24.11.2012 Views

en inlijstatelier Own restoration and framing studio - maastricht

en inlijstatelier Own restoration and framing studio - maastricht

en inlijstatelier Own restoration and framing studio - maastricht

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kerstsfeer <strong>en</strong> schaatspret<br />

Winter vol cultuur<br />

Lichtroute<br />

3-12-2010 t/m 2-1-2011


Optimistic theatre for the whole family<br />

by W<strong>and</strong>a Eyckerman<br />

& Roel Swan<strong>en</strong>berg<br />

21 | 22<br />

28 | 29 | 30<br />

december<br />

2010<br />

www.theateraanhetvrijthof.nl<br />

2 3<br />

Onno Hoes<br />

Burgemeester van Maastricht<br />

Welkom!<br />

E<strong>en</strong> kerstev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t dat de hele binn<strong>en</strong>stad<br />

laat stral<strong>en</strong> <strong>en</strong> aantrekkelijk is voor bewoners<br />

én bezoekers. Maastricht maakt werk van haar<br />

ambities <strong>en</strong> heeft met Magisch Maastricht e<strong>en</strong><br />

nieuw ev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t op de kaart gezet dat zich<br />

spreidt over de prachtige plein<strong>en</strong> <strong>en</strong> wijk<strong>en</strong><br />

van het historische c<strong>en</strong>trum. Verbind<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t<br />

is de nieuwe lichtroute van esthetische<br />

<strong>en</strong> duurzame sfeerverlichting. Dat cultuur hier<br />

lééft zal niet alle<strong>en</strong> op de Maastrichtse podia<br />

<strong>en</strong> in de musea zichtbaar zijn, maar ook op<br />

vele magische mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> op de plein<strong>en</strong> <strong>en</strong> in<br />

de strat<strong>en</strong>. Mijn dank gaat uit naar al dieg<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

die dit ev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t mogelijk hebb<strong>en</strong> gemaakt.<br />

Ik w<strong>en</strong>s iedere<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>aam verblijf in<br />

Magisch Maastricht toe!<br />

Welcome!<br />

Maastricht is planning Christmas celebrations<br />

which will make the <strong>en</strong>tire city c<strong>en</strong>tre sparkle<br />

<strong>and</strong> which will bring joy to resid<strong>en</strong>ts <strong>and</strong><br />

visitors alike. In Magical Maastricht, the city<br />

has created an ev<strong>en</strong>t which will radiate out<br />

over the beautiful squares <strong>and</strong> districts of the<br />

historical city c<strong>en</strong>tre. They will be connected<br />

by the new light route, with its beautiful<br />

sustainable lighting.<br />

That Maastricht is a city where culture is alive<br />

will be appar<strong>en</strong>t not only in the museums <strong>and</strong><br />

performance v<strong>en</strong>ues, but also during magical<br />

mom<strong>en</strong>ts in the streets themselves. I would<br />

like to thank all those who have made this<br />

ev<strong>en</strong>t possible. I hope you have a pleasant stay<br />

in Magical Maastricht!<br />

Herzlich Willkomm<strong>en</strong>!<br />

Ein Weihnachts-Ev<strong>en</strong>t, das die gesamte<br />

Inn<strong>en</strong>stadt erstrahl<strong>en</strong> lässt und ein Anziehungspunkt<br />

für Bewohner und Besucher<br />

zugleich ist. Maastricht lässt seine Ambition<strong>en</strong><br />

Wirklichkeit werd<strong>en</strong> und bietet mit Magisches<br />

Maastricht ein neues Veranstaltungs-Highlight,<br />

das sich über die wunderschön<strong>en</strong> Plätze und<br />

Viertel des historisch<strong>en</strong> Stadtz<strong>en</strong>trums<br />

ausdehnt. Als Verbindungselem<strong>en</strong>t fungiert die<br />

neue Lichtroute aus sparsam<strong>en</strong> und zugleich<br />

stimmungsvoll<strong>en</strong> Leuchtelem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, die auch<br />

ästhetisch zu überzeug<strong>en</strong> wiss<strong>en</strong>. Und dass<br />

Kultur hier wirklich leb<strong>en</strong>dig ist, wird sich nicht<br />

nur auf d<strong>en</strong> Bühn<strong>en</strong> und in d<strong>en</strong> Muse<strong>en</strong><br />

Maastricht zeig<strong>en</strong>, sondern auch währ<strong>en</strong>d der<br />

zahlreich<strong>en</strong> magisch<strong>en</strong> Mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> auf Plätz<strong>en</strong><br />

und Straß<strong>en</strong>. Mein Dank gilt all j<strong>en</strong><strong>en</strong>, die<br />

dieses wunderschöne Ereignis möglich<br />

gemacht hab<strong>en</strong>. Ich wünsche uns all<strong>en</strong><br />

wunderschöne Magische Mom<strong>en</strong>te – bei<br />

Magisches Maastricht!<br />

Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue!<br />

Un événem<strong>en</strong>t de Noël qui fait rayonner tout le<br />

c<strong>en</strong>tre-ville et plaît tant aux habitants qu'aux<br />

visiteurs : avec Maastricht Magique, notre ville<br />

ti<strong>en</strong>t ses ambitions <strong>en</strong> ajoutant à sa palette<br />

d'offres un nouvel événem<strong>en</strong>t qui virevolte à<br />

travers les places et les quartiers – superbes<br />

– du c<strong>en</strong>tre-ville historique. Le fil rouge <strong>en</strong> est<br />

la nouvelle route lumineuse qui crée un<br />

éclairage d'ambiance à la fois esthétique et<br />

durable. Une culture vivante qui vi<strong>en</strong>t à votre<br />

r<strong>en</strong>contre sur les podiums et les musées et<br />

vous donne <strong>en</strong> cadeau des mom<strong>en</strong>ts magiques<br />

sur les places et dans les rues. Que toutes<br />

celles et tous ceux qui ont r<strong>en</strong>du possible cet<br />

événem<strong>en</strong>t soi<strong>en</strong>t ici remerciés. Je vous<br />

souhaite à toutes et à tous d'agréables<br />

mom<strong>en</strong>ts à Maastricht Magique !


