19.06.2017 Views

De Reformatie in jouw dorp

De eerste eeuw van Hervormd Bergambacht. Een vertelling over de tijd waarin de gemeente ontstond, de eerste acht predikanten en het tot stand komen van de StatenVertaling. Geschreven voor de jongeren van de gemeente, enigszins laagdrempelig en hopelijk goed leesbaar.

De eerste eeuw van Hervormd Bergambacht. Een vertelling over de tijd waarin de gemeente ontstond, de eerste acht predikanten en het tot stand komen van de StatenVertaling. Geschreven voor de jongeren van de gemeente, enigszins laagdrempelig en hopelijk goed leesbaar.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vertal<strong>in</strong>gen, waardoor een nieuwe vertal<strong>in</strong>g noodzakelijk<br />

was? <strong>De</strong> voornaamste reden was dat al die<br />

voorgaande Bijbels gebrekkig waren vertaald, niet of<br />

niet geheel vanuit de grondtaal. Zo was bijvoorbeeld<br />

de duitse vertal<strong>in</strong>g van Luther gebruikt voor de<br />

Liesveltbijbel. Je voelt wel aan dat vertalen van een<br />

vertal<strong>in</strong>g een grote kans op fouten oplevert.<br />

Daarnaast waren er zoveel verschillende vertal<strong>in</strong>gen<br />

<strong>in</strong> omloop dat dat <strong>in</strong>terpretatie verschillen en dus<br />

verwarr<strong>in</strong>g gaf; met alle problemen van dien. Hoog<br />

tijd voor een éénduidige en punctuele vertal<strong>in</strong>g<br />

van uit de grondtaal. Dat besluit werd genomen op de<br />

al eerder genoemde Synode van Dordt. Maar, er lagen<br />

nog veel onverkochte oude vertal<strong>in</strong>gen; een grote<br />

kostenpost voor de drukkers. Daarom sprak men een<br />

overgangsperiode af voordat men overg<strong>in</strong>g op de<br />

Statenvertal<strong>in</strong>g. En… het plan opvatten om te gáán<br />

vertalen, betekende nog niet dat je gelijk een hele<br />

gedrukte Bijbel had. Dat koste nogal wat tijd!<br />

<strong>De</strong> vertalers en de correctoren<br />

Na afspraken te hebben gemaakt over de manier van<br />

vertalen, werden bekwame vertalers gekozen. Voor<br />

de vertal<strong>in</strong>g van het Oude Testament:<br />

• Johannes Bogerman, predikant te Leeuwarden;<br />

• Guilhelmus Baudartius, predikant te Zutphen;<br />

• Gerson Bucerus, predikant te Veere.<br />

L<strong>in</strong>ks Johannes Bogerman, de<br />

vroegere voorzitter van de<br />

Dortse Synode;<br />

rechts: Guilhelmus of<br />

Wilhelmus Baudartius.<br />

Hoofdstuk 10 - <strong>De</strong> Statenvertal<strong>in</strong>g en de Statenbijbel | 73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!