Seele Ruh!<br />

Und mit allen Christenseelen! darum bet’ ich!—<br />

Gott sei mit euch.<br />

They bore him barefac'd on the bier<br />

(Hey non nony, nony, hey nony)<br />

And in his grave rain'd many a tear.<br />

Fare you well, my dove!<br />

[For] bonny sweet Robin is all my joy.<br />

And will he not come again?<br />

No, no, he is dead;<br />

Go to thy deathbed;<br />

He never will come again.<br />

His beard was as white as snow,<br />

All flaxen was his poll.<br />

He is gone, he is gone,<br />

And we cast away moan.<br />

God 'a'mercy on his soul! And of all Christian<br />

souls, I pray God. God b' wi' you.<br />

Morgen! op. 27 nr. 4<br />

Tekst: John Henry Mackay (1864 - 1933)<br />

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,<br />

Und auf dem Wege, den ich gehen werde,<br />

Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen<br />

Inmitten dieser sonne-athmenden Erde . . .<br />

Und zu dem Strand, dem weiten,<br />

wogenblauen,<br />

Werden wir still und langsam niedersteigen,<br />

Stumm werden wir uns in die Augen schauen,<br />

Und auf uns sinkt des Glückes stummes<br />

Schweigen . . .<br />

And tomorrow the sun will shine again<br />

And on the path that I shall take,<br />

It will unite us, happy ones, again,<br />

Amid this same sun-breathing earth ...<br />

And to the shore, broad, blue-waved,<br />

We shall quietly and slowly descend,<br />

Speechless we shall gaze into each other’s<br />

eyes,<br />

And the speechless silence of bliss shall fall<br />

on us ...<br />

Vertaling: © Richard Stokes<br />

37


Programma<br />

Prokofjevs Assepoester<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Zo <strong>30</strong> apr <strong>2023</strong><br />

Loading dock<br />

22.15 – 22.45 uur<br />

ca. <strong>30</strong> minuten zonder pauze<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

Sergej Prokofjev (1891 – 1953)<br />

Suite uit Cinderella op. 87 voor twee piano’s (1944)<br />

arr. Mikhail Pletnev<br />

38


Toelichting<br />

Nu is het allemaal voorbij. Ons festival is afgelopen en de concertzaal is leeg. Het avontuur<br />

is ten einde, of niet? Wat is het einde van een reis naar het hiernamaals? Is er nog iets<br />

anders? En zo niet, is het misschien een goed moment om plezier te maken?<br />

Dit allerlaatste concert van het <strong>Ragged</strong><br />

<strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> is een soort aanvulling, een<br />