Inhoud Cont<strong>en</strong>ts Inhalt Sommaire<br />

3 Welkom Welcome Willkomm<strong>en</strong> Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue<br />

5 Magisch Maastricht<br />

8 Cultuur- & ev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<strong>en</strong>kal<strong>en</strong>der Cal<strong>en</strong>dar of<br />

ev<strong>en</strong>ts & culture Kultur- und Veranstaltungskal<strong>en</strong>der<br />

Cal<strong>en</strong>drier culturel et événem<strong>en</strong>tiel<br />

13 Shopping<br />

15 Gastronomie Dining Gastronomie Gastronomie<br />

16 Wyck District Stadtteil Quartier<br />

32 Plattegrond Map Stadtplan Plan & Kleurrijke<br />

Lichtroute Colourful Light Route Farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong><br />

Lichtroute Route Lumineuse Colorée<br />

34 Vrijthof<br />

38 Kesselskade<br />

40 Mosae Forum<br />

42 Markt<br />

44 Entre Deux<br />

48 Onze Lieve Vrouweplein<br />

52 Jekerkwartier District Stadtteil Quartier<br />

56 Zuid-Limburg <strong>en</strong> omgeving South Limburg<br />

Süd-Limburg Limbourg du Sud<br />

59 Kortingsvouchers Discount vouchers Rabattgutscheine<br />

Bons de réduction<br />

62 Colofon Publisher’s imprint Impressum Achevé<br />

d'imprimer<br />

64 Sponsoring & Support<br />

Deze brochure geeft e<strong>en</strong> indruk van de activiteit<strong>en</strong> die<br />

tijd<strong>en</strong>s Magisch Maastricht word<strong>en</strong> georganiseerd.<br />

Bezoek www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl voor het complete<br />

<strong>en</strong> actuele overzicht! Onder voorbehoud van<br />

wijziging<strong>en</strong>.<br />

This brochure is int<strong>en</strong>ded to give you an impression<br />

of the activities taking place during Magical<br />

Maastricht. For a complete <strong>and</strong> up-to-date list, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl. Information subject to<br />

change.<br />

Vorlieg<strong>en</strong>de Broschüre <strong>en</strong>thält eine Übersicht der<br />

Aktivität<strong>en</strong>, die im Rahm<strong>en</strong> von Magisches<br />

Maastricht stattfind<strong>en</strong>. Unter www.magisches<br />

<strong>maastricht</strong>.nl find<strong>en</strong> Sie eine vollständige<br />

und aktuelle Übersicht! Änderung<strong>en</strong> vorbehalt<strong>en</strong>.<br />

La prés<strong>en</strong>te brochure donne une idée des activités<br />

organisées p<strong>en</strong>dant Maastricht Magique.<br />

Pour une vue d'<strong>en</strong>semble complète et actualisée,<br />

r<strong>en</strong>dez-vous sur le site www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Sous réserve de modifications.<br />

4<br />

Magisch Maastricht<br />

Winter in Maastricht, dat is g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> op alle<br />

front<strong>en</strong>. Van vrijdag 3 december 2010 tot <strong>en</strong><br />

met zondag 2 januari 2011 staat de historische<br />

binn<strong>en</strong>stad in het tek<strong>en</strong> van de sfeervolle<br />

feestdag<strong>en</strong>. Ademb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>d verlichte strat<strong>en</strong><br />

verbind<strong>en</strong> de Maastrichtse plein<strong>en</strong>, waar<br />

kerstsfeer <strong>en</strong> schaatspret h<strong>and</strong> in h<strong>and</strong> gaan<br />

met gezelligheid op de vele kerstmarkt<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> verwarmde terrass<strong>en</strong>. De feestelijke<br />

X-Mastricht Shopping Nights, koopzondag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> decoratieve etalages nodig<strong>en</strong> uit tot<br />

eindeloos shopp<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> verrass<strong>en</strong>d cultureel<br />

programma zorgt voor veel magische<br />

mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> de Maastrichtse restaurants <strong>en</strong><br />

cafés lat<strong>en</strong> de gastronomische sterr<strong>en</strong> van de<br />

stad smaakvol stral<strong>en</strong>. Maastricht ontpopt zich<br />

tot e<strong>en</strong> unieke kerstbestemming die jong <strong>en</strong><br />

oud weet te betover<strong>en</strong>. Het wordt e<strong>en</strong><br />

hartverwarm<strong>en</strong>de winter in Maastricht! Kijk<br />

voor alle magische activitei t<strong>en</strong> vol kerstsfeer<br />

<strong>en</strong> winterpret op www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Magical Maastricht<br />

Winter in Maastricht means <strong>en</strong>dless fun. From<br />

Friday 3 December 2010 to Sunday 2 January<br />

2011 (incl.), the historical city c<strong>en</strong>tre will be<br />

<strong>en</strong>joying the holiday season. Beautifully lit<br />

streets will link the various squares, where<br />

Christmas cheer <strong>and</strong> ice skating fun will go<br />

h<strong>and</strong>-in-h<strong>and</strong> with the convivial Christmas<br />

markets <strong>and</strong> heated café terraces. You can<br />

shop till you drop, <strong>en</strong>joy a surprising cultural<br />

programme, or partake of star-quality<br />

gastronomic delights. It’s sure to be an<br />

<strong>en</strong>chanting winter in Maastricht! For an<br />

overview of all the magical activities, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Magisches Maastricht<br />

Winter in Maastricht: ein G<strong>en</strong>uss in jeder<br />

Hinsicht. Von Freitag, d<strong>en</strong> 3. Dezember 2010<br />

bis Sonntag, d<strong>en</strong> 2. Januar 2011 steht die<br />

historische Inn<strong>en</strong>stadt ganz im Zeich<strong>en</strong> der<br />

festlich<strong>en</strong> Feiertage. Atemberaub<strong>en</strong>d schön<br />

beleuchtete Straß<strong>en</strong>züge verbind<strong>en</strong> die<br />

Maastrichter Plätze, wo Weihnachtsstimmung<br />

und Schlittschuhlauf<strong>en</strong> mit stimmungsvoller<br />

Gemütlichkeit auf d<strong>en</strong> viel<strong>en</strong> Weihnachtsmärkt<strong>en</strong><br />

und in d<strong>en</strong> beheizte Straß<strong>en</strong>cafés einher<br />

geh<strong>en</strong>. Shopping ohne Ende, ein überrasch<strong>en</strong>d<br />

vielfältiges Kulturprogramm und ein gastronomisches<br />

Sterne-Angebot. Ein kuschelig-warmer<br />

Winter kündigt sich an - in Maastricht! Alle<br />

magisch<strong>en</strong> Aktivität<strong>en</strong> voller Weihnachtsstimmung<br />

