01.10.2020 Views

2020 10 02 Concerto delle suore - ABO + Nationaal Vrouwen Jeugdkoor

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vr 2 okt <strong>2<strong>02</strong>0</strong><br />

Grote Zaal<br />

18.30 uur<br />

21.00 uur<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

<strong>Concerto</strong> <strong>delle</strong> <strong>suore</strong><br />

Amsterdam Baroque<br />

Orchestra + <strong>Nationaal</strong><br />

<strong>Vrouwen</strong> <strong>Jeugdkoor</strong><br />

Het gratis beschikbaar stellen van dit digitale<br />

programmaboekje is een extra service<br />

ter voorbereiding op het concert. Het is<br />

uitdrukkelijk niet de bedoeling deze versie<br />

tijdens het concert te raadplegen via uw mobiele<br />

telefoon. Dit is namelijk zeer storend voor de<br />

andere concertbezoekers.<br />

Bij voorbaat dank.


Programma<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Vr 2 okt <strong>2<strong>02</strong>0</strong><br />

Grote Zaal<br />

<strong>Concerto</strong> <strong>delle</strong> <strong>suore</strong><br />

Amsterdam Baroque<br />

Orchestra + <strong>Nationaal</strong><br />

<strong>Vrouwen</strong> <strong>Jeugdkoor</strong><br />

Concert 1 : 18.30 – 19.30 uur<br />

Concert 2: 21.00 – 22.00 uur<br />

ca. 60 minuten zonder pauze<br />

Ton Koopman dirigent<br />

Wilma ten Wolde leiding <strong>Nationaal</strong> <strong>Vrouwen</strong> <strong>Jeugdkoor</strong><br />

Maria Xaveria Perucona (ca. 1652 - na 1709)<br />

Gaude plaude (1675)<br />

Chiara Margarita Cozzolani (16<strong>02</strong> - ca. 1677)<br />

Dixit Dominus (1650)<br />

Gloria in altissimis Deo<br />

Confitebor tibi Domine (1650)<br />

Quis audivit unquam tale? (1650)<br />

Laetatus sum (1650)<br />

Laudate pueri (1650)<br />

Claudio Monteverdi (1567 - 1643)<br />

Sonata sopra Sancta Maria (16<strong>10</strong>)<br />

Bent u niet vergeten uw mobiele<br />

telefoon uit te zetten?<br />

Dank u wel.<br />

2


Toelichting<br />

Het Italië van de zeventiende eeuw kende vele belangrijke muziekcentra. Venetië was<br />

zowel het centrum van de grootschalige kerkmuziek van de San Marco als het domein<br />

van de experimentele en grensverleggende vioolmuziek. De opera’s van Monteverdi en<br />

Cavalli trokken de aandacht tot ver buiten Italië. In Rome werd door Giacomo Carissimi het<br />

oratorium ontwikkeld als religieuze pendant van de opera. In Napels floreerden zowel opera<br />

als kerkmuziek. Maar naast al deze bekende muzikale broedplaatsen was er in Italië ook<br />