speels naschrift bij een intense meeslepende<br />

reis die we voor ogen hadden. Stilistisch<br />

gezien behoort het bewust niet tot het<br />

netwerk van bruggen en associaties die<br />

we zorgvuldig aan het bouwen waren.<br />

Of misschien toch wel ... zeg het maar!<br />

Zeker is dat we dit met een lichtere noot<br />

wilden afsluiten, met een grap, met een dans,<br />

met een miniatuurvuurwerk. Maar zelfs nu<br />

weten we nog niet zeker hoe het zal zijn. We<br />

zijn hier tenslotte allemaal overgeleverd aan<br />

de muziek, en Sergej Prokofjevs Assepoester<br />

is een grillig en onvoorspelbaar werk.<br />

‘Het is een sprookje’, kun je zeggen. En wij<br />

zijn het daarmee eens – maar pas op: dit is<br />

een sprookje over een sprookje dat uitkomt.<br />

Laten we zien waar het heen gaat!<br />

39


Biografieën<br />

Componisten<br />

Voor velen geldt Johann<br />

Sebastian Bach (1685 -<br />

1750) als de grootste<br />

componist die ooit geleefd<br />

heeft. Nog steeds vormen<br />

zijn werken een toetssteen<br />

voor zowel componisten als<br />

musici. Als geen ander voor<br />

hem wist Bach eenvoud<br />

en complexiteit, emotie<br />

en muzikale architectuur,<br />

geestelijke inhoud en<br />

doordachte vorm met<br />

elkaar te combineren. Als<br />

componist was hij niet<br />

alleen baanbrekend maar<br />

ook uiterst productief,<br />

gezien het feit dat hij ruim<br />

250 cantates op zijn naam<br />

zette. Hij was bovendien een<br />

begenadigd klavecinist en<br />

organist.<br />

Ludwig van Beethoven<br />

(1770 – 1827) kreeg les van<br />

hoforganist en componist<br />

Christian Gottlob Neefe die<br />

hem vertrouwd maakte met<br />

de ideeën van C.Ph.E. Bach<br />

en met de humanistische<br />

wereldbeschouwing van de<br />

vrijmetselaars. In Wenen<br />

werd hij aanvankelijk vooral<br />

beroemd als pianovirtuoos<br />

en improvisator. Al vanaf<br />

40<br />

1797 had hij gehoorproblemen<br />

en in 1815 werd hij door<br />

zijn beschadigde gehoor<br />

genoodzaakt te stoppen<br />

als uitvoerend pianist.<br />

Maar doof en wel bleef hij<br />

componeren. De verdieping<br />

die hij bereikte in zijn late<br />

composities zijn een wonder<br />

van menselijke kracht en<br />

concentratie.<br />

Johannes Brahms<br />

(1833 - 1897) schreef zijn<br />

eerste composities vanaf<br />

zijn achttiende. Tijdens<br />

een concertreis met de<br />

Hongaarse violist Eduard<br />

Reményi ontmoette Brahms<br />

Franz Liszt en Robert<br />

Schumann. Schumann<br />

zorgde ervoor dat zijn<br />

werken gedrukt werden. Met<br />

zijn vrouw Clara Schumann<br />

had Brahms een bijzondere<br />

vriendschapsband. In<br />

1862 vestigde Brahms<br />

zich in Wenen, waar hij<br />

veel concerten gaf en<br />

concertreizen maakte.<br />

Vanaf 1881 hield Brahms<br />

zich steeds intensiever met<br />

componeren bezig.<br />

De Tsjechische componist<br />

Leoš Janáček (1854 - 1928)<br />

was lange tijd slechts een<br />

plaatselijke grootheid<br />

in Brno die de regionale<br />

volksmuziek bestudeerde,<br />

een gedegen studie maakte<br />

van de klankrijkdom en<br />

inflecties van de Tsjechische<br />

taal en af en toe een<br />

compositie afleverde. Hij<br />

had een orgelschool die<br />

snel uitgroeide tot een<br />

conservatorium waar<br />

Janáček compositie<br />

doceerde. Na het succes van<br />

zijn opera Jenůfa groeide<br />

Janáček uit tot een van de<br />

belangrijkste componisten<br />

van zijn land.<br />

Modest Moessorgski<br />

(1839 - 1881) was de<br />

zoon van een Russische<br />

grootgrondbezittersfamilie<br />

en werd opgeleid tot<br />

legerofficier, maar de roep<br />

van de muziek bleek sterker.<br />

Bij soirees van Alexander<br />

Dargomyzhsky ontmoette<br />

hij de componisten van het<br />

‘Machtige Hoopje’ en werd<br />

hij door onder anderen<br />

Mili Balakirev ingewijd<br />

in de geheimen van het<br />

componeren. Moessorgski<br />

maakte zich sterk voor<br />

echte Russische muziek en<br />

week in zijn harmonieën<br />

en melodieën vaak af van<br />

wat in die tijd in Rusland<br />

gangbaar was.


