02.12.2012 Views

Aufbauanleitung - Karibu

Aufbauanleitung - Karibu

Aufbauanleitung - Karibu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

57236<br />

<strong>Aufbauanleitung</strong><br />

notice de montage<br />

Building Instructions<br />

montagehandleiding<br />

Instrucciones de construcción<br />

Istruzioni per il montaggio<br />

Service-Hotline:+49 421 38693 33<br />

02.02.2012


(2) 57236 22.11.11<br />

Vergleichen Sie zuerst die<br />

Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha�<br />

ben Sie Verständnis, daß Beanstandungen<br />

nur im nicht aufgebauten Zustand bearbei�<br />

tet werden können!<br />

Vergeli�k Vergeli�k eerst de li�st li�st �an �an ma� ma�<br />

terialen met de inhoud �an uw pakket!<br />

Reclamaties kunnen alleen in behandeling<br />

worden genomen zolang de onderdelen<br />

nog niet zi�n gemonteerd!<br />

Commencez par comparer la liste<br />

du matériel a�ec le contenu de �otre pa�<br />

quet! Sachez que nous traitons uniquement<br />

les réclamations concernant le matériel à<br />

l’état non monté!<br />

En primer lugar, compare la lista<br />

de material con el contenido del paquete.<br />

Rogamos entienda que las reclamaciones<br />

sólo pueden ser tramitadas antes de mon�<br />

tar el ob�eto!<br />

1 x T1 1872 x 780 x 40 ID 25551<br />

1 x W1 1920 x 433 x 68 ID 25547<br />

1 x W2 1920 x 606 x 68 ID 57295<br />

1 x W3 1920 x 606 x 68 ID 57298<br />

1 x W5 1920 x 433 x 57 ID 23623<br />

3 x W6 1920 x 606 x 57 ID 57300<br />

1 x W7 1920 x 606 x 57 ID 57301<br />

First compare the list of materials<br />

with your package contents! Please under�<br />

stand that complaints can be processed in<br />

the non�built status only!<br />

Confrontate questa distinta mate� mate�<br />

riali prima con il contenuto del pacchetto!<br />

Vi preghiamo di comprendere che e�entuali<br />

reclami possono essere accolti solo prima<br />

del montaggio!