veel muziek binnen de kloostermuren te horen.<br />

Vooral de vele en grote nonnenkloosters<br />

kenden een bloeiende muzikale praktijk.<br />

Van ongeveer twintig ensembles binnen<br />

nonnenkloosters zijn ons de namen bekend,<br />

maar er waren er waarschijnlijk meer. Tijdens<br />

dit concert zullen we horen hoe de muziek in<br />

zo’n nonnenklooster geklonken kan hebben.<br />

We hebben het dan over een praktijk die<br />

officieel verboden was maar die op sommige<br />

plaatsen toch werd gedoogd. Nonnen die<br />

buiten het klooster als zangeres optraden<br />

konden uitgroeien tot geliefde hofmusici.<br />

Bekendste voorbeeld hiervan waren de<br />

drie zangeressen die de geschiedenis zijn<br />

ingegaan als de Donne di Ferrara en voor<br />

wie componisten als Luzzasco Luzzaschi en<br />

Claudio Monteverdi madrigalen schreven.<br />

Maar onder invloed van het Concilie van<br />

Trente werden de regels voor vrouwen steeds<br />

strenger en uiteindelijk mochten ze hun<br />

kloosters niet meer verlaten.<br />

Ontwikkeling binnen de kloostermuren<br />

Dat heeft vanaf ongeveer 1580 in<br />

belangrijke mate bijgedragen aan de enorme<br />

ontwikkeling van de muziekpraktijk binnen<br />

de kloostermuren. Behalve een orgel of<br />

klavecimbel waren muziekinstrumenten<br />

in nonnenkloosters niet toegestaan, maar<br />

we weten – alleen al door hele lijsten van<br />

kerkelijke verbodsbepalingen die bewaard<br />

zijn gebleven – dat ze toch veelvuldig<br />

moeten zijn gebruikt. Er werd meerstemmig<br />

gecomponeerd en gezongen, op hoog<br />

niveau en volgens de nieuwste muzikale<br />

ontwikkelingen die we ook in bijvoorbeeld<br />

Venetië kunnen vinden. Toch klinkt deze<br />

muziek, mits op de juiste wijze uitgevoerd,<br />

fundamenteel anders. Dit komt doordat<br />

men in nonnenkloosters over het algemeen<br />

niet beschikte over tenoren en bassen<br />

voor de lage vocale partijen. In de rijkere<br />

kloosters kwam het voor dat daarvoor toch<br />

mannenstemmen werden ingehuurd, wat<br />

officieel niet mocht.<br />

Ook weten we, via bewaard gebleven lijsten<br />

van zangeressen, dat er af en toe sprake was<br />

van vrouwen die zo laag konden zingen dat de<br />

tenor- en zelfs de baspartij binnen hun bereik<br />

lag. Dit kunnen dan bijvoorbeeld oudere<br />

vrouwen geweest zijn die hun hele leven in<br />

het klooster bleven en van wie de stemmen<br />

in de loop der decennia een flink eind waren<br />

gezakt. Men ging niet bewust op zoek naar<br />

dat soort stemmen; als ze er waren werden ze<br />

gebruikt. Ook werden nonnen aangemoedigd<br />

hun lagere register speciaal te trainen om de<br />

lage partijen te kunnen zingen. Maar meestal<br />

moest het ‘probleem’ van het ontbreken van<br />

3


Toelichting<br />

lage stemmen op een andere manier worden<br />

opgelost. Dat kon door de lage partijen<br />

instrumentaal uit te voeren, bijvoorbeeld<br />

met trombones, waarvan zeker is dat die in<br />

nonnenkloosters werden bespeeld, maar ook<br />

door vierstemmig te componeren voor alleen<br />

vrouwenstemmen: twee sopraan- en twee<br />

altpartijen. In dubbelkorige muziek – in de<br />

kloosters veel gepraktiseerd – komen we dan<br />

dus tot vier sopraan- en vier altpartijen. Op<br />

die manier ontstaat een rijke klank waarin de<br />

mannenstemmen totaal niet worden gemist.<br />

Publicaties<br />

Toch is in de uitgaven die verschenen van<br />

muziek van componerende nonnen alles<br />

genoteerd als normale koorpartituren:<br />

voor sopraan, alt, tenor en bas. Dit had<br />

meestal een commerciële reden. De<br />

kerkmuziekpraktijk was in de zeventiende<br />

eeuw nog hoofdzakelijk het domein van<br />

mannen en vierstemmige koorpartijen konden<br />

met jongens en falsettisten voor de sopraan<br />

en alt met een geheel mannelijke bezetting<br />

worden gerealiseerd. Voor partituren voor<br />

alleen hoge stemmen was eenvoudig geen<br />

markt. De Amerikaanse Candace Smith doet<br />

al decennia uitvoerig onderzoek naar de<br />

muziek van zeventiende-eeuwse Italiaanse<br />

nonnenkloosters en zij heeft voor haar eigen<br />

uitgaven de muziek weer ‘teruggezet’ naar<br />

de bezetting zoals die oorspronkelijk moet<br />

zijn geweest: alleen hoge stemmen. Daarbij<br />

kunnen de alten in hun lage register makkelijk<br />

in het bereik van de tenor komen, een<br />

register in de vrouwenstem dat doorgaans<br />

in de westerse klassieke muziek weinig is<br />

aangewend.<br />

Van de meeste componerende nonnen is<br />

maar één publicatie bekend, maar er zijn<br />

uitzonderingen op die regel. Zo publiceerde<br />

Isabella Leonarda niet minder dan<br />

twintig boeken met zowel kerkmuziek als<br />

instrumentale muziek. Van Chiara Margarita<br />

Cozzolani, de belangrijkste componiste op dit<br />

programma, zijn vier publicaties verschenen.<br />

De laatste daarvan, uit 1650, is een vesper<br />

voor eerste kerstdag waaruit we vandaag<br />

delen zullen horen.<br />

Charisma van Chiara Margarita Cozzolani<br />

Cozzolani was afkomstig uit een rijke Milanese<br />

familie en trad op achttienjarige leeftijd in het<br />

Benedictijner klooster Santa Radegonda waar<br />

ze, voor zover we weten, haar hele leven is<br />

gebleven. Ze was de drijvende kracht achter<br />

de muziekbeoefening in het klooster.<br />

De nonnen werden<br />

gezien als de beste<br />

zangeressen van Italië en<br />

de kloosterkerk puilde uit<br />

bij hun uitvoeringen.<br />

Ook toen ze later abdis werd, en de bloeiende<br />

muzikale praktijk steeds meer de wrevel<br />

