06.09.2021 Views

Plotsdoof herfst 2021 HR WEB

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Daarnaast moeten de dirigenten ook kijken<br />

naar de koorleden of zij de juiste handvormen<br />

gebruiken en lokalisaties. Bijvoorbeeld bij het<br />

lied ‘De Vlieger’ van Andre Hazes. Daar is een<br />

zin: ‘Naar z’n bal, z’n fiets, z’n treinen, nee daar<br />

keek hij niet naar om’. We gebaren bal, fiets, trein<br />

van links naar rechts en niet andersom. Iedereen<br />

doet dat hetzelfde. Het vergt ook inlevingsen<br />

aanpassingsvermogen van de dirigenten<br />

om een koor te leiden. Je moet rekening<br />

houden met de koorleden, elk heeft haar/zijn<br />

eigenaardigheden. En de kunst is om daarmee<br />

om te gaan en te komen tot een geweldige<br />

voorstelling. Ook moet je als dirigent iets eerder<br />

met gebaren beginnen dan het lied omdat de<br />

koorleden jou volgen en dus altijd iets later zijn.<br />

Maar de koorleden zijn dan precies op tijd voor<br />

het publiek. En de horende koorleden moeten<br />

dus meer rekening houden met de lengte van<br />

de gebaren. De dirigent bepaalt hoe lang een<br />

bepaald gebaar aanhoudt, je volgt de dirigent.<br />

En hoe is dat als je een feeder bent voor een<br />

signdancer, vraag ik aan Sharon. Sharon is<br />

onder andere feeder bij The Passion en het<br />

Songfestival waar zij mij en Ewa Harmsen<br />

bijgestaan heeft in het vertolken van onze<br />

liedjes. Een signdancer is iemand die niet<br />

alleen de gezongen tekst vertaalt in gebaren,<br />

maar ook de muziek visueel maakt. De sfeer<br />

wordt aangegeven door ritmisch en poëtisch te<br />

gebaren. En dit wordt versterkt door gebruik te<br />

maken van mimiek en lichaamsbeweging.<br />

Sharon vertelt: ’Als feeder spreek je af met<br />

degene die daar staat wat de wensen zijn. In<br />

geval van muziek kan het zijn dat ik alleen<br />

mondbeeld doe met aangeven van ritme tot<br />

aan volledig mee gebaren. Vaak is de signdancer<br />

degene die de vertaling doet van het liedje.<br />

Afhankelijk van de samenwerking kan het zijn<br />

dat ik meedenk over de vertaling. Want beide<br />

hebben we onze eigen moedertaal. De mijne<br />

is Nederlands, die van een signdancer is over<br />

het algemeen gebarentaal. Zo kan ik de juiste<br />

vertaling van het Nederlands geven en de<br />

signdancer kan daar een mooie inhoudelijk<br />

goede NGT vertaling van maken.’ Sharon werkt<br />

het liefst gelijkwaardig, maar ze conformeert<br />

zich aan de wens van de signdancer. Dat je<br />

samen kijkt naar het lied. Wat is het gevoel van<br />

de signdancer van het lied. Aan de signdancer<br />

vraagt hoe die de tekst interpreteert en ook hoe<br />

die geleid wil worden. Het is ook afhankelijk van<br />

hoeveel de signdancer hoort/niet hoort. Leid je<br />

de signdancer of ondersteun je die. Je richt je<br />

op de wensen van de signdancer. Maar wel met<br />

ieder zijn eigen expertise waarbij je elkaar kunt<br />

versterken. Je bent hier echter wel ten dienste<br />

van de signdancer.<br />

Sharon is ook een muziektolk. Vooral in kerken,<br />

christelijke concerten zoals Sela en klassieke<br />

concerten. Sharon is zelf klassiek geschoold.<br />

Op haar 4de begon zij met het volgen van<br />

muzieklessen. Op haar 7de startte zij met het<br />

volgen van lessen in dwarsfluit en piano. Ook<br />

heeft zij van kinds af aan in verschillende koren<br />

gezongen. Op dit moment is zij de vaste pianist<br />

bij een groot tiener- en kinderkoor. Ook leert zij<br />

de kinderen de gebaren die bij de liedteksten<br />

passen.<br />

Als muziektolk treedt zij op voor het publiek<br />

waarbij zij de vrijheid heeft om te improviseren.<br />

Wel stemt zij af op de wensen van het<br />

publiek, bijvoorbeeld ook laten zien welke<br />

muziekinstrumenten er gespeeld worden<br />

of welk verhaal er verteld wordt tijdens een<br />

klassiek concert. Maar het is altijd haar eigen<br />

interpretatie van muziek.<br />

Op mijn vraag wat zij het prettigste vindt om te<br />

doen, moet ze lachen. Voor haar is eigenlijk de<br />

belangrijkste vraag: wat voel jij bij dit liedje?<br />

<strong>Plotsdoof</strong> magazine | Herfst <strong>2021</strong> 27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!