(3) 57236 22.11.11<br />

5 x B6 1920 x 19 x 3 ID 20799<br />

1 x L10 150 x 120 x 4 ID 40549<br />

1 x T2 840 x 35 x 18 ID 40568<br />

2 x L9 70 x 45 x 18 ID 26366<br />

1 x K3 1884 x 45 x 17 ID 48037<br />

1 x K1 500 x 95 x 18 ID 21808<br />

1 x K5 765 x 95 x 18 ID 26357<br />

1 x K6 1250 x 95 x 18 ID 15722<br />

1 x L4 430 x 42 x 28 ID 25757<br />

1 x L3 540 x 42 x 28 ID 26359<br />

2 x D7 1035 x 42 x 28 ID 25743<br />

2 x A1 1144 x 42 x 28 ID 25741<br />

1 x D5 1759 x 42 x 28 ID 24133<br />

2 x A2 1841 x 42 x 28 ID 26376<br />

9 x B1 300 x 52 x 52 ID 40293<br />

3 x L6 270 x 90 x 20 ID 47462<br />

1 x D8 432 x 42 x 28 ID 56841<br />

2 x A3 508 x 42 x 28 ID 56842<br />

1 x D6 1186 x 42 x 28 ID 56849<br />

2 x A5 1247 x 42 x 28 ID 25740<br />

1 x D9 857 x 42 x 28 ID 56845<br />

2 x A4 899 x 42 x 28 ID 56846<br />

2 x T3 1884 x 58 x 17 ID 48521<br />

4 x K2 1980 x 95 x 17 ID 48540<br />

2 x 300 x 45 x 18 ID 40546<br />

2 x B5 1920 x 97 x 12,5 ID 22863<br />

3 x L11 1884 x 45 x 17 ID 48546<br />

2 x B2 1874 x 60 x 65 ID 40557<br />

3 x L7 887 x 400 x 36 ID 25063<br />

1 x L2 430 x 430 x 90 ID 26745<br />

1 x L1 1377 x 500 x 90 ID 25542<br />

1 x L5 425 x 360 x 74 ID 25444<br />

1 x D1 1059 x 918 x 57 ID 25765<br />

1 x D2 1059 x 918 x 57 ID 25766<br />

10 x 4 x 30 ID 3686<br />

60 x 4 x 50 ID 3688<br />

50 x 4 x 70 ID 3689<br />

50 x 4,5 x 80 ID 9204<br />

10 x 6 x 60 ID 14014<br />

120 x 4,5 x 40 ID 26285<br />

1 x ID 14025<br />

1 x<br />

ID 26496<br />

1 x ID 26183<br />

6 x ID 14266<br />

4 x ID 26272<br />

20 x ID 14005<br />

120 x ID 26221<br />

2 x ID 22047<br />

1 x ID 57603<br />

1 x ID 58590


10cm >10cm<br />

B 1<br />

W 6<br />

W 5<br />

B 1<br />

B 5<br />

>10cm >10cm<br />

D 7<br />

W 6 W 7 W 6 B 1<br />

W 2 D 6<br />

W 3<br />

K 6<br />

D 5<br />

K 2<br />

T 3<br />

K 2<br />

B 2<br />

T 2<br />

D 9<br />

K 5<br />

T 1<br />

W 1<br />

D 8<br />

T 3<br />

B 5<br />

K 2<br />

B 2<br />

K 1<br />

K 2


01<br />

W 3<br />

4x30<br />

∅ 3mm<br />

02 03 04 05<br />

06<br />

4x30


07 2x<br />

07.3<br />

1144 mm<br />

A 1<br />

07.1<br />

1289 mm<br />

07.1 07.2<br />

4x70<br />

07.3 07.4<br />

4x70<br />

Ø3mm<br />

Ø3mm<br />

A 1<br />

A 1<br />

A 5<br />

A 2<br />

A 5<br />

A 2<br />

4x70<br />

07.4<br />

A 3<br />

A 5<br />

A 2<br />

A 4<br />

Ø3mm<br />

1925 mm<br />

Ø3mm<br />

A 4<br />

4x70<br />

07.5<br />

07.5<br />

A 3<br />

A 4<br />

A 3<br />

07.2<br />

508 mm<br />

Ø3mm<br />

4x70


08<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

4x70<br />

4x70<br />

08.1<br />

08.1<br />

B 1<br />

B 1<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

W5<br />

B 6<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

A1+A2+A3+A4+A5<br />

W 5<br />

09.1<br />

W 5<br />

B 6<br />

W 6<br />

09<br />

09.1<br />

09.2<br />

W 6<br />

B 1<br />

09.2<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

4x70<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

W 6<br />

B 1<br />

∅ 3mm<br />

4x70


10<br />

10.1<br />

3x<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

W 6<br />

3x<br />

3x<br />

3x<br />

4x70<br />

4x70<br />

4x70<br />

B 1<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

W 6<br />

10.1<br />

10.1<br />

10.1<br />

10.2<br />

W 6<br />

B 6<br />

W 7<br />

W 6 B 6<br />

W 7


11<br />

11.1<br />

11.1<br />

3x<br />

4x70<br />

W 6<br />

D 1<br />

3x ∅ 3mm<br />

4x70<br />

3x<br />

4x70<br />

3x<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

D 1<br />

W2<br />

D 1<br />

B 6<br />

11.2<br />

11.3<br />

W 6<br />

W 1<br />

11.2<br />

B 1<br />

W 1<br />

3x<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

3x<br />

4x70<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

3x<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

B 1<br />

12<br />

4x70<br />

12.1<br />

W 3<br />

11.3<br />

12.1<br />

B 6<br />

W 3<br />

W 2<br />

B 6<br />

W 6<br />

W 3


13<br />

13.1<br />

B 2<br />

13.1<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

B 2<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

4x70<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

13.2<br />

∅ 3mm 4x70<br />

B 2<br />

∅ 3mm<br />

4x70<br />

13.1<br />

4x70<br />

∅ 3mm<br />

B 2<br />

14<br />

14.1<br />

Einbau Glastür<br />

A1+A2+A3+A4+A5<br />

6x80<br />

6x80<br />

6x80<br />

D 1<br />

Montage porte en verre<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro<br />

A 1; A 2 ; A 5<br />

!!!<br />

01 – 03<br />

!!!