opwekte van de kerkelijke autoriteiten, is<br />

Cozzolani die praktijk altijd blijven verdedigen.<br />

En dat was nodig, want aartsbisschop Alfonso<br />

Litta van Milaan ageerde veelvuldig tegen<br />

de in zijn ogen steeds wereldser wordende<br />

muziekbeoefening door de nonnen.<br />

Daarin zal hij zijn gesterkt door de ronduit<br />

4


Toelichting<br />

lyrische beschrijvingen die – waarschijnlijk<br />

hoofdzakelijk mannelijke – bezoekers van<br />

Santa Radegona wijdden aan de verrichtingen<br />

van Chiara Margarita Cozzolani. Zij zong en<br />

componeerde niet alleen, maar nam soms ook<br />

de trompet ter hand, bespeelde de pauken<br />

of danste. Ze moet een charismatische en<br />

kleurrijke persoonlijkheid geweest zijn, als<br />

we de extatisch getoonzette verslagen<br />

van muziekuitvoeringen door haar en haar<br />

kloosterzusters mogen geloven. Sommige<br />

toehoorders meenden zelfs dat deze nonnen<br />

de beste zangeressen van heel Italië waren.<br />

Hun faam verspreidde zich dan ook door heel<br />

Europa en de kloosterkerk puilde uit bij hun<br />

uitvoeringen. Er zijn getuigenissen bekend<br />

van mensen die geen moeite te veel was om<br />

de kerk toch nog binnen te komen.<br />

Hoog muzikaal niveau<br />

Horende de muziek van Cozzolani moeten<br />

de nonnen van Santa Radegonda inderdaad<br />

een verbazend hoog muzikaal niveau<br />

hebben gehad. De psalmzettingen uit de<br />

kerstvesper die we vanavond horen, vragen<br />

zowel virtuoze solistische kwaliteiten als een<br />

messcherpe koorzang. In het uitgevoerde<br />

Gloria en Confitebor zijn deze kwaliteiten<br />

goed te horen: de stemmen kruisen elkaar<br />

voortdurend, schieten in flitsende vaart<br />

langs elkaar heen en produceren en<br />

passant harmonieën die in de muziek uit de<br />

zeventiende eeuw tamelijk ongebruikelijk zijn.<br />

Bij uitvoering met alleen vrouwenstemmen is<br />

de afstand tussen de laagst genoteerde partij<br />

– die hier dus een octaaf hoger klinkt en soms<br />

boven de andere altpartij uit gaat – en de<br />

baspartij van het continuo bovendien groot.<br />

Dat levert een heel bijzonder klankbeeld op.<br />

We kunnen ons voorstellen dat bezoekers<br />

van Santa Radegonda betoverd werden door<br />

deze muziek die heel anders klonk dan wat<br />

ze gewoonlijk hoorden. Maar ook voor het<br />

publiek van nu zal deze klank waarschijnlijk<br />

nieuw zijn, want een bezetting als die van dit<br />

concert wordt slechts zelden op een podium<br />

gerealiseerd.<br />

Het laatste werk op dit programma is de<br />

Sonata Sopra Sancta Maria uit de bekende<br />

Mariavespers van Claudio Monteverdi. Deze<br />

sonata, een unicum in Monteverdi’s oeuvre,<br />

kan best uitgevoerd zijn in nonnenkloosters.<br />

Want ook dit werk vraagt alleen hoge<br />

stemmen die de tekst ‘sancta Maria ora pro<br />

nobis’ eenstemmig zingen te midden van een<br />

weelderig instrumentaal weefsel. De tekst<br />

wordt steeds in een ander tempo gezongen,<br />

in een grote variëteit aan ritmes. Monteverdi<br />

gebruikt hier de zogenoemde cantusfirmustechniek<br />

(een hoofdmelodie, die door<br />

andere stemmen wordt omspeeld: red) zoals<br />

die in de renaissance was ontwikkeld door de<br />

componisten uit de zuidelijke Nederlanden die<br />

ook in Italië actief waren. Maar de retorische<br />

expressie van de instrumentale partijen is al<br />

onmiskenbaar barok. Hier komen Monteverdi’s<br />

beheersing van het oude contrapunt en zijn<br />

nieuw verworven barokke vrijheid dus op een<br />

grandioze manier samen.<br />

Tekst toelichting: Marcel Bijlo<br />

5


Liedteksten<br />

Maria Xaveria Perucona<br />

Gaude plaude à 4<br />

uit Sacri concerti de motetti a 1, 2, 3 e 4 voci (Milaan, 1675)<br />

Gaude plaude,<br />

summa laude sine fraude,<br />

quantum potest tantum aude<br />

gaude plaude,<br />

plaude turba catholica,<br />

plaude Virgini, plaude martiri<br />

Sanctae Ursulae.<br />

Qui tentatus et afflictus,<br />

derelictus quasi victus<br />

iacet inter angustias,<br />

gaude plaude<br />

Sanctae Ursulae.<br />

Illa vicit superavit<br />

mortem, feras et tirannum:<br />

Sanctae Ursula speculum virtutis,<br />

gloriosae dux salutis,<br />

solatium reorum Sancta Ursula.<br />

O felices cicatrices, o beata vulnera,<br />

clara signa victoriae,<br />

quantum potest tantum aude<br />

gaude plaude,<br />

et duplicemus gaudia.<br />

Tu, o Virgo, tu, o martir,<br />

ad tui gloriam assume modulos,<br />

assume cantica<br />

et memorum peccatorum<br />

apud regem angelorum<br />

per te precor veniam.<br />

Et te semper cantabo:<br />

Alleluia.<br />

Verheug je, breng eerbetoon<br />

met de hoogste lof en zonder bijbedoelingen<br />

zoveel als je kunt en durft,<br />

verheug je, breng hulde,<br />

iedereen en overal,<br />

Breng hulde aan de maagd, de martelaar<br />

Sint Ursula.<br />

Hij die wordt verleid en geplaagd,<br />

verlaten en bijna verslagen,<br />

ontberingen ondergaat,<br />

verheug je en breng hulde<br />

aan de heilige Ursula.<br />

Ze heeft dood, wilde beesten en tirannen<br />

verslagen en overwonnen<br />

Sint Ursula, spiegel van deugd,<br />

zij die ons leidt naar glorieuze verlossing,<br />

troost van zondaars, Sint Ursula.<br />

O littekens van geluk, o gezegende wonden<br />

glorieuze tekenen van overwinning,<br />

verheug je en breng hulde,<br />

zoveel als je kunt en durft,<br />

en laten we onze vreugde verdubbelen.<br />

Jij, o maagd, jij, o martelaar,<br />

aanvaard de melodieën ter ere van jou,<br />

