12.07.2015 Views

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

in dit nummer: de weeksluiting - Nederlandse Jenaplanvereniging

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Laatstgenoem<strong>de</strong> roept om hulp, maarJohn draait <strong>de</strong> rollen om en zegt: ‘Thereis no such th<strong>in</strong>g as a big hairy ape’ enhij vervolgt zijn weg.Ik kopieer<strong>de</strong> <strong>de</strong> boekbeschrijv<strong>in</strong>g enverknipte het verhaal. Hetzelf<strong>de</strong> <strong>de</strong>edik met twee situaties uit het boek.De k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren, die het verhaal had<strong>de</strong>ngehoord, gezien en besproken, moestendoor mid<strong>de</strong>l van knippen en plakken <strong>de</strong>opbouw en volgor<strong>de</strong> van het verhaal en<strong>de</strong> z<strong>in</strong>sbouw van <strong>de</strong> twee fragmentenop juiste wijze maken.Tenslotte weer <strong>de</strong> opdracht: ‘Make anice draw<strong>in</strong>g about the story’. Ik begonsteeds meer het nut te zien van <strong>dit</strong> soortopdrachten. K<strong>in</strong><strong>de</strong>ren die moeite had<strong>de</strong>nmet het zich uitdrukken <strong>in</strong> <strong>de</strong>Engelse taal kon<strong>de</strong>n zich mid<strong>de</strong>ls eenteken<strong>in</strong>g toch uitdrukken. An<strong>de</strong>rzijdswas het voor <strong>de</strong> meeste k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren <strong>de</strong>opdracht waar ze naar uitkeken, omdatze na <strong>de</strong> <strong>in</strong>spann<strong>in</strong>g (het leren van <strong>de</strong>woor<strong>de</strong>n, het beantwoor<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> vragen)<strong>in</strong> een wat meer ontspannen sfeerzich kon<strong>de</strong>n uitleven.StripsPrentenboeken zijn niet altijd voorhan<strong>de</strong>nen soms kan een tip van iemandan<strong>de</strong>rs heel stimulerend zijn.Pieter Quelle tipte mij over het gebruikvan strips en het weg-witten van <strong>de</strong> teksten.Ik koos uit het blad Taptoe enige verhaaltjesover Cor Daad, door HancoKolk. Ik zette twee verschillen<strong>de</strong> verhaaltjesop één stencil, zodat <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>reneen keuze kon<strong>de</strong>n maken.In het Ne<strong>de</strong>rlands kostte het niemandmoeite om bei<strong>de</strong> verhaaltjes van tekstte voorzien.Het omzetten <strong>in</strong> Engels kostte dui<strong>de</strong>lijkmeer moeite. Er werd vaak een beroepgedaan op het woor<strong>de</strong>nboek, maar ookop mij. Begrijpelijk, want het is eenmoeilijke opdracht.Mijn opdracht om met kleurgebruik teletten op sfeer, emotie, teksten, etc.werd door een aantal k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren goedopgepikt.An<strong>de</strong>ren wil<strong>de</strong>n per se het orig<strong>in</strong>eelzien, had<strong>de</strong>n m<strong>in</strong><strong>de</strong>r voorstell<strong>in</strong>gs-vermogenen/of fantasie.Bei<strong>de</strong> verhaaltjes wer<strong>de</strong>n tij<strong>de</strong>ns eenweeksluit<strong>in</strong>g opgevoerd.Aan het e<strong>in</strong>d van <strong>de</strong> experimenteerperio<strong>de</strong>liep ik bij toeval aan tegen eenartikeltje <strong>in</strong> het Engelse jeugdtijdschrift‘Hello You’ over graffiti.We hiel<strong>de</strong>n een thematische leeskr<strong>in</strong>gover het on<strong>de</strong>rwerp. Aan <strong>de</strong> or<strong>de</strong> kwamhet ontstaan van graffiti <strong>in</strong> Amerika, <strong>de</strong>ontwikkel<strong>in</strong>g van het illegale naar hetlegale en geaccepteer<strong>de</strong> (graffiti alskunstvorm), het overwaaien naar Europa,graffiti <strong>in</strong> <strong>de</strong> schoolomgev<strong>in</strong>g, watv<strong>in</strong><strong>de</strong>n we ervan, etc.Ook bespraken we verschillen<strong>de</strong> graffiti-werken.Een en an<strong>de</strong>r mond<strong>de</strong> uit <strong>in</strong> een beel<strong>de</strong>n<strong>de</strong>opdracht om zelf een graffitiwerkstukte maken. We <strong>in</strong>ventariseer<strong>de</strong>nvan te voren een aantal criteria/kenmerken:felle kleuren, vaak omrand<strong>in</strong>gen,overlapp<strong>in</strong>gen, nauwelijks nog‘wit’ zichtbaar.De materiaalkeuze was vrij.Natuurlijk had<strong>de</strong>n we het liefst metechte spuitbussen gewerkt maar