und Winterspaß find<strong>en</strong> Sie unter<br />

www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Maastricht Magique<br />

Un hiver à Maastricht, c'est la garantie de bons<br />

mom<strong>en</strong>ts du début à la fin. Du v<strong>en</strong>dredi<br />

3 décembre 2010 au dimanche 2 janvier 2011<br />

compris, le c<strong>en</strong>tre historique de la cité va<br />

revêtir ses habits de fête. Dans les rues, des<br />

illuminations féeriques relieront les différ<strong>en</strong>tes<br />

places où l'atmosphère de Noël et les plaisirs<br />

du patinage vi<strong>en</strong>dront se mêler à l'ambiance<br />

chaleureuse des marchés et terrasses de Noël<br />

chauffées. Du shopping jusqu'à plus soif, un<br />

époustouflant programme culturel et une<br />

palette gastronomique étoilée : à Maastricht,<br />

l'hiver vous réchauffera le cœur ! Pour<br />

découvrir toutes les activités magiques de<br />

Noël et les plaisirs de l'hiver, cliquez sur<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

5


Kerstsfeer <strong>en</strong> winterpret<br />

Maastricht wordt in de decemberma<strong>and</strong> op<br />

spectaculaire wijze omgetoverd tot e<strong>en</strong> waar<br />

winterparadijs; van het Vrijthof, de Kesselskade,<br />

Wyck, de Markt <strong>en</strong> Mosae Forum tot aan<br />

het Onze Lieve Vrouweplein, het Jekerkwartier,<br />

de Tongerse Poort <strong>en</strong> ’t Bassin. Zo is er<br />

schaatsvertier voor jong <strong>en</strong> oud in hartje stad<br />

met e<strong>en</strong> schaatsbaan (800 m 2 ) op het Vrijthof<br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> overdekte schaatsbaan (400 m 2 ) op de<br />

Kesselskade. Op beide locaties is er tev<strong>en</strong>s<br />

aanvull<strong>en</strong>d vertier die e<strong>en</strong> dag vull<strong>en</strong> met<br />

winterpret. Op e<strong>en</strong> unieke manier de magie<br />

van Maastricht ontdekk<strong>en</strong>? Volg dan de<br />

Kleurrijke Lichtroute* (p. 32) <strong>en</strong> laat je door<br />

het ademb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de lichtspektakel van de<br />

bijzondere stadsverlichting leid<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontdek al<br />

w<strong>and</strong>el<strong>en</strong>d de stral<strong>en</strong>de sterr<strong>en</strong> van Maastricht.<br />

Bewonder ook de vier winn<strong>en</strong>de<br />

lichtcreaties <strong>en</strong> exposities van de Kleurrijke<br />

Kerstkindertek<strong>en</strong>wedstrijd. *Tev<strong>en</strong>s gratis te<br />

download<strong>en</strong> via www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Christmas spirit <strong>and</strong> winter fun<br />

In December, the <strong>en</strong>tire city will be spectacularly<br />

transformed into a winter wonderl<strong>and</strong>.<br />

Skating fun for young <strong>and</strong> old will be found at<br />

the 800 m 2 skating rink on the Vrijthof square<br />

<strong>and</strong> the covered 400 m 2 skating rink on the<br />

Kesselskade. Follow the Colourful Light Route*<br />

(p. 32) <strong>and</strong> let the spectacular city lights take<br />

your breath away as you discover Maastricht’s<br />

shining stars. You can also <strong>en</strong>joy the four<br />

winning light creations <strong>and</strong> the <strong>en</strong>tries in the<br />

Colourful Christmas childr<strong>en</strong>’s art competition.<br />

*You can download this for free at<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Weihnachtsstimmung und winterspaß<br />

Die ganze Stadt verw<strong>and</strong>elt sich im Monat<br />

Dezember geradezu spektakulär in ein<br />

regelrechtes Winterparadies. Die Schlittschuhbahn<br />

(800 m 2 ) auf dem Vrijthof-Platz und die<br />

überdachte Eisbahn (400 m 2 ) an der Kesselskade<br />

biet<strong>en</strong> Jung und Alt ausgelass<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Winterspaß. Folg<strong>en</strong> Sie der farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong> Lichtroute*<br />

(S. 32) und lass<strong>en</strong> Sie sich verzaubern<br />

vom atemberaub<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Lichtspektakel der<br />

ungewöhnlich<strong>en</strong> städtisch<strong>en</strong> Beleuchtung.<br />

Unterwegs könn<strong>en</strong> Sie die zahlreich<strong>en</strong><br />

strahl<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Stern<strong>en</strong> Maastrichts <strong>en</strong>tdeck<strong>en</strong>.<br />

Bewundern Sie auch die vier preisgekrönt<strong>en</strong><br />

Lichtkreation<strong>en</strong> und Ausstellung<strong>en</strong> des<br />

farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong> Weihnachtsmalwettbewerbs<br />

für Kinder. *Diese könn<strong>en</strong> über<br />

www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl auch<br />

kost<strong>en</strong> los heruntergelad<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

Ambiance de Noël et plaisirs hivernaux<br />

En décembre, la ville tout <strong>en</strong>tière se transformera<br />

comme par magie <strong>en</strong> un véritable paradis<br />

hivernal. Les jeunes de tout âge s'<strong>en</strong> donneront<br />

à cœur joie sur la patinoire de 800 m 2<br />

aménagée sur la place du Vrijthof et sur la<br />

patinoire couverte (400 m 2 ) du Kesselskade.<br />

Suivez la Route Lumineuse Colorée*, (p. 32) et<br />

laissez-vous éblouir par les illuminations et les<br />

mille étoiles étincelantes de la cité. Pr<strong>en</strong>ez<br />

aussi le temps d'admirer les quatre créations<br />

lumineuses gagnantes et les expositions du<br />

Concours de dessins d'<strong>en</strong>fants organisé pour<br />

Noël et particulièrem<strong>en</strong>t haut <strong>en</strong> couleurs.<br />

*Téléchargem<strong>en</strong>t gratuit sur<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