aanvaard de gezangen,<br />

Ik vraag u om te onderhandelen met de<br />

Koning der Engelen<br />

zodat ik vergeving zou ontvangen<br />

voor mijn onuitwisbare zonden.<br />

En voor altijd zal ik uw lof zingen;<br />

Halleluja.<br />

6


Liedteksten<br />

Chiara Margarita Cozzolani<br />

Dixit Dominus à 8<br />

uit Salmi a otto voci concertati (Venetië, 1650)<br />

Dixit Dominus Domino meo:<br />

Sede a dextris meis,<br />

Donec ponam inimicos tuos,<br />

scabellum pedum tuorum.<br />

Virgam virtutis tuae<br />

emittet Dominus ex Sion:<br />

dominare in medio inimicorum tuorum.<br />

Tecum principium in die virtutis tuae<br />

in splendoribus sanctorum,<br />

ex utero ante luciferum genui te.<br />

Juravit Dominus,<br />

et non poenitebit eum:<br />

Tu es sacerdos in aeternum<br />

secundum ordinem Melchisedech.<br />

Dominus a dextris tuis,<br />

confregit in die irae suae reges.<br />

Judicabit in nationibus, implebit ruinas,<br />

conquassabit capita in terra multorum.<br />

De torrente in via bibet:<br />

propterea exaltabit caput.<br />

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.<br />

Sicut erat in principio et nunc et semper,<br />

et in saecula saeculorum. Amen.<br />

De Heer spreekt tot mijn heer:<br />

‘Neem plaats aan mijn rechterhand,<br />

ik maak van je vijanden<br />

een bank voor je voeten.’<br />

Uit Sion reikt de Heer u<br />

de scepter van de macht,<br />

u zult heersen over uw vijanden.<br />

Uw volk staat klaar op de dag dat u ten<br />

strijde trekt.<br />

Op de heilige bergen, uit de schoot van de<br />

dageraad,<br />

komt tot u de dauw van uw jeugd.<br />

De Heer heeft gezworen,<br />

en komt op zijn eed niet terug:<br />

‘Je bent priester voor eeuwig,<br />

zoals ook Melchisedek was.’<br />

De Heer aan uw rechterhand<br />

verplettert koningen op de dag van zijn toorn.<br />

Hij berecht de volken, verplettert hoofden,<br />

overal op aarde, lijken stapelen zich op.<br />

Hij drinkt onderweg uit de beek<br />

en dan heft hij zijn hoofd.<br />

Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige<br />

Geest,<br />

zoals het was in het begin, nu en altijd<br />

en in de eeuwen der eeuwen. Amen.<br />

Psalm 1<strong>10</strong>/Nieuwe Bijbelvertaling<br />

7


Liedteksten<br />

Gloria in altissimis Deo à 4<br />

Dialogo fra gli Angeli e Pastori nella Natività di Nostro Signore<br />

[Angeli]<br />

Gloria in altissimis Deo,<br />

et in terra pax hominibus bonae voluntatis.<br />

Agite, pastores!<br />

Expergiscimini, accurite, videte, adorate!<br />

[Pastori]<br />

Quae nova lux? Quae laeta vox?<br />

Quis nuntius alacer?<br />

[Angelo Primo]<br />

Ecce vobis gaudium magnum:<br />

ecce de cælo labitur Deus, nascitur Deus.<br />

Ecce splendor Patris,<br />

ecce candor lucis aeternae terras irradiat,<br />

homines visitat.<br />

[Pastore Primo]<br />

O beata nox, O lucidae tenebrae.<br />

O dulce, o canorum noctis silentium!<br />

[Angelo Secondo]<br />

Vobis edicitur virginis partus, verbi nativitas.<br />

Vobis indicitur iubilus mentis,<br />

cordis iucunditas, aurea pax,<br />

serenitas, tranquilitas, gloria.<br />

[Pastore Secondo]<br />

O felices nos!<br />

O dicite, cives caelici,<br />

ostendite verbum quod factum est,<br />

reserate misterium, revelate miraculum.<br />

[Angeli]<br />

Agite, ergo, agite, pastores!<br />

Expergiscimini, accurite, venite, adorate!<br />

[Coro]<br />

Alleluia!<br />

[Engelen]<br />

Eer aan God in de hoogste hemel,<br />

en vrede op aarde aan mensen van goede wil.<br />

Kom, herders!<br />

Ontwaak, haast jullie, zie, aanbid!<br />

[Herders]<br />

Welk nieuw licht, welke gelukkige stem is dit,<br />

wie is deze vreugdevolle boodschapper?<br />

[Eerste engel]<br />

Zie, grote vreugde komt tot u:<br />

zie, God komt uit de hemel en wordt geboren;<br />

zie de glans van de vader,<br />

zie dat de helderheid van eeuwig licht de<br />

aarde verlicht en woont onder de mensen.<br />

[Eerste herder]<br />

O gezegende nacht, O verlichte schaduwen,<br />

O zoete, melodieuze stilte van de nacht.<br />

[Tweede engel]<br />

De zoon van de maagd wordt u gegeven, de<br />

geboorte van het woord;<br />

de vreugde van de ziel,<br />

het geluk van het hart, gouden vrede,<br />

sereniteit, rust, glorie.<br />

[Tweede Herder]<br />

O wij gelukkigen!<br />

O vertel ons, hemelse burgers,<br />

toon ons het woord dat gemaakt is,<br />

onthul het mysterie, onthul ons het wonder.<br />

[Engelen]<br />

Kom, herders, kom!<br />

Ontwaak, haast jullie, kom, aanbid!<br />

[Koor]<br />

Halleluja!<br />

8


Liedteksten<br />

Confitebor tibi Domine à 8<br />

uit Salmi a otto voci concertati (Venetië, 1650)<br />

Confitebor tibi Domine in toto corde meo,<br />

in consilio iustorum, et congregatione.<br />

Magna opera Domini:<br />

exquisita in omnes voluntates eius.<br />

Confessio et magnificentia opus eius,<br />

et iustitia eius manet in saeculum saeculi.<br />

Memoriam fecit mirabilium suorum,<br />

misericors et miserator Dominus:<br />

escam dedit timentibus se.<br />

Memor erit in saeculum testamenti sui:<br />

virtutem operum suorum annuntiabit populo<br />

suo.<br />

Ut det illis haereditatem gentium:<br />

opera manuum eius veritas et iudicium.<br />

Fidelia omnia mandata eius:<br />

confirmata in saeculum saeculi,<br />

facta in veritate et aequitate.<br />

Redemptionem misit populo suo:<br />

mandavit in aeternum testamentum suum.<br />

Sanctum et terribile nomen eius:<br />

initium sapientiae timor Domini.<br />

Intellectus bonus omnibus facientibus eum:<br />