15<br />

16.1<br />

B 5<br />

T 3<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40<br />

16.2<br />

T 3<br />

15.1<br />

B 5<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40<br />

4,5x40<br />

16<br />

16.1<br />

T 2<br />

T 3<br />

T 3<br />

16.2<br />

15.1<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40


17<br />

17.1<br />

4,5x40<br />

17.1<br />

D 7 + 4x<br />

4,5x40<br />

∅ 3mm<br />

D 6 + 5x<br />

4,5x40<br />

D 5 + 5x<br />

4,5x40<br />

17.2<br />

4,5x40<br />

D 9 + 4x<br />

4,5x40<br />

D 9<br />

T 2<br />

T1<br />

17.2<br />

∅ 3mm<br />

D 8 + 3x 4,5x40<br />

A 4<br />

18.1<br />

18<br />

anzahl<br />

schrauben<br />

D 1 ; D 2<br />

D 5 - D 9<br />

∅ 3mm<br />

D 1<br />

4,5x70<br />

B 6<br />

W<br />

D 2


19<br />

19.1<br />

4,5x40<br />

4,5x40<br />

∅ 3mm<br />

19.1 19.2<br />

∅ 3mm<br />

K 3<br />

K 3<br />

K 2<br />

K 2<br />

21<br />

19.3<br />

K 2 K 2<br />

20<br />

19.3<br />

19.2<br />

∅ 3mm 4,5x40<br />

∅ 3mm<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40<br />

K 2<br />

∅ 3mm 4,5x40<br />

K 2<br />

K 6<br />

K 2<br />

K 7<br />

+<br />

K 5<br />

K 2<br />

K 1<br />

4,5x40


22<br />

+<br />

230V 50Hz


23.1<br />

23.4<br />

L 8<br />

L 3<br />

L 9<br />

∅ 5mm 6x60<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40 4,5x40<br />

L 8<br />

L 8<br />

23<br />

23.4.1<br />

L 8<br />

23.1<br />

360mm<br />

L 8<br />

L 10<br />

23.4<br />

1374mm<br />

23.2 L 9<br />

L 4<br />

6x60<br />

∅ 5mm<br />

23.3<br />

23.3<br />

∅ 3mm<br />

23.2<br />

L 5<br />

4x70<br />

24<br />

L 1 L 2


25 26<br />

∅ 3mm<br />

L 11<br />

4,5x40<br />

L 11<br />

∅ 3mm<br />

4,5x40<br />

L 6<br />

4,5x40<br />

Einbau Glastür<br />

∅ 3mm<br />

L 11<br />

Montage porte en verre<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

!!! 04 – 08 !!!<br />

L 7 L 7<br />

L 7<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro


01<br />

02<br />

03<br />

Einbau Glastür<br />

Montage porte en verre<br />

Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten!<br />

Bien aligner le verre à vitre!<br />

To start building up the door you need to<br />

center the glass in the wooden frame!<br />

Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!<br />

¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!<br />

Allineare il vetro dello sportello sauna al telaio della porta!<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