Biografieën<br />

Galina Oestvolskaja<br />

(1919-2006) leidde een<br />

teruggetrokken leven in<br />

Sint-Petersburg. Zij sloot<br />

haar privéleven hermetisch<br />

af voor pers en publiek.<br />

Ze studeerde van 1937 tot<br />

1947 compositieleer aan<br />

het conservatorium van<br />

Leningrad, zoals Sint-<br />

Petersburg toen heette, bij<br />

Dmitri Sjostakovitsj. Later<br />

werd ze er zelf docent.<br />

Haar muziek is spiritueel<br />

en bijzonder confronterend.<br />

In mei 2011 bracht<br />

Muziekgebouw aan ‘t IJ<br />

tijdens een driedaags festival<br />

een hommage aan deze<br />

opmerkelijke componiste.<br />

Sergej Prokofjev (1891 –<br />

1953) was een ‘wonderkind’<br />

dat al op zijn elfde twee<br />

opera’s had gecomponeerd.<br />

Hij maakte naam als<br />

jonge componist met<br />

heftig dissonante en<br />

virtuoze pianomuziek en<br />

werd beroemd met zijn<br />

Scythische suite (1915) voor<br />

orkest. Na de Revolutie<br />

vertrok Prokofjev naar het<br />

buitenland en verbleef onder<br />

andere in de Verenigde<br />

Staten, Duitsland en Parijs.<br />

In 1936 keerde hij wegens<br />

geldgebrek terug naar<br />

Rusland waar hij, evenals zijn<br />

tijdgenoten, onder druk werd<br />

gezet door het regime.<br />

Sergej Rachmaninov<br />

(1873 - 1943) geldt als de<br />

laatste vertegenwoordiger<br />

van de laat-romantische<br />

Russische pianistiek en<br />

als de laatste componist<br />

die de romantische<br />

westers-Russische stijl<br />

van componeren tot ver<br />

in de twintigste eeuw<br />

bracht. Hij ontving op het<br />

Conservatorium van Moskou<br />

een gouden medaille voor<br />

zijn opera Aleko. Door<br />

de slechte ontvangst<br />

van zijn Eerste symfonie<br />

raakte Rachmaninov in<br />

een diepe depressie. Na de<br />

Revolutie van 1917 verliet<br />

Rachmaninov zijn vaderland<br />

om zich te vestigen in de<br />

Verenigde Staten. Door zijn<br />

drukke pianocarrière en<br />

heimwee naar zijn thuisland<br />

componeerde hij niet veel<br />

meer.<br />

Alfred Schnittke (1934 -<br />

1998) begon zijn muzikale<br />

opleiding in Wenen, maar<br />

zette deze na drie jaar voort<br />

aan het Conservatorium<br />

in Moskou waar hij later<br />

ook les gaf. Schnittkes<br />

vroege composities zijn<br />

sterk beïnvloed door het<br />

naoorlogse serialisme.<br />

Al snel vond hij deze stijl<br />

onbevredigend en zocht<br />

hij zijn eigen weg door de<br />

muziekgeschiedenis. Zijn<br />

al dan niet parodistische<br />

gebruik van verschillende<br />

stijlen en vormen leidde<br />

tot het polystilisme. Hij<br />

groeide daarmee uit tot een<br />

van de meest gespeelde<br />

componisten van de 20e<br />

eeuw.<br />

Dmitri Sjostakovitsj<br />

(1906 - 1975) kreeg voor zijn<br />

Eerste symfonie (1926) veel<br />

bewondering en het leek<br />

hem de jaren dertig erg voor<br />

de wind te gaan. Tijdens<br />

het regime van Stalin kwam<br />

daar verandering in en werd<br />

zijn werk werd afgekeurd.<br />

Sjostakovitsj werd openlijk<br />

uitgeroepen tot ‘Vijand des<br />

Volks’, maar Stalin bepaalde<br />

tevens dat de componist<br />

niet gearresteerd mocht<br />

worden. Bijna vier decennia<br />

lang heeft Sjostakovitsj<br />

zich een gevangene in<br />

eigen land gevoeld. Hij wist<br />

echter zijn muziek zodanig<br />

te componeren, dat hij<br />

weliswaar voldeed aan de<br />

(wisselende) eisen van de<br />

41


Biografieën<br />

overheid, maar daarin ook<br />

zijn gevoelens en soms op<br />

verborgen wijze kritiek kon<br />

uiten.<br />

Richard Strauss (1864 ‐<br />

1949) volgde geen opleiding<br />

aan het conservatorium<br />

maar kreeg piano-, viool<br />

en compositieles van<br />

uitstekende musici uit het<br />

Hoforkest van München<br />