laudatio eius manet in saeculum saeculi.<br />

Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto.<br />

Sicut erat in principio et nunc et semper<br />

et in saeculum saeculorum. Amen.<br />

Ik zal den HEERE loven van ganser harte.<br />

In den raad en vergadering der oprechten.<br />

De werken des HEEREN zijn groot;<br />

zij worden gezocht van allen, die er lust in<br />

hebben.<br />

Zijn doen is majesteit en heerlijkheid;<br />

en Zijn gerechtigheid bestaat in der eeuwigheid.<br />

Hij heeft Zijn wonderen een gedachtenis<br />

gemaakt;<br />

de HEERE is genadig en barmhartig.<br />

Hij heeft dengenen, die Hem vrezen, spijs<br />

gegeven;<br />

Hij gedenkt in der eeuwigheid aan Zijn verbond.<br />

Hij heeft de kracht Zijner werken Zijn volke<br />

bekend gemaakt;<br />

hun gevende de erve der heidenen.<br />

De werken Zijner handen zijn waarheid en<br />

oordeel;<br />

al Zijn bevelen zijn getrouw.<br />

Zij zijn ondersteund voor altoos en in eeuwigheid;<br />

zijnde gedaan in waarheid en oprechtigheid.<br />

Hij heeft Zijn volke verlossing gezonden;<br />

Hij heeft Zijn verbond in eeuwigheid geboden;<br />

Zijn Naam is heilig en vreselijk.<br />

De vreze des HEEREN is het beginsel der<br />

wijsheid;<br />

allen, die ze doen, hebben goed verstand;<br />

Zijn lof bestaat tot in der eeuwigheid.<br />

Eer aan de Vader en de Zoon en de heilige Geest.<br />

Zoals het was in het begin, en nu en altijd en<br />

in de eeuwen der eeuwen. Amen.<br />

Psalm 1<strong>10</strong> / statenvertaling.net<br />

9


Liedteksten<br />

Quis audivit unquam tale? à 3<br />

uit Salmi a otto voci concertati (Venetië, 1650)<br />

Quis audivit unquam tale?<br />

Quis vidit huic simile?<br />

Obstupesce caelum admirare<br />

terra suspice orbis universe.<br />

Deus usque ad carnem descendit,<br />

caro usque ad Deum ascendit,<br />

Verbum caro factum est.<br />

Virgo quem genuit adoravit.<br />

O descensum profundissimum,<br />

o ascensum sublimissimum.<br />

Iacet super foenum in præsepio,<br />

qui super tronum gloriae sedet in caelo.<br />

Sociatur brutis animantibus<br />

qui colitur ab angelicis choris.<br />

Obmutescit in sinu Matris<br />

qui semper loquitus in gremio Patris.<br />

Absconditur in vili stabulo<br />

sed proditur radiante sidere.<br />

Pannis agrestibus involvitur<br />

sed a regibus visitatur.<br />

Vagitus et lachrimas fundit<br />

qui risus est et gaudium Paradisi.<br />

Proh, proh, quanta maiestas, foris humilitas.<br />

Intus maiestas, foris humilitas;<br />

intus potentia, foris infantia;<br />

intus thesauri divinitatis, foris pauperies<br />

humanitatis.<br />

O, vere partum Deo lumine dignissimum.<br />

Wie heeft ooit zoiets gehoord?<br />

Wie heeft ooit zoiets gezien?<br />

Verbaas je, o hemel;<br />

vraag je af, o aarde; zie, o universum.<br />

God is tot vlees afgedaald<br />

en het vlees is naar God opgestegen.<br />

Het Woord is vlees geworden.<br />

De maagd aanbidt Hem die ze gebaard heeft.<br />

O diepste afdaling,<br />

o hoogste klim!<br />

Hij ligt op hooi in een kribbe,<br />

zit op de troon van heerlijkheid in de hemel;<br />

hij bevindt zich bij brute dieren<br />

en wordt door engelenkoren geprezen.<br />

Hij is stil aan de borst van zijn moeder,<br />

die altijd spreekt in de schoot van zijn Vader.<br />

Hij is verborgen in een nederige stal,<br />

maar wordt aan de wereld getoond door een<br />

stralende ster.<br />

Hij is gewikkeld in doeken<br />

maar krijgt bezoek van koningen.<br />

Hij huilt en huilt<br />

en is de lach en de vreugde van het paradijs.<br />

Zie, wat een waardigheidheid, zie wat een<br />

nederigheid:<br />

waardigheidheid van binnen, nederigheid van<br />

buiten,<br />

macht van binnen, stomheid van buiten,<br />

de goddelijkheid rijkdom van binnen, de<br />

menselijke armoede van buiten.<br />

O ware geboorte, meest waardig van God en<br />

mens!<br />

<strong>10</strong>


Liedteksten<br />

Quis audivit unquam tale?<br />

Quis vidit huic simile?<br />

Nos quoque devoti et humiles<br />

adoremus cum pastoribus.<br />

Laudemus cum angelis,<br />

laudemus regem Salomonem,<br />

in diademate carneo,<br />

quo illum coronavit<br />

Mater sua Virgo Maria.<br />

Wie heeft ooit zoiets gehoord,<br />

wie heeft ooit zoiets gezien?<br />

Laten we dus, vroom en nederig,<br />

Hem aanbidden met de herders,<br />

Hem prijzen met de engelen,<br />

laten we koning Salomon prijzen,<br />

in de lichamelijke diadeem,<br />

waarmee de maagd Maria,<br />

Zijn moeder, Hem heeft gekroond.<br />

11


Liedteksten<br />

Laetatus sum à 8<br />

uit Salmi a otto voci concertati (Venetië, 1650)<br />

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi:<br />

in domum Domini ibimus.<br />

Stantes erant pedes nostri,<br />

in atriis tuis Ierusalem.<br />

Ierusalem, quae aedificatur ut civitas:<br />

cuius participatio eius in idipsum.<br />

Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini:<br />

testimonium Israel, ad confitendum nomini<br />

Domini.<br />

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi.<br />

Quia illic sederunt sedes in iudicio,<br />

sedes super domum David.<br />

Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem,<br />

et abundantia diligentibus te.<br />

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi.<br />

Fiat pax in virtute tua,<br />

et abundantia in turribus tuis.<br />

Propter fratres meos et proximos meos,<br />

loquebar pacem de te.<br />

Propter domum Domini Dei nostri,<br />

quaesivi bona tibi.<br />

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi.<br />