03.1-1 03.1-2 03.1-3<br />

03.1<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro<br />

03.1


04<br />

04.1-1<br />

Einbau Glastür<br />

Montage porte en verre<br />

04.2<br />

04.1-2 04.1-3<br />

04.1<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

04.2<br />

04.2-1 04.2-2<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro<br />

05 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der<br />

Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben!<br />

05.1<br />

05.1<br />

!!!<br />

!!!<br />

04.1<br />

Attention: Tous les excentreurs de positionnement<br />

doivent avoir la même position de base dans la vitre!<br />

Attention: All adjustable eccentrics must have the<br />

same basic adjustment in the glass panel!<br />

Attentie: alle excentrische verstelelementen moeten<br />

in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst!<br />

Atención: Todos los excéntricos regulables tienen<br />

que tener la misma posición base en la hoja de cristal.<br />

Attenzione: Tutti gli eccentrici di regolazione devono<br />

avere la stessa posizione base nella lastra di vetro!<br />

05.1-1 05.1-2


Einbau Glastür<br />

Montage porte en verre<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

06 07<br />

07.1<br />

07.2-1 07.2-2<br />

07.1<br />

07.1<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro<br />

07.2


Einbau Glastür<br />

Montage porte en verre<br />

Installation of glass door<br />

Montage van de glazen deur<br />

08 Seitenverstellung + Höhenverstellung<br />

Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben!<br />

Positionnement latéral + positionnement hauteur<br />

Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre!<br />

Lateral adjustment + height adjustment<br />

Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!<br />

Zijverstelling + hoogteverstelling<br />

Attentie: alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst!<br />

Regulación lateral + regulación de la altura<br />

Atención: Todos los excéntricos regulables tienen que tener la misma posición base en la hoja de cristal.<br />

Regolazione laterale + regolazione dell’altezza<br />

Attenzione: Tutti gli eccentrici di regolazione devono avere la stessa posizione base nella lastra di vetro!<br />