6 7<br />

Vrijthof > Schaatsbaan (800 m²),<br />

kerstmarkt, IJssculptur<strong>en</strong> Festival,<br />

reuz<strong>en</strong>rad, gr<strong>and</strong> carrousel, muzikale<br />

optred<strong>en</strong>s <strong>en</strong> volop cultuur.<br />

Skating rink (800 m²), Christmas<br />

market, Ice Sculpture Festival,<br />

Ferris wheel, gr<strong>and</strong> merrygoround,<br />

musical shows <strong>and</strong><br />

culture. Schlittschuhbahn(800 m²),<br />

Weihnachtsmarkt, Eisskulptur<strong>en</strong>-<br />

Festival, Ries<strong>en</strong>rad, Gr<strong>and</strong> Karussell,<br />

musikalische Darbietung<strong>en</strong><br />

und reichlich Kultur. Patinoire<br />

(800 m²), marché de Noël, Festival<br />

de sculptures de glace, gr<strong>and</strong>e<br />

roue, carrousel véniti<strong>en</strong>, prestations<br />

musicales et culture à volonté.<br />

3 dec ’10 –2 jan ’11, 10.00-22.00 u.<br />

Div. prijz<strong>en</strong>: Schaatsbaan Skating rink<br />

Schlittschuhbahn Patinoire € 3,50<br />

Kesselskade > Overdekte<br />

schaatsbaan (400 m²), kerstmarkt,<br />

minireuz<strong>en</strong>rad, gr<strong>and</strong> carrousel,<br />

glijbaan, zweefmol<strong>en</strong>, drijv<strong>en</strong>d<br />

restaurant van Rederij Stiphout <strong>en</strong><br />

muzikale optred<strong>en</strong>s. Covered<br />

skating rink (400 m²), Christmas<br />

market, mini-Ferris wheel,<br />

merry-go-round, slide, whirligig,<br />

floating restaurant from Rederij<br />

Stiphout <strong>and</strong> musical shows.<br />

Überdachte Schlittschuhbahn (400<br />

m²), Weihnachtsmarkt, Mini-<br />

Ries<strong>en</strong>rad, Carrousel, Rutschbahn,<br />

Kett<strong>en</strong>karussell, schwimm<strong>en</strong>des<br />

Restaurant Rederij Stiphout und<br />

musikalische Darbietung<strong>en</strong>.<br />

Patinoire couverte (400 m²),<br />

marché de Noël, mini-gr<strong>and</strong>e roue,<br />

carrousel véniti<strong>en</strong>, toboggan,<br />

chaises volantes, restaurant<br />

flottant Rederij Stiphout et<br />

prestations musicales.<br />

3 dec ’10 –2 jan ’11, 10.00-22.00 u. Div.<br />

prijz<strong>en</strong>: Schaatsbaan Skating rink<br />

Schlittschuhbahn Patinoire € 3,-<br />

Wyck > Espressobar, muzikale<br />

optred<strong>en</strong>s <strong>en</strong> culturele activiteit<strong>en</strong>.<br />

Espresso bar, musial shows <strong>and</strong><br />

cultural activities. Espressobar,<br />

musikalische Darbietung<strong>en</strong><br />

und Kulturveranstaltung<strong>en</strong>.<br />

Bar expresso, prestations musicales<br />

et activités culturelles.<br />

Mosae Forum > SMS Kerstboom<br />

<strong>en</strong> culturele activiteit<strong>en</strong>.<br />

Text-message Christmas tree <strong>and</strong><br />

cultural activities. SMS Weihnachtsbaum<br />

und Kulturveranstaltung<strong>en</strong>.<br />

Sapin de Noël SMS et<br />

activités culturelles.<br />

Markt > Kleine kerstmarkt,<br />

carrousel <strong>en</strong> muzikale optred<strong>en</strong>s.<br />

Small Christmas market,<br />

merry-go-round <strong>and</strong> musical<br />

shows. Kleiner Weihnachtsmarkt,<br />

Karussell und versch. musikalische<br />

Darbietung<strong>en</strong>. Petit marché de<br />

Noël, manège et prestations<br />

musicales.<br />

Onze Lieve Vrouweplein ><br />

(Lev<strong>en</strong>de) kerststal, ambachtelijk<br />

kerstmarkt <strong>en</strong> muzikale optred<strong>en</strong>s.<br />

Living crèche, Christmas market<br />

with traditional crafts <strong>and</strong> musical<br />

shows. (Leb<strong>en</strong>dige) Krippe,<br />

traditioneller Weihnachtsmarkt<br />

und musikalische Darbietung<strong>en</strong>.<br />

Crèche de Noël (vivante), marché<br />

de Noël artisanal et prestations<br />

musicales.<br />

Jekerkwartier > Exposities op<br />

diverse locaties <strong>en</strong> culturele<br />

activiteit<strong>en</strong>. Exhibitions on<br />

location <strong>and</strong> cultural activities.<br />

Ausstellung<strong>en</strong> an verschied<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Ort<strong>en</strong> und Kulturveranstaltung<strong>en</strong>.<br />

Expositions dans différ<strong>en</strong>ts<br />

<strong>en</strong>droits et activités culturelles.<br />

Verwarmde kerstterrass<strong>en</strong><br />

Heated Christmas café<br />

terraces Beheizte Weihnachtsterrass<strong>en</strong><br />

Terrasses de Noël<br />

chauffées<br />

Vrijthof, Markt, Kesselskade, Onze<br />

Lieve Vrouweplein & Wyck.<br />

Kersttrein Christmas train<br />

Weihnachtszug Train de Noël<br />

De Kersttrein (op zonne-<strong>en</strong>ergie!)<br />

volgt zoveel mogelijk de lichtroute.<br />

Prijs: € 4, -(€ 2,- is bestemd voor<br />

het Toon Hermans Huis). The<br />

Christmas train (powered by solar<br />

<strong>en</strong>ergy!) will follow the light route<br />

wherever possible. Tickets: € 4.00<br />

(€2.00 of which is a contribution<br />

to the Toon Hermans Foundation).<br />

Der Weihnachts-Sonderexpress<br />

(mit Sonn<strong>en</strong><strong>en</strong>ergie!) folgt weitestgeh<strong>en</strong>d<br />

der Lichtroute. Preis:<br />

€ 4,- (€ 2,- geh<strong>en</strong> an das Toon<br />

Hermans-Haus). Le Train de Noël<br />

(qui fonctionne à l'énergie solaire !)<br />

suit le plus possible le parcours de la<br />

route lumineuse. Prix : 4 € (2 € sont<br />

destinés à la Toon Hermans Huis).<br />

13 nov ’10 –2 jan ’11 Start C<strong>en</strong>traal Station<br />

Railway station Bahnhof La gare<br />

Sfeerverlichting Atmospheric<br />

lighting Weihnachtsbeleuchtung<br />

Éclairage d'ambiance<br />

chauffées<br />

Lichtroute van guirl<strong>and</strong>es <strong>en</strong><br />

spectaculaire lichtornam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Zie p. 32. Light route with garl<strong>and</strong>s<br />

<strong>and</strong> spectacular lighting ornam<strong>en</strong>ts<br />

at various locations.See p. 32.<br />

Lichtroute aus Girl<strong>and</strong><strong>en</strong>, ergänzt<br />

um spektakuläre Lichtornam<strong>en</strong>te.<br />

Siehe S. 32. Route lumineuse de<br />

guirl<strong>and</strong>es agrém<strong>en</strong>tées d'illuminations<br />

spectaculaires dans div.<br />

<strong>en</strong>droits. Voir p. 32.


