21.04.2023 Views

Wereldwijde Eendracht

Dat zal u echter nooit gelukken. Want de wereld en de grote menigte is en blijft on- christelijk, ofschoon ze allen gedoopt en Christenen heten ... Daarom kan het nooit gebeuren, dat een christelijk bestuur algemeen wordt in de wereld, zelfs niet eens over één land of grote menigte; want de slechten zijn altijd veel meer in getal dan de vromen. Daarom: het aan te durven een geheel land of de wereld met het evangelie te regeren, dat is hetzelfde, als wanneer een herder in één stal wolven, leeuwen, arenden en schapen bijeen deed en elk vrijuit te midden van de anderen liet gaan en zou zeggen: "ziedaar, weidt u en weest vroom en vreedzaam onder elkander, de stal staat open, weide hebt u genoeg, honden en knuppels hebt u niet te vrezen." Hier zouden de schapen wel vrede houden en zich op deze manier vreedzaam laten weiden en regeren; maar zij zouden niet lang leven en geen dier zou er overblijven.

Dat zal u echter nooit gelukken. Want de wereld en de grote menigte is en blijft on- christelijk, ofschoon ze allen gedoopt en Christenen heten ... Daarom kan het nooit gebeuren, dat een christelijk bestuur algemeen wordt in de wereld, zelfs niet eens over één land of grote menigte; want de slechten zijn altijd veel meer in getal dan de vromen. Daarom: het aan te durven een geheel land of de wereld met het evangelie te regeren, dat is hetzelfde, als wanneer een herder in één stal wolven, leeuwen, arenden en schapen bijeen deed en elk vrijuit te midden van de anderen liet gaan en zou zeggen: "ziedaar, weidt u en weest vroom en vreedzaam onder elkander, de stal staat open, weide hebt u genoeg, honden en knuppels hebt u niet te vrezen." Hier zouden de schapen wel vrede houden en zich op deze manier vreedzaam laten weiden en regeren; maar zij zouden niet lang leven en geen dier zou er overblijven.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Wereweldwijde <strong>Eendracht</strong><br />

verkreeg Luther eindelik zeer schoorvoetend vergunning, om zijn antwoord in geschrifte voor<br />

te leggen. “Met zo te doen,” schreef hij aan een vriend, “staat er voor de verdrukte een dubbele<br />

kans open; ten eerste kan, wat geschreven staat, onderworpen worden aan het oordeel van<br />

anderen; en ten tweede heeft men beter gelegenheid om op de banghartigheid, zo al niet het<br />

geweten van een aanmatigende en ratelende despoot te werken, door wiens gebiedende taal<br />

men anders overweldigd zou worden.”<br />

Bij het volgende onderhond leverde Luther een heldere, beknopte en krachtige<br />

uiteenzetting van zijn inzichten, overvloedig gestaafd door vele aanhalingen uit de Schriften.<br />

Na dit geschrift voorgelezen te hebben, overhandigde hij het aan de Kardinaal, die het echter<br />

met verachting ter zijde wierp, verklarende, dat het een hoop ijdele woorden en ontoepasselike<br />

aanhalingen was. Luther, nu volkomen wakker geschud, stelde zich tans tegenover de trotse<br />

prelaat op diens eigen grond,— de overleveringen en leerstellingen van de kerk,— en wierp<br />

zijn stellingen volkomen omver.<br />

Toen de prelaat zag, dat Luthers redenering niet weder- legd kon worden, verloor hij alle<br />

zelfbeheersing, en riep woedend uit: “Herroep, of ik zal u naar Rome zenden, om daar voor<br />

de rechters te verschijnen, die aangesteld zijn om kennis van uw zaak te nemen. Ik zal u met<br />

al uw aanhangers, en allen, die u te eniger tijd ter wille zullen zijn, in de ban doen, en hen uit<br />

de kerk werpen.” En eindelik verklaarde hij op hoge en toornige toon: “Herroep, of kom niet<br />

weer terug.” De hervormer trok zich onmiddellik met zijn vrienden terug, op die wijze<br />

duidelik te kennen gevende, dat er van hem geen herroeping te verwachten was. Dit was niet<br />

de bedoeling van de kardinaal geweest. Hij had zich gevleid, dat hij Luther door geweld tot<br />

onderwerping zou kunnen drijven. Nu, met zijn aanhangers alleen gelaten, keek hij de een na<br />

de ander aan, ten hoogste teleurgesteld over de onverwachte mislukking van zijn plannen.<br />

Luthers pogingen bleven bij deze gelegenheid niet zonder goede gevolgen. De vele<br />

verzamelden, die tegenwoordig waren, hadden de gelegenheid gehad om de twee mannen te<br />

vergelijken, en voor zichzelven te oordelen, welke geest zich in hen had geopenbaard, zowel<br />

als over de kracht en waarheid van hun stellingen. Hoe opvallend was de tegenstelling! De<br />

hervormer, eenvoudig, nederig, standvastig, stond daar in de kracht Gods, met de waarheid<br />

aan zijn zijde; de afgevaardigde van de paus, zelfbewust, overheersend, trots en onre- delik,<br />

leverde geen enkele bewijsgrond uit de Schriften, en riep desniettemin op heftige toon:<br />

“Herroep, of ge zult naar Rome gezonden worden om uw straf te ontvangen.”<br />

Hoewel Luther een vrijgeleide ontvangen had, smeedden de Katholieken een aanslag om<br />

hem te grijpen en gevangen te zetten. Zijn vrienden drongen erop aan, dat, daar het nutteloos<br />

voor hem was om nog langer te vertoeven, hij zonder verwijl naar Wittenberg zou terugkeren,<br />

en dat de grootste zorg moest gedragen worden, dat zijn voornemen geheim zou blijven.<br />

Gevolgelik verliet hij Augsburg te paard v——r het aanbreken van de dag, slechts van een<br />

gids vergezeld, die de magistraat hem verschaft had. Met angstige voorgevoelens ging hij<br />

heimelik door de donkere en stille straten van de stad. Waakzame en wrede vijanden hadden<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!