Montaje de la puerta de cristal<br />

Installazione portello di vetro


Gebrauchsanweisung<br />

digitale Steuerung<br />

1. Einschalten der Steuerung:<br />

Durch Betätigen der ON (+)Taste wird<br />

die Steuerung aktiviert.<br />

2: Licht: Ein– bzw. ausschalten<br />

3. Einstellen der Zeit:<br />

Drücken Sie die Mode-Taste 1 x, das<br />

Display zeigt blinkend die Zeit an. Mit<br />

der ON (+)– oder OFF (-) Taste können<br />

Sie die Laufzeit von 0 - 95 min in<br />

5-Minuten-Schritten verändern. Nach<br />

5 Sekunden ohne Tastendruck kehrt die<br />

Steuerung in die Temperaturanzeige<br />

zurück.<br />

4. Einstellen der Temperatur:<br />

Drücken Sie die Mode-Taste 2 x, das<br />

Display blinkt und zeigt die Temperatur<br />

an (es leuchtet der Punkt rechts neben<br />

den Zahlen). Mit der ON (+)– oder OFF<br />

(-)-Taste können Sie die Temperatur in<br />

1°-C-Schritten verändern. Nach 5 Sekunden<br />

ohne Tastendruck kehrt die Steuerung<br />

in die Temperaturanzeige zurück.<br />

5. Ausschalten:<br />

Drücken Sie die OFF(-)-Taste 3 Sekunden<br />

und die Kabine schaltet sich ab. Es<br />

werden alle Infrarot-Heizelemente ausgeschaltet.<br />

Das Licht funktioniert noch und<br />

muss mit der Licht-Taste ausgeschaltet<br />

werden. Nach dem Ausschalten bleiben<br />

die vorherigen Einstellungen gespeichert.<br />

Die Einstellungen bleiben solange<br />

erhalten bis die Stromzufuhr unterbrochen<br />

wird.<br />

6. Wechseln des Anzeigemodus dauerhaft<br />

von Temperatur auf Zeit:<br />

Durch Betätigen der ON (+)-Taste für 2<br />

Sekunden, kann zwischen der dauerhaften<br />

Anzeige der Zeit und der Temperatur<br />

gewechselt werden.<br />

7. Wechseln des Eingabemodus:<br />

Durch Betätigen der Mode-Taste kann<br />

zwischen der Einstellung der Temperatur<br />

und der Einstellung der Zeit gewechselt<br />

werden.<br />

Operating instruction<br />

digital control<br />

1. Switching the control on:<br />

Press the ON (+) button to activate the<br />

control.<br />

2. Light:<br />

Switch on or off<br />

3. Adjustment of time:<br />

Press the mode button once, the display<br />

shows the flashing time. You can<br />

adjust the period between 0 – 95 min<br />

in 5-minutes-steps with the ON (+) or<br />

OFF (-) button. After 5 seconds without<br />

pressing a button, the control returns to<br />

the temperature indication.<br />

4. Adjustment of temperature:<br />

Press the mode button twice, the display<br />

shows the flashing temperature (the<br />

spot on the right of the figures lights<br />

up). You can adjust the temperature in<br />

1°C-steps with the ON (+) or OFF (-)<br />

button. After 5 seconds without pressing<br />

a button, the control returns to the<br />

temperature indication.<br />

5. Switching off:<br />

Press the OFF (-) button for 3 seconds<br />

and the cabin switches off. All infrared<br />

heating elements are switched off.<br />

The light still functions and must be<br />

switched off by the light button. After<br />

switching off the previous adjustments<br />

remain stored.<br />

The adjustments are kept until the current<br />

supply is interrupted.<br />

6. Changing the indication constantly<br />

from temperature to time:<br />

By pressing the ON (+) button for 2<br />

seconds, you can change between a<br />

constant indication of time and temperature.<br />

7. Changing the entering mode:<br />

By pressing the mode button you can<br />

change between the adjustment of temperature<br />

and the adjustment of time.<br />

Mode d’emploi pour<br />

contrôle numérique<br />

1. Mise en marche du contrôle:<br />

Le contrôle est activé en appuyant la<br />

touche ON (plus).<br />

2. Lumière:<br />

Mettre en marche et éteindre<br />

3. Régler le temps:<br />

Appuyez la touche « mode » une fois,<br />

l‘écran de visualisation clignote et<br />

montre le temps. Vous pouvez changer<br />

le délai de 0 – 95 min en phases de 5<br />

minutes avec la touche On (plus) ou<br />

OFF (moins). Après 5 secondes sans<br />

appuyer une touche le contrôle retourne<br />

dans l’indication de la température.<br />

4. Régler la température:<br />

Appuyez la touche « mode » deux fois,<br />

l‘écran de visualisation clignote et montre<br />

la température (le point à droite des<br />

nombres est lumineux). Vous pouvez<br />

changer la température en phases de<br />

1°C avec la touche ON (plus) ou OFF<br />

(moins). Après 5 secondes sans appuyer<br />

une touche le contrôle retourne dans<br />

l’indication de la température.<br />

5. Eteindre:<br />

Appuyez la touche OFF« moins» pour 3<br />

secondes et la cabine s’éteint. Ainsi on<br />

éteint tous les éléments de chauffage infrarouge.<br />

La lumière fonctionne encore<br />

et il faut l’éteindre avec la touche de la<br />

lumière. Les réglages effectués restent<br />

sauvegardés après avoir éteint la cabine.<br />

Les réglages restent disponibles jusqu’à<br />

ce que l’alimentation de courant soit<br />

interrompue.<br />

6. Changer le mode d’indication durablement<br />

de température à temps:<br />

On peut changer entre l’indication<br />

permanente du temps à celle de la température<br />

en appuyant sur la touche ON<br />

(plus) pour 2 secondes.<br />

7. Changer le mode d’entrée:<br />

On peut changer entre le réglage de la<br />

température et celui du temps en appuyant<br />

la touche mode.