Winter vol cultuur<br />

Cultuurliefhebbers hal<strong>en</strong> deze winter hun hart<br />

op. De strat<strong>en</strong>, plein<strong>en</strong>, cafés <strong>en</strong> theaters zijn<br />

tijd<strong>en</strong>s Magisch Maastricht gevuld met<br />

uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de muzikale <strong>en</strong> theatrale performances.<br />

De speciale kerstproductie 'Mr & Mrs<br />

Murphy - Als er iets fout kan gaan dan gaat het<br />

ook fout' in Theater aan het Vrijthof mag je<br />

beslist niet miss<strong>en</strong>. Beleef de KerstKunstTours<br />

in het Bonnefant<strong>en</strong>museum <strong>en</strong> bekijk de<br />

bijzondere t<strong>en</strong>toonstelling<strong>en</strong> in de Maastrichtse<br />

musea. Daarnaast zijn er vele oorstrel<strong>en</strong>de<br />

klank<strong>en</strong> te hor<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s de (kerst)concert<strong>en</strong><br />

van o.a. het Limburgs Symfonie Orkest,<br />

Mastreechter Staar, de Nederl<strong>and</strong>se Bach<br />

Ver<strong>en</strong>iging <strong>en</strong> het Amati Ensemble. Tijd<strong>en</strong>s de<br />

winterse performances van de Toneelacademie<br />

<strong>en</strong> het Conservatorium maak je k<strong>en</strong>nis met de<br />

tal<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de toekomst. E<strong>en</strong> beknopt<br />

overzicht vind je in deze brochure. Kijk voor<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Het Magisch Maastricht Cultuurfestival wordt<br />

mede mogelijk gemaakt door Stichting<br />

Elisabeth Strouv<strong>en</strong> <strong>en</strong> Mosae Forum.<br />

Cultural Winter<br />

Culture aficionados will find pl<strong>en</strong>ty to interest<br />

them this winter in Maastricht. The streets,<br />

squares, cafés <strong>and</strong> museums will be filled with<br />

a variety of <strong>en</strong>chanting performances <strong>and</strong><br />

expositions. And be sure to att<strong>en</strong>d the<br />

heart-warming concerts <strong>and</strong> special Christmas<br />

productions like Mr & Mrs Murphy in the<br />

Theater aan het Vrijthof. You will find a brief<br />

overview of activities in this brochure. For the<br />

full schedule, go to www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

The Magical Maastricht Cultural Festival is<br />

sponsored by Stichting Elisabeth Strouv<strong>en</strong> <strong>and</strong><br />

Mosae Forum.<br />

Winter voller Kultur<br />

Kulturfreunde werd<strong>en</strong> in diesem Winter in<br />

Maastricht voll auf ihre Kost<strong>en</strong> komm<strong>en</strong>. Die<br />

Straß<strong>en</strong>, Plätze, Cafés und Muse<strong>en</strong> bild<strong>en</strong> die<br />

stimmungsvolle Bühne für eine Vielfalt<br />

unterschiedlicher musikalischer und Theaterdarstellung<strong>en</strong><br />

und bezaubernder Exposition<strong>en</strong>.<br />

Verpass<strong>en</strong> Sie gewiss auch nicht die romantisch<strong>en</strong><br />

Konzerte und weihnachtlich<strong>en</strong> Sondervorstellung<strong>en</strong><br />

wie „Mr & Mrs Murphy“ im<br />

Theater aan het Vrijthof. Einer Kurzübersicht<br />

dieses Angebotes find<strong>en</strong> In dieser Broschüre.<br />

Alle Aktivität<strong>en</strong> unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Das Magisches Maastricht Kulturfestival<br />

wird unter <strong>and</strong>erem von der Stiftung<br />

Elisabeth Strouv<strong>en</strong> und dem Mosae Forum<br />

möglich gemacht.<br />

Un hiver de la culture<br />

Cet hiver, les amateurs de culture seront aux<br />

anges à Maastricht. Les rues, places, cafés et<br />

musées de Maastricht seront pleins à ras bord<br />

de spectacles musicaux et dramatiques et<br />

d'expositions captivantes. À ne manquer sous<br />

aucun prétexte, les concerts qui vous feront<br />

chaud au cœur et des spectacles « spéciaux<br />

Noël » tels que Mr & Mrs Murphy au Theater<br />

aan het Vrijthof. La prés<strong>en</strong>te brochure vous <strong>en</strong><br />

propose un survol. Pour découvrir toutes ces<br />

activités magiques, cliquez sur www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Stichting Elisabeth Strouv<strong>en</strong><br />

et Mosae Forum nous ont prêté un concours<br />

inappréciable pour organiser ce Festival<br />

Culturel Maastricht Magique.<br />

8<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts<br />

Magisch Maastricht<br />

3 dec: De officiële op<strong>en</strong>ing van<br />

Magisch Maastricht The Official<br />

op<strong>en</strong>ing of Magical Maastricht<br />

Die Offizielle Eröffnung von<br />

Magisches Maastricht L'ouverture<br />

officielle du Maastricht Magique<br />

Vrijthof 17.30 u gratis<br />

Muziek Music Musik Musique<br />

3 dec: Global Culture Night: Rey<br />

Cabrera <strong>and</strong> B<strong>and</strong><br />

AINSI 20.30 u € 12,-<br />

3+4 dec: Toneelgroep Amsterdam:<br />

Phaedra<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 20,-<br />

7 dec: Tutu Puoane Theater a/h<br />

Vrijthof 20.30 u € 10,-<br />

7 dec: Nationale Reisopera: Don<br />

Pasquale<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 37,50<br />

8 dec: Servé Hermans:<br />

De Illusionist AINSI 20.30 u € 17,50<br />

9 + 16 + 23 + 30 dec: DJ Rick Kostons<br />

Mosae Forum 18.00 – 21.00 u gratis<br />

9 dec: Internationaal Conservatorium<br />

Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël<br />

selexyz dominican<strong>en</strong> 18.00 u gratis<br />

9 dec: Tanztheater Osnabrück/<br />

Nanine Linning: Synthetic Twin<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 18,-<br />