Gloria Patri, laetatus sum,<br />

Gloria Patri et Filio, laetatus sum.<br />

Gloria et Spiritui Sancto laetatus sum.<br />

Sicut erat in principio et nunc et semper<br />

et in saecula saeculoru. Amen.<br />

Verheugd was ik toen ik hoorde:<br />

‘Wij gaan naar het huis van de Heer,’<br />

verheugd ben ik, nu onze voeten staan<br />

binnen je poorten, Jeruzalem.<br />

Jeruzalem, als een stad gebouwd,<br />

hecht en dicht opeen.<br />

Daar komen de stammen samen,<br />

de stammen van de Heer,<br />

om Israëls plicht te vervullen,<br />

te prijzen de naam van de Heer.<br />

Verheugd was ik toen ik hoorde.<br />

Daar zetelt het gerecht,<br />

daar troont het huis van David.<br />

Vraag om vrede voor Jeruzalem:<br />

‘Dat rust hebben wie van je houden,<br />

dat vrede heerst binnen je muren<br />

en rust in je vesting.’<br />

Om mijn verwanten en vrienden<br />

zeg ik: ‘Vrede zij in jou.’<br />

Om het huis van de Heer, onze God,<br />

wens ik je al het goede.<br />

Verheugd was ik toen ik hoorde.<br />

Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige<br />

Geest,<br />

zoals het was in het begin, nu en altijd<br />

en in de eeuwen der eeuwen. Amen.<br />

Psalm 122 / Nieuwe Bijbelvertaling<br />

12


Liedteksten<br />

Laudate pueri à 8<br />

uit Salmi a otto voci concertati (Venetië, 1650)<br />

Laudate, pueri, Dominum;<br />

laudate nomen Domini.<br />

Sit nomen Domini benedictum<br />

ex hoc nunc et usque in saeculum.<br />

A solis ortu usque ad occasum<br />

laudabile nomen Domini.<br />

Excelsus super omnes gentes Dominus,<br />

et super caelos gloria eius.<br />

Quis sicut Dominus Deus noster?<br />

Qui in altis habitat,<br />

et humilia respicit in caelo et in terra.<br />

Suscitans a terra inopem,<br />

et de stercore erigens pauperem.<br />

Ut collocet eum cum principibus,<br />

cum principibus populi sui.<br />

Qui habitare facit sterilem in domo,<br />

matrem filiorum laetantem.<br />

Laudate puerri, laudate.<br />

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.<br />

Sicut erat in principio et nunc et semper,<br />

et in saeculum saeculorum. Amen.<br />

Loof, dienaars van de Heer,<br />

loof de naam van de Heer.<br />

De naam van de Heer zij geprezen<br />

van nu tot in eeuwigheid.<br />

Van waar de zon opkomt tot waar zij ondergaat,<br />

zij geloofd de naam van de Heer.<br />

Verheven boven alle volken is de Heer,<br />

verheven boven de hemel zijn luister.<br />

Wie is gelijk aan de Heer, onze God,<br />

die hoog daar boven zijn woning heeft,<br />

die zijn oog richt naar beneden,<br />

wie in de hemel en op de aarde?<br />

Hij verheft uit het stof wie berooid is,<br />

uit het vuil tilt hij op wie alles ontbeert.<br />

Hij laat hem wonen bij hooggeplaatsten,<br />

bij de hoogsten van zijn volk.<br />

De onvruchtbare vrouw laat hij wonen in het<br />

huis,<br />

een vrolijke moeder van kinderen.<br />

Eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige<br />

Geest,<br />

zoals het was in het begin, nu en altijd<br />

en in de eeuwen der eeuwen. Amen.<br />

Psalm 113 / Nieuwe Bijbelvertaling<br />

Claudio Monteverdi<br />

Sonata sopra Sancta Maria<br />

Uit Mariavespers (16<strong>10</strong>)<br />

Sancta Maria, ora pro nobis.<br />

Heilige Maria, bid voor ons.<br />

13


Biografieën<br />

Componisten<br />

Maria Xaveria<br />

Perucona<br />

Maria Xaveria Perucona<br />

(ca. 1652 - na 1709) werd<br />

geboren in Novara. Perucona<br />

was een non en componist in<br />

het 17e-eeuwse Italië.<br />

Perucona was van<br />

aristocratische afkomst en<br />

heeft waarschijnlijk thuis<br />

haar muzikale opleiding<br />

genoten. Ze ging op<br />

16-jarige leeftijd naar het<br />

Ursulinenklooster Collegio di<br />

Sant’ Orsola in Galliate, een<br />

stad in de buurt van haar<br />

geboorteplaats Novara, en<br />

bleef daar haar gehele leven.<br />

Chiara Margarita<br />

Cozzolani<br />

Chiara Margarita Cozzolani<br />

16<strong>02</strong> - ca. 1677) was barokmuziekcomponist,<br />

zangeres<br />

en benedictijnse non.<br />

Cozzolani was de jongste<br />

dochter van een rijke<br />

koopman in Milaan. In 1620<br />

trad ze toe in het klooster<br />

14<br />

van Santa Radegonda en<br />

legde haar geloften af. Na<br />

haar benoeming tot abdis<br />

in 1650 stopte ze met<br />

componeren. Er werden<br />

van haar vier publicaties<br />

uitgegeven; de eerste<br />

moderne editie van haar<br />

complete motetten, voor één<br />

tot vijf stemmen en continuo,<br />

verscheen in 1998.<br />

Claudio Monteverdi<br />

Claudio Monteverdi<br />

(1567 - 1643) werd geboren<br />

in Cremona. Al op zijn<br />

zestiende was hij een<br />

bekwaam organist en violist<br />

en publiceerde hij zijn<br />

eerste bundel geestelijke<br />

muziek.<br />

In 1600 hoorde Monteverdi<br />

in Florence de allereerste<br />

opera, Euridice van Jacopo<br />

Peri, die hem inspireerde<br />

tot Orfeo, het eerste<br />

echte muziekdrama in<br />

de geschiedenis. Als<br />

kapelmeester van de San<br />

Marco in Venetië schreef<br />

hij talloze composities<br />

die hem in heel Europa<br />

beroemd maakten. 1630<br />

was zijn rampjaar; tijdens<br />

de Oostenrijkse belegering<br />

van Mantua gingen twaalf<br />

van zijn opera’s verloren<br />

en in Venetië brak de pest<br />

uit. Monteverdi liet zich<br />

kort daarop tot priester<br />

wijden. Naast de opera’s zijn<br />

Monteverdi’s belangrijkste<br />

werken acht bundels met<br />

madrigalen (1587-1651) en de<br />

schitterende Mariavespers<br />

(16<strong>10</strong>).