wekon<strong>de</strong>n dat niet realiseren (milieu enf<strong>in</strong>anciën wer<strong>de</strong>n genoemd). Dit vorm<strong>de</strong>bij <strong>de</strong> werkzaamhe<strong>de</strong>n echter nauwelijkseen beletsel, want <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>renwerkten heel enthousiast en zorgvuldigen doordacht met potlo<strong>de</strong>n, stiften enook houtskool.Na <strong>de</strong>ze les had ik het i<strong>de</strong>e dat Engelsen kunstz<strong>in</strong>nige vorm<strong>in</strong>g goed samenkunnen gaan.De balans na drie maan<strong>de</strong>nIn <strong>de</strong> artikelen over prentenboeken (ziebronvermeld<strong>in</strong>g), maakte ik kennis meteen verticale manier van werken: <strong>de</strong>boeken wor<strong>de</strong>n op vele wijzen benut.Eén boek is een bron voor allerlei activiteiten.In mijn experiment met <strong>de</strong> Engelseprentenboeken had ik meer een horizontalemanier van werken : elk boekwerd gebruikt voor één (of slechtsenkele) activiteit(en).Ten aanzien hiervan ben ik mij ervanbewust dat veel van <strong>de</strong> door mijgebruikte boeken meer mogelijkhe<strong>de</strong>n<strong>in</strong> zich bergen. Zo had ik bijvoorbeeldkunnen duiken <strong>in</strong> <strong>de</strong> achterliggen<strong>de</strong>moraal van ‘The boy and the wolf’ enhad ik naast tekenwerk en drama ookruimtelijk werken kunnen stimuleren.Ik heb, zoals vaak (en dikwijls tenonrechte) gebeurt, kunstz<strong>in</strong>nige vorm<strong>in</strong>gals mid<strong>de</strong>l tot een an<strong>de</strong>r doelgebruikt. Toch zie ik het als een verantwoordgebruik. Het tekenen bij <strong>de</strong> lessenverantwoord<strong>de</strong> ik reeds bij <strong>de</strong>behan<strong>de</strong>l<strong>in</strong>g van ‘Jan Patrick NormanMcHennessy’ (zie terug).Ik heb verdiep<strong>in</strong>g van veel zaken(moraal bijvoorbeeld) nog laten rusten.Mijn doelen liggen vooralsnog op hetgebied van taalbeheers<strong>in</strong>g: leren spreken,luisteren en zo mogelijk schrijven.Een zwakke kant van <strong>de</strong> nieuwe werkwijzemet Engels is <strong>de</strong> leerlijn. Ik zal,wil ik structureel voor <strong>de</strong>ze werkwijzekiezen, een leerlijn, opbouw, kortomeen ge<strong>de</strong>gen didactische en <strong>in</strong>hou<strong>de</strong>lijkeverantwoord<strong>in</strong>g moeten ontwikkelen.In <strong>de</strong> eerste plaats om ge<strong>de</strong>gen on<strong>de</strong>rwijs<strong>in</strong> <strong>de</strong> Engelse taal te kunnen verzorgenen <strong>in</strong> <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> plaats om eventueleopvolgers of <strong>in</strong>vallers zicht opzaken te kunnen verschaffen. In <strong>de</strong> evaluatieverga<strong>de</strong>r<strong>in</strong>g(e<strong>in</strong><strong>de</strong> <strong>dit</strong> schooljaar),zal het team polsen of ‘No Problem’<strong>in</strong> <strong>de</strong> kast kan en mag blijven (terler<strong>in</strong>g en vermaak van <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren uit<strong>de</strong> bovenbouw).Een an<strong>de</strong>r zwak punt van mijn werkwijzeis dat <strong>de</strong> nadruk bij het werkennog steeds veel ligt op het reproduceren.Geïnspireerd door het artikel ‘Demuziek van taal’, trachtte ik <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren<strong>in</strong> gesprekken en door opener vragen<strong>in</strong> <strong>de</strong> schriftelijke verwerk<strong>in</strong>gen,uit te nodigen tot het gesprek van spontaan,eigen Engels (vergelijk <strong>de</strong> term‘mijn-taal’).Ik hoopte <strong>dit</strong> te bevor<strong>de</strong>ren door vantevoren dui<strong>de</strong>lijk te stellen dat <strong>de</strong> k<strong>in</strong><strong>de</strong>rengerust fouten mochten maken endat ze zich mochten uitdrukken dooralles, behalve <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse taal. Ditbleek toch wat hoog gegrepen. Demeeste k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren beschikken over tewe<strong>in</strong>ig beheers<strong>in</strong>g van het Engels (<strong>de</strong>‘jouw-taal’) om zich te kunnen uiten(<strong>in</strong> <strong>de</strong> ‘mijn-taal’).Ook het gebrek aan durf speelt een rol,hoewel k<strong>in</strong><strong>de</strong>ren die zich <strong>in</strong> het Ne<strong>de</strong>r-14MENSEN-KINDEREN/JANUARI 1993

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!