10 dec: Creole Choir of Cuba:<br />

Caribbean Christmas<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 25,-<br />

10 dec: ‘Folksongs of the four<br />

seasons’ Femmes Vocales<br />

Lutherse Kerk 20.00 u gratis<br />

11 dec: Symfonieorkest Conservatoria<br />

Maastricht-G<strong>en</strong>t-Tilburg<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 10,-<br />

11 dec: Portugees-Nederl<strong>and</strong>se<br />

b<strong>and</strong> Luzazul<br />

Theater a/h Vrijthof 20.30 u € 12,50<br />

11 dec ’10 - 30 jan ’11: Resonance,<br />

Esther V<strong>en</strong>rooy & Pierre Berthet<br />

Intro in situ, wo-zo 12 - 17.00 u € 3,-<br />

12 dec: KRO’s Kerststerr<strong>en</strong> met Arie<br />

Boomsma <strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de artiest<strong>en</strong><br />

Markt 19.00 u gratis<br />

12 dec: Amati Kamermuziekserie<br />

II, Camerata Janácek - Gil Sharon<br />

Conservatorium 20.15 u € 27,50<br />

12 dec: Mastreechter Staar<br />

Kerstconcert Christmas concert<br />

Weihnachtskonzert Concert de<br />

Noël de Bij<strong>en</strong>korf 14.45 + 16.15 u gratis<br />

12 dec: Kerstlieder<strong>en</strong> door 1000<br />

stemm<strong>en</strong> o.l.v. pastoor Kurris<br />

Carolling by 1000 voices led by<br />

Father Kurris Weihnachtslieder aus<br />

1000 Kehl<strong>en</strong>, Dirig<strong>en</strong>t Pastor<br />

Kurris Cantiques de Noël chantés<br />

par les Mille Voix sous la direction<br />

d’Alfons Kurris, curé de la paroisse<br />

Onze Lieve Vrouweplein 17.30 u gratis<br />

12 dec: Vivace Trio Limburgs<br />

Symfonie Orkest<br />

C<strong>en</strong>tre Céramique 11.30 u € 9,50<br />

15 dec: Internationaal Conservatorium<br />

Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël<br />

Conservatorium 13.00 u gratis<br />

15 dec: De Nederl<strong>and</strong>se Bachver<strong>en</strong>iging<br />

Mariavespers van<br />

Monteverdi Kerstconcert<br />

Christmas concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Onze Lieve<br />

Vrouwebasiliek 20.30 u € 28,-<br />

16 dec: Not<strong>en</strong> bij de lunch, van<br />

klassiek tot jazz Musical notes for<br />

lunch Nüsse zum Lunch Déjeuner<br />

<strong>en</strong> musique<br />

C<strong>en</strong>tre Céramique 12.30 u gratis<br />

17 dec: Kumulus Kerstconcert<br />

Christmas concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Muziekschool<br />

Sint H<strong>en</strong>ri Hermanszaal 19.30 u gratis<br />

18 dec: Limburgs Symfonie Orkest:<br />

Grieg/ Vaughan Williams <strong>en</strong><br />

Tsjaikovski Kerstconcert<br />

Christmas concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 30,-<br />

19 dec: Ensemble Agimont<br />

Kerstconcert Christmas concert<br />

Weihnachtskonzert Concert de<br />

Noël Kapel Zusters onder de Bog<strong>en</strong><br />

15.30 u € 15,-<br />

19 dec: Orl<strong>and</strong>o Junior Academie<br />

Orkest Onze Lieve Vrouwebasiliek<br />

14.00 u gratis<br />

9<br />

19 dec: Harmonie St. Petrus &<br />

Paulus Wolder<br />

Sint Annakerk 14.00 u gratis<br />

19 dec: Kleurrieke klaanke <strong>en</strong><br />

magische melodieë: poëzie <strong>en</strong><br />

proza in ’t Limburgs dialect (NL)<br />

C<strong>en</strong>tre Céramique 14.30 u gratis<br />

26 dec: Mastreechter Staar<br />

Kerstconcert Christmas concert<br />

Weihnachtskonzert Concert de<br />

Noël<br />

Theater a/h Vrijthof 11.30 u € 20,-<br />

7 jan: Limburgs Symfonie Orkest<br />

o.l.v. Martin Sieghart Nieuwjaarsconcert<br />

New Year's concert Neujahrskonzert<br />

Concert du Nouvel An<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 35,-<br />

Theater & Shows<br />

7 - 9 dec: MUR van Lisa Verbel<strong>en</strong>:<br />

muzikale voorstelling over het<br />

kluiz<strong>en</strong>aarsbestaan (NL) Huis van<br />

Bourgondië 20.30 u € 11,-<br />

9 dec: Tanztheater Osnabrück/<br />

Nanine Linning: Synthetic Twin<br />

Theater a/h Vrijthof 20.15 u € 18,-<br />

11 dec: Tafel van Vijf: Kipp<strong>en</strong>beertje<br />

5+ (NL) AINSI 15.00 u € 8,-<br />

11 dec: Party Modeshow<br />

de Bij<strong>en</strong>korf gratis<br />

14 dec: Boogaerdt / V<strong>and</strong>erSchoot:<br />

Ponyclub, ge<strong>en</strong> Trojaanse vrouw<strong>en</strong><br />

(NL) AINSI 20.30 u € 14,-<br />

11 + 18 dec: Kerstprogrammering:<br />

G<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> warm winters<br />

drankje <strong>en</strong> gevarieerde animatie.<br />

Kerstvertelling<strong>en</strong> voor kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