Gebruiksaanwijzing digitaal<br />

bedieningspaneel<br />

1. Bedieningspaneel inschakelen:<br />

Wanneer u de ON (+)-toets indrukt,<br />

wordt de bediening geactiveerd.<br />

2. Licht:<br />

In- resp. uitschakelen<br />

3. Tijd instellen:<br />

Druk 1 x de toets Mode in. Het display<br />

geeft nu knipperend de tijd aan. Met de<br />

ON (+)- of OFF(-) toets kunt u de looptijd<br />

van 0-95 minuten in stappen van 5<br />

minuten veranderen. Wanneer 5 seconden<br />

geen toets wordt ingedrukt, verschijnt<br />

de temperatuurweergave weer.<br />

4. Temperatuur instellen:<br />

Druk 2 x de toets Mode in. Het display<br />

knippert en geeft de temperatuur aan<br />

(de punt rechts naast de getallen licht<br />

op). Met de ON (+) - of OFF (-) toets<br />

kunt u de temperatuur in stappen van<br />

1°C veranderen. Wanneer 5 seconden<br />

geen toets wordt ingedrukt, verschijnt<br />

de temperatuurweergave weer.<br />

5. Uitschakelen:<br />

Druk de OFF (-)-toets 3 seconden in<br />

om de cabine uit te schakelen. Alle<br />

infrarood-warmte-elementen worden<br />

uitgeschakeld. Het licht werkt nog en<br />

moet met de Licht-toets worden uitgeschakeld.<br />

Na het uitschakelen blijven de<br />

laatste instellingen opgeslagen.<br />

De instellingen blijven behouden totdat<br />

de stroomtoevoer wordt onderbroken.<br />

6. Standaardweergave overschakelen<br />

van temperatuur naar tijd:<br />

Door de ON (+)-toets 2 seconden ingedrukt<br />

te houden, kunt u overschakelen<br />

tussen de standaardweergave van de tijd<br />

en de temperatuur.<br />

7. Invoermodus veranderen:<br />

Door de Mode-toets in te drukken kunt<br />

u overschakelen tussen de instelling van<br />

de temperatuur en de instelling van de<br />

tijd.<br />

Návod k použití digitálního<br />

ovládání<br />

1. Zapnutí ovládání:<br />

Stisknutím tlačítka ON (+) se ovládání<br />

aktivuje.<br />

2. Osvětlení:<br />

Zapnutí popř. vypnutí<br />

3. Nastavení času:<br />

Jednou stiskněte tlačítko Mode<br />

(Režim), na displeji se zobrazí blikající<br />

čas.<br />

Pomocí tlačítka ON (+) nebo OFF<br />

(-) můžete měnit čas v rozsahu 0 - 95<br />

minut, vždy v krocích po pěti minutách.<br />

Pokud po dobu pěti sekund tlačítko<br />

nestisknete, ovládání se vrátí zpět na<br />

zobrazení teploty.<br />

4. Nastavení teploty:<br />

Dvakrát stiskněte tlačítko Mode<br />

(Režim), displej začne blikat a zobrazí<br />

teplotu (svítí bod vpravo vedle čísel).<br />

Pomocí tlačítek ON (+) a OFF (-)<br />

můžete měnit teplotu v krocích po 1<br />

°C. Pokud po dobu pěti sekund tlačítko<br />

nestis knete, ovládání se vrátí zpět na<br />

zobrazení teploty.<br />

5. Vypnutí:<br />

Stiskněte na 3 sekundy tlačítko<br />

OFF (-) a kabina se vypne. Všechny<br />

infračervené topné prvky se vypnou.<br />

Ještě však svítí osvětlení, které se musí<br />

vypnout tlačítkem Licht (Osvětlení).<br />

Po vypnutí zůstávají uložena všechna<br />

předchozí nastavení.<br />

Nastavení zůstávají zachována tak<br />

dlouho, dokud nedojde k přerušení<br />

napájení proudem.<br />

6. Trvalá změna režimu zobrazení z teploty<br />

na čas: Stisknutím tlačítka ON (+)<br />

na 2 sekundy lze přecházet z trvalého<br />

zobrazení času na zobrazení teploty a<br />

naopak.<br />

7. Změna režimu nastavení teploty a<br />

času:<br />

Stisknutím tlačítka Mode (Režim) lze<br />

přecházet mezi nastavením teploty a<br />

nastavením času.<br />

Istruzioni per l‘uso del<br />

sistema di comando digitale<br />

1. Accensione del sistema di comando:<br />