waarin zijn vader hoorn<br />

speelde. Hij was protegé<br />

van de beroemde dirigent<br />

Hans von Bülow en was<br />

achtereenvolgens dirigent<br />

in Meiningen, München<br />

en Weimar en werd in<br />

1919 chef-dirigent van de<br />

Weense Staatsopera. Met<br />

zijn virtuoze composities,<br />

waarin hij het tonale<br />

harmonische verband bijna<br />

op springen zette, gold<br />

Strauss aanvankelijk als<br />

avant-gardist, maar hij werd<br />

‘ingehaald’ door zijn jongere<br />

tijdgenoten van de Tweede<br />

Weense school die de tonale<br />

muziek geheel achter zich<br />

lieten.<br />

De Britse componist John<br />

Tavener (1944 - 2013)<br />

studeerde piano, orgel en<br />

koordirectie aan het Royal<br />

College of <strong>Music</strong> waar hij<br />

42<br />

ook compositieles kreeg<br />

van Lennox Berkeley. In<br />

1977 bekeerde Tavener zich<br />

tot het rooms-katholieke<br />

geloof en schreef hij<br />

vooral kerkmuziek. Vanaf<br />

2000 vertoonde hij ook<br />

interesse in de islam en<br />

het boeddhisme. Taveners<br />

muziek valt op door een<br />

combinatie van invloeden<br />

van Olivier Messiaen,<br />

minimal music en de nieuwe<br />

spiritualiteit van onder<br />

anderen Arvo Pärt.<br />

De Russische componist<br />

Pjotr Tsjaikovski (1840 -<br />

1893) studeerde aan het<br />

Conservatorium van St.<br />

Petersburg en werkte<br />

daar vervolgens zelf als<br />

docent. Hij werd financieel<br />

gesteund door de rijke<br />

weduwe Nadezjda von<br />

Meck. Tsjaikovski reisde<br />

veel en liet zich in zijn werk<br />

ook beïnvloeden door veel<br />

westerse muziek. Ondanks<br />

het verwijt dat hij te westers<br />

zou schrijven, groeide hij<br />

uit tot de meest gespeelde<br />

Russische componist.<br />

Uitvoerenden<br />

Pavel Kolesnikov werd<br />

geboren in Siberië en woont<br />

tegenwoordig in Londen. Zijn<br />

grote doorbraak beleefde hij<br />

in 2012 met zijn sensationele<br />

winst in de prestigieuze<br />

Honens International Piano<br />

Competition. Hij treedt<br />

regelmatig op met andere<br />

musici, waaronder pianist<br />

Samson Tsoy, cellist Narek<br />

Akhnazarian en het Hermes<br />

String Quartet. Met violist<br />

Lawrence Power nam hij<br />

alle viool- en altvioolsonates<br />

van Johannes Brahms op. In<br />

2019 startte hij samen met<br />

Samson Tsoy het <strong>Ragged</strong><br />

<strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> in Londen<br />

en ontving datzelfde jaar<br />

ook de Critics’ Circle Young<br />

Talent Award voor piano,<br />

voor zijn hoogst originele<br />

interpretaties en artistieke<br />

visie.<br />

Pianist Samson Tsoy werd<br />

geboren in Kazakhstan, en<br />

heeft London sinds 2011 als<br />

thuisbasis. Hij wordt alom<br />

geprezen om zijn intense<br />

interpretaties en zijn nimmer<br />

aflatende zoektocht naar<br />

onbetreden paden. Zo<br />

organiseerde hij recentelijk


Biografieën<br />

twee grootschalige<br />

projecten op een voormalig<br />

parkeerterrein in Zuidoost-<br />

London, samen met de<br />

Amerikaanse beeldend<br />

kunstenaar Richard Serra<br />

en het Philharmonia<br />

Orchestra. Onder Tsoys<br />

mentoren bevinden zich<br />

Elisabeth Leonskaja en Maria<br />

João Pires. Hij is ook een<br />

gepassioneerd hardloper.<br />

Cellist Mario Brunello<br />

won als eerste Italiaan de<br />

Tjaikovskiprijs in Moskou<br />

in 1986. Als solist werkte hij<br />

met dirigenten als Claudio<br />

Abbado, Valeri Gergiev,<br />

Antonio Pappano en Ton<br />

Koopman. Daarnaast is<br />

hij een hartstochtelijke<br />

kamermusicus. Hij<br />

herontdekte de violoncello<br />

piccolo, een populair<br />

instrument uit de 17e en 18e<br />

eeuw, en nam daarmee 3 cd’s<br />