feestelijke kerstlieder<strong>en</strong> (NL)<br />

Theater a/h Vrijthof 16.00 u gratis<br />

15 dec: Dans Dance Tanz Danse<br />

Station Zuid: Jong Zuid<br />

AINSI 20.30 u € 14,-<br />

15 - 18 dec: Kijk Margaretha van<br />

Jacobi<strong>en</strong> Elffers (NL)<br />

Huis van Bourgondië 20.30 u € 11,-<br />

16 - 19 dec: Energia, show Holiday<br />

on Ice MECC Maastricht<br />

www.holidayonice.nl


Mr & Mrs Murphy<br />

Dé (tekstloze) kerstproductie voor<br />

de hele familie. Mr & Mrs Murphy<br />

zijn niet de gezelligste twee om de<br />

kerstperiode mee door te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Twee nukkige schepsels opgezadeld<br />

met elkaar, in e<strong>en</strong> wereld waar<br />

alles misgaat. The Christmas show<br />

(no text) for the <strong>en</strong>tire family: Mr &<br />

Mrs Murphy are not the happiest<br />

couple to sp<strong>en</strong>d Christmas with -<br />

two unpredictable creatures stuck<br />

with each other in a world where<br />

everything goes wrong. Die<br />

Weihnachtsproduktion (ohne Text)<br />

für die ganze Familie . Mr & Mrs<br />

Murphy gehör<strong>en</strong> nicht gerade zu<br />

d<strong>en</strong> Zeitg<strong>en</strong>oss<strong>en</strong>, mit d<strong>en</strong><strong>en</strong> man<br />

