21.04.2023 Views

Wereldwijde Eendracht

Dat zal u echter nooit gelukken. Want de wereld en de grote menigte is en blijft on- christelijk, ofschoon ze allen gedoopt en Christenen heten ... Daarom kan het nooit gebeuren, dat een christelijk bestuur algemeen wordt in de wereld, zelfs niet eens over één land of grote menigte; want de slechten zijn altijd veel meer in getal dan de vromen. Daarom: het aan te durven een geheel land of de wereld met het evangelie te regeren, dat is hetzelfde, als wanneer een herder in één stal wolven, leeuwen, arenden en schapen bijeen deed en elk vrijuit te midden van de anderen liet gaan en zou zeggen: "ziedaar, weidt u en weest vroom en vreedzaam onder elkander, de stal staat open, weide hebt u genoeg, honden en knuppels hebt u niet te vrezen." Hier zouden de schapen wel vrede houden en zich op deze manier vreedzaam laten weiden en regeren; maar zij zouden niet lang leven en geen dier zou er overblijven.

Dat zal u echter nooit gelukken. Want de wereld en de grote menigte is en blijft on- christelijk, ofschoon ze allen gedoopt en Christenen heten ... Daarom kan het nooit gebeuren, dat een christelijk bestuur algemeen wordt in de wereld, zelfs niet eens over één land of grote menigte; want de slechten zijn altijd veel meer in getal dan de vromen. Daarom: het aan te durven een geheel land of de wereld met het evangelie te regeren, dat is hetzelfde, als wanneer een herder in één stal wolven, leeuwen, arenden en schapen bijeen deed en elk vrijuit te midden van de anderen liet gaan en zou zeggen: "ziedaar, weidt u en weest vroom en vreedzaam onder elkander, de stal staat open, weide hebt u genoeg, honden en knuppels hebt u niet te vrezen." Hier zouden de schapen wel vrede houden en zich op deze manier vreedzaam laten weiden en regeren; maar zij zouden niet lang leven en geen dier zou er overblijven.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wereweldwijde <strong>Eendracht</strong><br />

Er was openlik gedreigd, dat hij op reis gegrepen en vermoord zou worden, en zijn vrienden<br />

smeekten hem, het niet te wagen. Ze drongen er zelfs bij hem op aan, dat hij Wittenberg een<br />

tijd lang verlaten zou, en veiligheid zoeken bij degenen, die hem met vreugde zouden<br />

beschermen. Maar hij wilde de post, die God hem aangewezen had, niet opgeven. Hij moest<br />

getrouw verder gaan met de waarheid te handhaven, niettegenstaande de stormen, die om hem<br />

woedden. Zijn taal was: “Ik ben ge-lijk Jeremia, een man van strijd en twist; maar hoe meer<br />

ze me dreigen, hoe meer ze mijn blijdschap verhogen. ... Ze hebben mijn eer en mijn goede<br />

naam reeds door het slijk gesleurd. Al wat me nog rest, is mijn nietswaardig lichaam; laat hen<br />

dat ook hebben; ze zullen mijn leven daardoor slechts enige uren verkorten. Maar wat mijn<br />

ziel aangaat, die zullen ze niet krijgen. Hij, die het Woord van Christus aan de wereld wenst<br />

te brengen, moet ieder uur de dood ver-wachten.”<br />

De tijding van Luthers aankomst te Augsburg gaf grote voldoening aan de pauselike<br />

afgevaardigde. De lastige ketter, die de aandacht van de gehele wereld tot zich trok, scheen<br />

nu in de macht van Rome te zijn, en de afgevaardigde nam zich voor, dat hij niet zou<br />

ontsnappen. De hervormer had verzuimd, zich van een vrijgeleide te voorzien. Zijn vrienden<br />

drongen erop aan, dat hij niet zonder dat dokument voor de afgevaardigde zou verschijnen,<br />

en zijzelven namen op zich, het van de keizer te verkrijgen. Het was het plan van de<br />

afgevaardigde om Luther zo mogelik te dwingen om te herroepen, of, indien dit niet gelukte,<br />

hem naar Rome te laten voeren, om in het lot van Huss en Jérome te delen. Daarom trachtte<br />

hij door zijn handlangers Luther te overreden, om zonder vrijgeleide te verschijnen, en zich<br />

aan zijn genade toe te vertrouwen. Dit weigerde de hervormer beslist. Niet voordat hij het<br />

geschrift, dat hem de bescherming van de keizer verzekerde, ontvangen had, verscheen hij in<br />

de tegenwoordigheid van de pauselike afgezant.<br />

Uit voorzichtigheid besloten de Katholieken, te trachten Luther te winnen door een schijn<br />

van zachtheid. De afgevaardigde betoonde zich zeer vriendelik, wanneer hij zich met hem<br />

onderhield; maar hij eiste, dat Luther zich onvoorwaar- delik aan het gezag van de kerk zou<br />

onderwerpen, en ieder punt zou toegeven, zonder bespreking of onderzoek. Hij had het<br />

karakter van de man, met wie hij te doen had, niet naar waarde geschat. Luther drukte in zijn<br />

antwoord zijn ontzag voor de kerk uit, zijn verlangen naar waarheid, verder zijn bereidheid<br />

om alle bezwaren tegen wat hij verkondigd had te beantwoorden, en zijn leerstellingen te<br />

onderwerpen aan het besluit van zekere voorname universiteiten. Maar tegelijkertijd kwam<br />

hij op tegen de eis van de kardinaal, dat hij herroepen zou, zonder dat er bewezen was, dat hij<br />

dwaalde.<br />

Het enige antwoord was: “Herroep, herroep.” De hervormer toonde aan, dat zijn stelling<br />

zich grondde op de Schriften, en verklaarde vastberaden, dat hij de waarheid niet herroepen<br />

kon. De legaat, onmachtig om Lutlrers beweringen te weerleggen, overstelpte hem met een<br />

vloed van verwijten, spotternijen en vleierijen, doorspekt met aanhalingen uit de<br />

overleveringen, en gezegden van de kerkvaders, en liet de hervormer geen gelegenheid om te<br />

spreken. Ziende dat de bijeenkomst, op deze wijze voortgezet, volkomen nutteloos zou zijn,<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!