op met meesterwerken van<br />

Bach, die oorspronkelijk voor<br />

viool waren geschreven.<br />

De veelzijdigheid van<br />

violiste Alina Ibragimova<br />

blijkt wel uit haar repertoire<br />

van barok tot hedendaags<br />

en de beheersing van<br />

zowel moderne als<br />

historische instrumenten.<br />

Dit seizoen speelt ze met<br />

verschillende orkesten o.l.v.<br />

Robin Ticciati concerten<br />

van Jörg Widmann, Béla<br />

Bartók, Sergej Prokofjev<br />

en Felix Mendelssohn en<br />

begint ze aan een 2-jarige<br />

Mozartcyclus met het<br />

Kammerorchester Basel<br />

en Kristian Bezuidenhout.<br />

Samen met pianist Cédric<br />

Tiberghien blijft ze<br />

concerten geven in Europa<br />

en Noord-Amerika.<br />

Zangeres Elena Stikhina<br />

studeerde aan het<br />

Conservatorium van Moskou<br />

en maakte in 2017 haar<br />

debuut in het Mariinsky<br />

Theater als Salomé. Voor<br />

deze uitvoering ontving ze<br />

de Russische operaprijs<br />

Onegin en de theaterprijs<br />

de Gouden Sofit van Sint-<br />

Petersburg. Daarna werd<br />

ze gelijk opgenomen in<br />

het operagezelschap.<br />

Ze is veelgevraagd door<br />

operahuizen in Europa en de<br />

VS en maakte in 2019 haar<br />

debuut op de Salzburger<br />

Festspiele in de titelrol van<br />

Cherubini’s opera Medea.<br />

Slagwerk Den Haag is<br />

gefascineerd door alles<br />

wat te maken heeft<br />

met geluid, puls en<br />

materialen als klankbron.<br />

Naast het traditionele<br />

instrumentenarsenaal<br />

spelen de multi-inzetbare<br />

slagwerkers ook op<br />

porselein, paardenkaken,<br />

glas of 3D-geprinte<br />

instrumenten. In hun<br />

projecten reflecteren de<br />

musici op de nieuwste<br />

ontwikkelingen en zoeken zij<br />

naar het onontdekte.<br />

Eva Vermandel onderzoekt<br />

met haar verstilde, pure<br />

en vaak surrealistische<br />

werken hoe we de wereld<br />

waarnemen, waarbij ze<br />

de aandacht vestigt op<br />

het alledaagse door de<br />

'normaliteit' ervan te<br />

doorbreken. Haar werk<br />

bevindt zich in de collecties<br />

van de V&A, Londen; de<br />

National Portrait Gallery,<br />

Londen; en de National<br />

Galleries of Scotland,<br />

Edinburgh.<br />

43


Verwacht<br />

Serie Piano<br />

Za 3 jun <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

20.15 uurr<br />

Jazzy toetsenenergie<br />

Yeol Eum Son<br />

Na haar tweede plaats bij de Tsjaikovski Competitie in 2011<br />

heeft Yeol Eum Son een internationale carrière opgebouwd.<br />

De Zuid-Koreaanse pianiste doet bij dit debuut in het<br />

Muziekgebouw haar reputatie als briljant virtuoos eer<br />

aan met sonates van de in 2020 overleden Russische<br />

componist Nikolaj Kapoestin. Onvervalste Russische<br />

toetsenenergie met een scheut Prokofjev en een flinke<br />

dosis jazz.<br />

Het spel van Yeol Eum Son ‘swings like mad’ in haar opname<br />

van de jazzy werken van de Russische componist Nikolaj<br />

Kapoestin volgens Classicstoday.com. Ze breekt daarmee de<br />

best mogelijke lans voor deze componist en pianist. Hoewel<br />

hij vaak optrad als jazzpianist beschouwde Kapoestin zichzelf<br />

als een traditionele Russische componist. ‘Ik speel jazz om te<br />

kunnen componeren’, zei hij ooit. Niet voor niets beschouwde<br />

hij Sergej Prokofjev, eveneens geïnspireerd door jazzmuziek,<br />

als een van zijn grootste voorbeelden.<br />

Yeol Eum Son<br />

foto: Marco Borggreve<br />

Programma: Sergej Prokofjev Pianosonate nr. 1<br />

Pianosonate nr. 2 / Pianosonate nr. 3 / Nikolaj Kapoestin<br />

Pianosonate nr. 4 / Pianosonate nr. 2<br />

44


Seizoen <strong>2023</strong>-2024<br />

Serie Kamermuziek internationaal<br />

Met een perfecte zaal voor kamermuziek komen musici graag naar het Muziekgebouw.<br />