Azionando il pulsante ON (+) viene<br />

attivato il sistema di comando.<br />

2. Luce: Accendere o spegnere<br />

3. Impostazione della durata:<br />

Premere una volta il tasto Mode; sul<br />

display viene indicata la durata (il<br />

valore lampeggia). Con il tasto ON (+)<br />

o OFF (-) si può modificare di 5 minuti<br />

il tempo da 0 - 95 min. Se per 5 secondi<br />

non si preme alcun tasto, il sistema di<br />

comando ritorna alla visualizzazione<br />

della temperatura.<br />

4. Impostazione della temperatura:<br />

Premere due volte il tasto Mode; sul<br />

display viene indicata la temperatura (il<br />

valore lampeggia e si accende il punto a<br />

destra dei numeri). Con il tasto ON (+) o<br />

OFF (-) si può modificare la temperatura<br />

di 1 °C. Se per 5 secondi non si preme<br />

alcun tasto, il sistema di comando ritorna<br />

alla visualizzazione della temperatura.<br />

5. Spegnimento:<br />

Tenere premuto il tasto di OFF (-) per 3<br />

secondi per spegnere la cabina. Vengono<br />

disattivati tutti gli elementi riscaldanti<br />

ad infrarossi. La luce funziona ancora<br />

e deve essere spenta con il tasto Luce.<br />

Dopo lo spegnimento le impostazioni<br />

precedenti rimangono memorizzate.<br />

Le impostazioni verranno mantenute<br />

fino all‘interruzione dell‘alimentazione<br />

elettrica.<br />

6. Cambio della modalità di visualizzazione<br />

permanente da temperatura a<br />

durata:<br />

Tenendo premuto il tasto ON (+) per 2<br />

secondi, si può passare dall‘ indicazi<br />

one permanente della durata a quella<br />

della temperatura e viceversa.<br />

7. Modificare la modalità d‘immissione:<br />

Azionando il tasto Mode, si può passare<br />

dall‘impostazione della temperatura e<br />

quella della durata e viceversa.


Gerätedaten:<br />

1. Technische Daten<br />

Nennspannung: 230 V AC<br />

Nennfrequenz: 50 Hz<br />

Schaltleistung: 3000 W<br />

Schutzklasse: I<br />

Schutzart: IPX4<br />

2. Gerätebeschreibung<br />

a) Es wird immer die Ist-Temperatur angezeigt. D.h. Bei Oberflächentemperaturmessung 20 – 80° C<br />

bzw. bei Raumtemperaturmessung 20 – 60° C. Eingestellt wird die unterschiedliche Temperatureinstellung<br />

auf der Platine (siehe Absatz 4)<br />

b) Montagehinweise<br />

Die Steuerung ist in Schutzklasse I ausgeführt und für den Einbau in Wandelemente von<br />

Wärmekabinen vorbereitet. Der Berührungs- und Spritzwasserschutz ist durch den Einbau<br />

sicherzustellen.<br />

Der Hersteller oder der verantwortliche Inverkehrbringer ist dafür verantwortlich, dass die<br />

Anforderungen bezüglich der EMV-Richtline eingehalten werden.<br />

3. Fühleranschluss<br />

Es kann nur der von TPI empfohlene Fühler verwendet werden.<br />

Fühleranschluss Anschlussstecker Temperaturfühler<br />

4. Einstellung der Oberflächentemperatur bzw. Raumtemperaturmessung<br />

Die Steuerung wird ab Werk mit einem Temperaturbereich von 20 – 80° C geliefert. Dieser<br />

Temperaturbereich dient zur Oberflächentemperaturmessung. Auf der Platine befindet sich ein<br />

Schalter (auf der Skizze rot markiert). Durch umschalten des Schalters hat man einen<br />

Temperaturbereich von 20 – 60° C. Dies wir für Raumtemperaturmessung von 20 – 60° C<br />

verwendet.<br />

Standardeinstellung (20 - 80° C) Einstellung für Raumtemperaturmessung (20 - 60° C)<br />

Schalter unten bei „ON“ Schalter oben bei „1“<br />

2


Erde 4 x 230 V Ausgang<br />

nicht<br />

geschalten<br />

230 V<br />

Eingang<br />

Heizung<br />

max. 3000 W<br />

Licht

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!