Biografieën<br />

Uitvoerenden<br />

Ton Koopman<br />

Dirigent<br />

foto: François Berthier<br />

Ton Koopman studeerde<br />

orgel, klavecimbel en<br />

muziekwetenschap in<br />

Amsterdam. Daarnaast<br />

ontwikkelde hij zich al<br />

vroeg als dirigent met een<br />

grote belangstelling voor en<br />

kennis van het zeventiende<br />

en achttiende-eeuwse<br />

ensemblerepertoire.<br />

In 1979 richtte hij het<br />

Amsterdam Baroque<br />

Orchestra op, in 1992<br />

gevolgd door het Amsterdam<br />

Baroque Choir. Van 1994 tot<br />

2004 heeft Ton Koopman<br />

met het <strong>ABO</strong>&C gewerkt aan<br />

het uitvoeren en opnemen<br />

van alle overgeleverde<br />

cantates van Johann<br />

Sebastian Bach. Voor dit<br />

bijzondere Bachproject<br />

werden hem verschillende<br />

prijzen toegekend, onder<br />

andere de Deutsche<br />

Schallplattenpreis ‘Echo<br />

Klassik’, de BBC Award<br />

2008 en de Prix Hector<br />

Berlioz. Zijn volgende grote<br />

project was het uitvoeren<br />

en opnemen van het gehele<br />

overgeleverde oeuvre<br />

van Dieterich Buxtehude,<br />

De editie bestaat uit 31<br />

cd’s, waarvan de laatste<br />

verscheen in 2014. Naast<br />

zijn werk voor het koor<br />

en orkest bleef Koopman<br />

zich ontwikkelen tot een<br />

internationaal gerespecteerd<br />

organist, klavecinist en<br />

dirigent en werkte hij<br />

als gastdirigent onder<br />

andere samen met de<br />

Berliner Philharmoniker,<br />

New York Philharmonic en<br />

Symphonieorchester des<br />

Bayerischen Rundfunks. In<br />

het Bach-herdenkingsjaar<br />

2000 werd hem een<br />

eredoctoraat van de<br />

Universiteit Utrecht<br />

verleend, vanwege zijn<br />

uitnemende bijdragen<br />

aan het onderzoek naar<br />

en de vertolking van het<br />

religieuze oeuvre van<br />

Johann Sebastian Bach.<br />

In 2006 ontving hij de<br />

Bachprijs van de stad<br />

Leipzig. In 20<strong>10</strong> ontving hij<br />

een ereprofessoraat aan de<br />

Anton Bruckner Universiteit<br />

in Linz. In 2012 werd hem<br />

de Buxtehude-Preis van<br />

de stad Lübeck uitgereikt<br />

en in 2014 ontving Ton<br />

Koopman de Bach-prijs van<br />

de Royal Academy of Music<br />

in Londen. In 2016 ontving<br />

hij een ereprofessoraat<br />

aan de Musikhochschule<br />

Lübeck en werd hij Honorair<br />

Artistiek adviseur van<br />

Guangzhou Opera House. In<br />

2017 ontving Ton Koopman<br />

de Edison oeuvre award.<br />

Koopman heeft ruim 25<br />

jaar lesgegeven aan het<br />

koninklijk conservatorium<br />

in Den Haag, is emeritus<br />

professor Universiteit<br />

Leiden, erelid van de Royal<br />

Academy of Music in Londen<br />

en artistiek directeur van<br />

het Franse muziekfestival<br />

‘Itinéraire Baroque’. In 2019<br />

werd hij voorzitter van het<br />

Bach Archiv in Leipzig.<br />

15


Biografieën<br />

Amsterdam Baroque<br />

Orchestra<br />

Het Amsterdam Baroque<br />

Orchestra is een groep van<br />

internationaal vermaarde<br />

barokspecialisten die<br />

enkele malen per jaar<br />

samenkomt om te werken<br />

aan nieuwe programma’s.<br />

Het repertoire van het orkest<br />

bestaat uit instrumentaal en<br />

vocaalinstrumentaal werk,<br />

gecomponeerd tussen 1600<br />

en 1791. Het Amsterdam<br />

Baroque Orchestra & Choir<br />

heeft opnames gemaakt<br />

van alle belangrijke<br />

barokke en klassieke<br />

werken, voor verschillende<br />

labels. Het orkest ontving<br />

daarvoor onder andere<br />

The Gramophone Award,<br />

Diapason d’Or, <strong>10</strong>-Repertoir,<br />

Stern des Monats-Fono<br />

Forum, de Prix Hector<br />

Berlioz en twee Edisons.<br />

Ton Koopman richtte in<br />

maart 2003 zijn eigen label<br />

‘Antoine Marchand’ op,<br />

een nieuw sublabel van<br />

‘Challenge Classics’, waarop<br />

alle nieuwe opnames worden<br />

uitgebracht. Ton Koopman<br />

en het Amsterdam Baroque<br />

Orchestra & Choir zijn<br />

16<br />

regelmatig te gast in de<br />

grote zalen van Europa, de<br />

Verenigde Staten en Japan.<br />

Catherine Manson viool<br />

David Rabinovich viool<br />

Michele Zeoli violone<br />

Gebhard David zink<br />

Helen Roberts zink<br />

Simen van Mechelen<br />

trombone<br />

Fabien Cherrier trombone<br />

Joost Swinkels trombone<br />

Wouter Verschuren<br />

dulciaan<br />

Reine-Marie Verhagen<br />

blokfluiten<br />

Ines d’Avena blokfluiten<br />

Mike Fentross theorbe<br />

Edoardo Valorz orgel<br />

<strong>Nationaal</strong> <strong>Vrouwen</strong><br />

<strong>Jeugdkoor</strong><br />

Het <strong>Nationaal</strong> <strong>Vrouwen</strong><br />

<strong>Jeugdkoor</strong> is opgericht<br />

in 1996 en bestaat uit<br />

jonge vrouwen van 16 tot<br />

30 jaar. Het koor biedt<br />

plaats aan jonge mensen<br />

die een passie hebben om<br />

in een vrouwenkoor van<br />

hoog niveau te zingen en<br />

die naast het solozingen<br />

ook de vaardigheden<br />

van ensemblezang willen<br />

ontwikkelen.<br />

Het repertoire omvat alle<br />

stijlen van klassieke muziek.<br />

Het <strong>Nationaal</strong> <strong>Vrouwen</strong><br />

<strong>Jeugdkoor</strong> zingt regelmatig<br />

in professionele series<br />

als de ZaterdagMatinee,<br />

de AVROTROS<br />

Vrijdagconcerten in<br />

TivoliVredenburg en het<br />

Zondagochtendconcert<br />

onder andere met het Radio<br />

Filharmonisch Orkest. In<br />

het buitenland trad het<br />

koor verschillend malen<br />

op het Budapest Festival<br />

Orchestra, het Venice<br />

Baroque Orchestra en de<br />

Berliner Philharmoniker. Ook<br />

werden er concertreizen<br />

gemaakt naar Japan,<br />

Spanje, Frankrijk, België,<br />

Zwitserland en Denemarken.<br />

In december 2016 vierde<br />

het koor haar twintigste<br />

verjaardag met de uitvoering<br />

van het Magnificat en Gloria<br />

van Vivaldi in samenwerking<br />

met Musica Temprána en<br />

Adrian Rodríguez Van der<br />

Spoel.