Voor onze serie Kamermuziek internationaal programmeren wij enkel de absolute<br />

internationale top, musici met een sterke persoonlijkheid. In prachtige, verhalende<br />

programma’s nemen zij het publiek mee op avontuur in muziek.<br />

vr 27 okt / 20.15 uur<br />

Elements<br />

Alexej Gerassimez, Julius Heise, Lukas Böhm, Sergey Mikhaylenko + Nicolai Gerassimez<br />

za 18 nov / 20.15 uur<br />

Van Brahms tot Bartók<br />

Frank Peter Zimmermann + Martin Helmchen<br />

wo 24 jan / 20.15 uur<br />

Mendelssohn compleet<br />

Jean-Guihen Queyras + Kristian Bezuidenhout<br />

vr 16 feb / 20.15 uur<br />

Tegenpolen: Alba Rosa Viva! <strong>Festival</strong> 2024<br />

Erik Bosgraaf, Ralph van Raat + Sasha Witteveen<br />

vr 23 feb / 20.15 uur<br />

Weinberg en Sjostakovitsj<br />

Quatuor Danel, Virpi Räisänen + Francois-Frédéric Guy<br />

zo 3 mrt / 20.15 uur<br />

Schuberts Arpeggione<br />

Kian Soltani + Aaron Pilsan<br />

vr 19 apr / 20.15 uur<br />

Meesterlijke pianotrio’s<br />

Liza Ferschtman, Ivan Karizna + Enrico Pace<br />

45


Verwacht<br />

Mei<br />

vr 5 mei / 20.15 uur<br />

Vrijheid!<br />

Nederlandse Bachvereniging<br />

Kronos’ 50 for the<br />

Future<br />

Za 6 + zo 7 mei<br />

Za 6 mei<br />

14.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part I<br />

Animato Kwartet, Attacca<br />

Quartet, Kronos Quartet,<br />

Matangi Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Belinfante Quartet<br />

+ Leerorkestkwartetten<br />

19.<strong>30</strong> uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part II<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet, Attacca Quartet,<br />

PUBLIQuartet, Ragazze<br />

Quartet + Signum Quartett<br />

Zo 7 mei<br />

10.<strong>30</strong> uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part III<br />

Sweelinck<br />

Academiekwartetten,<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet, Ruysdael Kwartet,<br />

Signum Quartett +<br />

Belinfante Quartet<br />

14.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part IV<br />

ADAM Quartet, Attacca<br />

Quartet, Matangi Quartet,<br />

Kronos Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Ruysdael Kwartet<br />

+ Belinfante Quartet<br />

19.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part V<br />

Kronos Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Attacca Quartet,<br />

Ruysdael Kwartet,<br />

PUBLIQuartet, Matangi<br />

Quartet, Signum Quartett,<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet + Belinfante<br />

Quartet<br />

Mis geen enkel concert!<br />

Blijf op de hoogte en schrijf<br />

je in voor onze nieuwsbrief<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste instrumenten.<br />

Voor kinderen (7+) met<br />

volwassenen. Elke zondag,<br />

13.00 uur in de Atriumzaal.<br />

Kaartjes via muziekgebouw.nl/<br />

soundlab.<br />

WannaSwing<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

interactieve muziekinstallatie<br />

WannaSwing van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw.nl/wannaswing<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke 22e van de maand<br />

klinkt om 20.00 uur het<br />

geluidsmonument Huil van<br />

de Wolff van Martijn Padding<br />

ter herinnering aan oprichter<br />

van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (1941 - 2012).<br />

muziekgebouw. nl/<br />

huilvandewolff<br />

Geheimtips<br />

Bijzondere concerten<br />

die je niet mag missen.<br />

muziekgebouw.nl/geheimtips<br />

46


Foto: Erik van Gurp<br />

4’33 grand café<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

in 4’33 Grand café. Reserveren:<br />

020 788 2090 of 433grandcafe.nl.<br />

Bij de prijs inbegrepen<br />

Reserveringskosten zijn bij de<br />

kaartprijs inbegrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op je concertkaartje.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heb je<br />

geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet je mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of<br />

geluidsopnamen in de zaal alleen<br />

met schriftelijke toestemming.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Steun het Muziekgebouw<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten. Word vriend<br />

of doneer: met jouw extra steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer informatie:<br />

muziekgebouw.nl/steunons<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Blijf op de hoogte van nieuw<br />

geboekte concerten of ander<br />

nieuws. Volg ons via onze<br />

e-nieuwsbrief (aanmelden op<br />

muziekgebouw.nl/nieuwsbrief),<br />

Facebook, Twitter of Instagram.<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk binnenwerk<br />

druk & printservice<br />

47


Pavel Kolesnikov<br />

Samson Tsoy<br />

Mario Brunello<br />

Alina Ibragimova<br />

Elena Stikhina<br />

Slagwerk Den Haag<br />

Eva Vermandel<br />

muziekgebouw.nl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!