Verwacht<br />

Salve Regina<br />

PRJCT Amsterdam +<br />

Maarten Engeltjes<br />

Serie Oude<br />

Muziek<br />

Vr 16 okt <strong>2<strong>02</strong>0</strong><br />

Grote Zaal<br />

18.30 + 21.00 uur<br />

Vivaldi’s muziek is over de hele wereld geliefd. Naast<br />

de Vier jaargetijden behoort het Stabat Mater tot zijn<br />

bekendste werken. In zijn zetting van deze beroemde tekst<br />

verwerkte Vivaldi de mooiste melodieën en sequensen,<br />

melodische herhalingen die typisch zijn voor Vivaldi’s<br />

stijl. In zijn tijd was ook Johann Adolf Hasse een echte<br />

superster, tegenwoordig is hij echter grotendeels vergeten.<br />

Met zijn glorieuze en vaak hartverscheurende Salve Regina<br />

bewijst Hasse dat hij een plaats verdient in dit programma.<br />

Countertenor Maarten Engeltjes was afgelopen seizoen<br />

Zielsverwant van het Muziekgebouw. Hij is een van de meest<br />

gevraagde countertenors ter wereld en zijn repertoire omvat<br />

zowel barokmuziek als eigentijdse composities. Regelmatig<br />

zingt hij Bach, Vivaldi en Monteverdi met zijn eigen ensemble<br />

PRJCT Amsterdam. Dit ensemble bestaat uit jonge, recent<br />

afgestudeerde barokmusici en speelt dit concert onder<br />

leiding van de talentvolle violist Josef Žák.<br />

Maarten Engeltjes<br />

foto: Marco Borggreve<br />

Programma: Antonio Vivaldi Filiae Maestae Jerusalem /<br />

Stabat Mater / <strong>Concerto</strong> ripieno RV 114 / Johann Adolf<br />

Hasse Salve Regina in A<br />

17


Verwacht<br />

Oktober<br />

za 3 okt / 12.00 + 14.15 uur<br />

De Djinns van Parijs<br />

IJ-Salon<br />

za 3 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Beethoven zingt<br />

Ian Bostridge +<br />

Imogen Cooper<br />

zo 4 okt / 11.00 uur<br />

Kleine Zaal<br />

Anne Veinberg in de hoofdrol<br />

Anne Veinberg + Felipe<br />

Ignacio Noriega Alcaraz<br />

zo 4 okt / 13.30 + 16.00 uur<br />

Bachs Brouwerij<br />

Nederlandse Bachvereniging<br />

do 8 okt / 12.30 uur<br />

Marion Dumeige<br />

Lunchconcert Dutch<br />

Classical Talent<br />

do 8 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Ives & Beyond<br />

Asko|Schönberg<br />

za <strong>10</strong> okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Soiree Marocaine<br />

Farid Ghannam + The<br />

Cosmic Carnival<br />

zo 11 okt / 20.15 uur<br />

Bach’s Musical Offerings<br />

Calefax<br />

do 15 okt / 12.30 uur<br />

Alexander Warenberg<br />

Lunchconcert i.s.m. <strong>Nationaal</strong><br />

Muziekinstrumenten Fonds<br />

do 15 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Pärt über Bach<br />

Amsterdam Sinfonietta +<br />

Simone Lamsma<br />

vr 16 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Salve Regina<br />

PRJCT Amsterdam +<br />

Maarten Engeltjes<br />

za 17 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Pärt über Bach<br />

Amsterdam Sinfonietta +<br />

Simone Lamsma<br />

zo 18 okt / 11.00 + 13.30 uur<br />

Circus Charms (7+)<br />

Frank en René Groothof +<br />

Ensemble SeaSession<br />

zo 18 okt / 13.30 + 15.30 uur<br />

Kleine Zaal<br />

Strek (2-4)<br />

Wervelwind Ensemble<br />

zo 18 okt / 18.30 + 21.00 uur<br />

Albumpresentatie: The Jazz<br />

Influencers<br />

Jazz Orchestra of the<br />

Concertgebouw<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste instrumenten.<br />

Voor kinderen (7+) met<br />

volwassenen. Elke zondag,<br />

13.00 uur in de Atriumzaal.<br />

Kaartjes via muziekgebouw.nl.<br />

WannaSwing<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

interactieve muziekinstallatie<br />

WannaSwing van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw.nl/wannaswing<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke 22e van de maand klinkt om<br />

20.00 uur het geluidsmonument<br />

Huil van de Wolff van Martijn<br />

Padding ter herinnering aan<br />

oprichter van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (1941 - 2012).<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw. nl/huilvandewolff<br />

Geheimtips<br />

Bijzondere concerten<br />

die je niet mag missen<br />

18


Foto: Erik van Gurp<br />

4’33 grand café<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

in 4’33 Grand café. Reserveren:<br />

<strong>02</strong>0 788 2090 of 433grandcafe.nl.<br />

Bij de prijs inbegrepen<br />

Reserveringskosten zijn bij de<br />

kaartprijs inbegrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op uw concertkaartje.<br />

Het drankje serveren wij vooraf óf<br />

na afloop van het concert.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heeft<br />

u geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet uw mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of geluidsopnamen<br />

in de zaal alleen met<br />

schriftelijke toestemming.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Steun het Muziekgebouw<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten. Word vriend<br />

of doneer: met uw extra steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer informatie:<br />

muziekgebouw.nl/steunons<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Blijf op de hoogte van nieuw geboekte<br />

concerten of ander nieuws.<br />

Volg ons via onze e-nieuwsbrief<br />

(aanmelden op muziekgebouw.nl),<br />

Facebook, Twitter of Instagram.<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk binnenwerk<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!