die Weihnachtszeit verbrin -<br />

g<strong>en</strong> möchte. Zwei launische,<br />

aufein<strong>and</strong>er angewies<strong>en</strong>e<br />

Geschöpfe in einer Welt, in der<br />

alles schief geht. « Le » spectacle de<br />

Noël (sans paroles) qui ravira toute<br />

la famille. Pour passer un Noël de<br />

rêve avec des amis, ne choisissez<br />

Conservatoria<br />

Symfonieorkest van<br />

Maastricht, Tilburg<br />

& G<strong>en</strong>t<br />

Brahms<br />

Mahler<br />

Debussy<br />

Malondra<br />

pas Mr et Mrs Murphy. Deux<br />

créatures fantasques condamnées à<br />

vivre <strong>en</strong>semble dans un monde où<br />

tout va de travers.<br />

21 + 22 + 28 + 29 + 30 dec / Theater aan het<br />

Vrijthof 19.30 u € 10,-<br />

T<strong>en</strong>toonstelling<strong>en</strong> Exhibitions<br />

Ausstellung<strong>en</strong> Expositions<br />

1 - 31 dec: Sikkels van licht - Pierre<br />

Kemp: poëtische lichtprojecties<br />

Poetic light projections Lichtprojektion<strong>en</strong><br />

mit Gedicht<strong>en</strong><br />

projections lumineuses poétiques<br />

Plein 1992 17.00u-24.00u gratis<br />

14 dec - 5 maart ’11: Oeverlang<strong>en</strong><br />

aan de Maas. Foto’s by John<br />

Lambrichts C<strong>en</strong>tre Céramique gratis<br />

t/m 23 dec: 'Fotograf<strong>en</strong> aan het<br />

Vrijthof' Museum aan het Vrijthof<br />

wo-zo 13-17.00 u € 4,t/m<br />

15 jan ’11: House of Wonders<br />

BV Limburg Hoofdwacht Vrijthof,<br />

di - zo 12-19.00 u € 2,t/m<br />

16 jan ’11: Panels by Paul Dev<strong>en</strong>s<br />

NaiM-Bureau Europa di - zo 11-17.00 u € 5,-<br />

~<br />

11 december 2010 \ 20:15 uur<br />

Theater aan het Vrijthof \ E 10,00<br />

conservatorium<strong>maastricht</strong>.nl<br />

t/m 30 jan ’11: Hygi<strong>en</strong>e, the story<br />

of a museum<br />

Marres, wo - zo 12-17.00 u € 5,-<br />

t/m 27 maart ’11: BACA Francis<br />

Alÿs + Aug<strong>en</strong>spiel / Bonnefant<strong>en</strong>museum<br />

di - zo 11-17.00 u € 8,- (18, 19, 21,<br />

22, 23, 26, 28, 29, 30 dec. + 2 jan:<br />

KerstKunstTours)<br />

t/m 15 mei ’11: Lev<strong>en</strong> langs de<br />

Maas. Verhal<strong>en</strong> over de rivier <strong>en</strong><br />

haar oeverbewoners door de<br />

eeuw<strong>en</strong> he<strong>en</strong>. Stories about the<br />

river <strong>and</strong> the riverbank resid<strong>en</strong>ts<br />

over the c<strong>en</strong>turies. Geschichte vom<br />

Fluss und dess<strong>en</strong> Uferbewohnern<br />

im Verlaufe der Jahrhunderte. Des<br />

récits sur le fleuve et ses habitants<br />

au fil des siècles.<br />

C<strong>en</strong>tre Céramique gratis<br />

Vaste collecties Perman<strong>en</strong>t<br />

collections Collections<br />

perman<strong>en</strong>tes Collections<br />

perman<strong>en</strong>tes Natuurhistorisch<br />

Museum / Schatkamers Sint<br />

Servaasbasiliek <strong>en</strong> Onze Lieve<br />

Vrouwebasiliek / Museumkelder<br />

Derlon / Museum de Historische<br />

Drukkerij.<br />

W<strong>and</strong>eling<strong>en</strong> Walks<br />

Führung<strong>en</strong> Prom<strong>en</strong>ades<br />

4 + 5 + 11 + 12 + 18 + 19 dec: Speciale<br />

Magisch Maastricht stadsw<strong>and</strong>eling<strong>en</strong><br />

incl. drankje (NL)<br />

VVV Maastricht 14.30 u: volw. € 6,95 /<br />

kids < 12 jr € 5,95<br />

12 - 20 dec: Kerstverhal<strong>en</strong>w<strong>and</strong>eling:<br />

geliefde Maastrichtse traditie<br />

door Jan Janss<strong>en</strong> <strong>en</strong> Rob Meurders<br />

(NL) Pesthuys podium 18.30 + 21.00 u<br />

€ 10,-<br />

16 dec: 1e Maastrichter Kerstmann<strong>en</strong>loop<br />

1st Maastricht Santa Claus<br />

race 1. Maastrichter Lauf der<br />

Weihnachtsmänner 1er Gr<strong>and</strong>e<br />

course des pères Noël de<br />

Maastricht Mosae Forum 17.30 u € 15,-<br />

2 jan ’11: Driekoning<strong>en</strong>stoet<br />

Epiphany procession Dreikönigsumzug<br />

Cortège des Rois mages<br />

Start Onze Lieve Vrouweplein<br />

17.30-19.00 u gratis<br />

10 11<br />

Maastricht Underground<br />

18 + 19 dec: Help, de Kerstman is<br />

zoek! E<strong>en</strong> ondergronds avontuur<br />

in Maastricht (NL) Grott<strong>en</strong><br />

Zonneberg, 12.00 + 14.00 u € 7,25<br />

22 + 23 dec: Betover<strong>en</strong>de kerstverhaaltjes!<br />

Ouderwets g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> voor<br />

jong <strong>en</strong> oud (NL) Grott<strong>en</strong> Noord,<br />

12.30 + 13.15 +14.00 u. volw. € 7,25 /<br />

kids< 12 € 6,25. Reserver<strong>en</strong> via VVV<br />

Maastricht T: 043-3252121.<br />

Info: www.<strong>maastricht</strong>underground.nl<br />

Kids<br />

Iedere wo<strong>en</strong>sdag-, zaterdag- <strong>en</strong><br />

zondagmiddag: programma voor<br />

de allerkleinst<strong>en</strong>. Met o.a. Kipp<strong>en</strong>-<br />

beertje 5+ van Tafel van vijf in<br />

AINSI, e<strong>en</strong> grappige <strong>en</strong> ontroer<strong>en</strong>de<br />

voorstelling voor kinder<strong>en</strong><br />

vanaf 5 jaar over e<strong>en</strong> verweesd<br />

ijsbeertje in e<strong>en</strong> legbatterij. Ook<br />

nog vertelvoorstelling<strong>en</strong> van<br />

Vertelhuis RaconTella, voorstelling<strong>en</strong><br />

van Rub<strong>en</strong>s popp<strong>en</strong>theater <strong>en</strong><br />

kidsworkshops van de Kumulus<br />

Kinderacademie (8 + 15 + 29 dec /<br />

Vrijthof & 21 + 22 dec / Kumulus). Every<br />

Wed. Sat. <strong>and</strong> Sun. afternoon: progra m-<br />

me for the little ones. Jed<strong>en</strong> Mi., Sa. und<br />

So.mittag: Programm für die Allerklein-<br />

st<strong>en</strong>. Programmes « bouts de chou » <strong>en</strong><br />

matinée (mercredi, samedi dimanche).<br />

Amateurkunst<strong>en</strong> Amateur arts<br />

Amateurkünstler Artistes<br />

amateurs<br />

Het culturele programma van<br />

Magisch Maastricht wordt mede<br />

gedrag<strong>en</strong> door de actieve<br />

kunstbeoef<strong>en</strong>aars uit stad <strong>en</strong><br />

streek. Meer dan 100 gezelschapp<strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong> deel aan het culturele<br />

programma. Van 3 dec ‘10 t/m 2 jan<br />

’11 gev<strong>en</strong> kor<strong>en</strong>, slagwerkgroep<strong>en</strong>,<br />

theatergezelschapp<strong>en</strong>, popb<strong>and</strong>jes,<br />

harmonieën <strong>en</strong> fanfares talloze<br />

optred<strong>en</strong>s op de diverse vaste<br />

locaties/plein<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de strat<strong>en</strong><br />

van Maastricht. Daarnaast zijn er<br />

talloze mobiele optred<strong>en</strong>s van<br />

straattheater <strong>en</strong> animaties met o.a.<br />

Dick<strong>en</strong>s Verteller Ton van der<br />

Veld<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> rac<strong>en</strong>de kerstman op<br />

e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>wichtsladder <strong>en</strong> sfeervolle,<br />

auth<strong>en</strong>tieke Christmas Carols.<br />

The cultural programme on offer<br />

at Magical Maastricht is also made<br />

possible by the participation of<br />

practicing artists from the city <strong>and</strong><br />

surrounding region. More than 100<br />

groups will take part in the<br />

cultural programme. From 3<br />

December to 2 January (incl.),<br />

choirs, percussion groups, theatre<br />

companies, pop b<strong>and</strong>s <strong>and</strong> brass<br />

b<strong>and</strong>s will put on a great many performances<br />

at various fixed<br />

locations/squares <strong>and</strong> in the streets<br />

of Maastricht. In addition, a great<br />

many mobile street theatre<br />

performances <strong>and</strong> animations will<br />

<strong>en</strong>liv<strong>en</strong> the city, including Dick<strong>en</strong>s<br />

Storyteller Ton van der Veld<strong>en</strong>,<br />

Santa Claus racing around on a<br />

balancing ladder <strong>and</strong> auth<strong>en</strong>tic<br />

<strong>and</strong> Christmas carols.<br />

Das Kulturprogramm von<br />

Magisches Maastricht wird von<br />

d<strong>en</strong> aktiv<strong>en</strong> Künstlern aus Stadt<br />

und Region mit getrag<strong>en</strong>. Mehr als<br />

100 Gesellschaft<strong>en</strong> beteilig<strong>en</strong> sich<br />

am Kulturprogramm. Vom 3.<br />

Dezember bis 2. Januar geb<strong>en</strong><br />

Chöre, Percussion-Grupp<strong>en</strong>,<br />

Theatergesellschaft<strong>en</strong>, Popgrupp<strong>en</strong><br />

und Musik- und Blaskapell<strong>en</strong><br />

zahlreiche Auftritte an verschied<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

fest<strong>en</strong> St<strong>and</strong>ort<strong>en</strong>/Plätz<strong>en</strong> und<br />

in d<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong> von Maastricht zum<br />

Best<strong>en</strong>. Darüber hinaus find<strong>en</strong><br />

zahlreiche mobile Straß<strong>en</strong>theatervorstellung<strong>en</strong><br />

und Animation<strong>en</strong><br />

statt, unter <strong>and</strong>erem mit dem<br />

Dick<strong>en</strong>s-Erzähler Ton van der<br />

Veld<strong>en</strong>, einem ras<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Weihnachtsmann auf einer<br />

Schwebeleiter sowie auth<strong>en</strong>tische<br />

Christmas Carols.<br />

Le programme culturel de<br />

Maastricht Magique a vu le jour<br />

grâce, <strong>en</strong>tre autres, à la collaboration<br />

d’artistes actifs dans la ville et<br />

sa région. Plus de 100 groupes et<br />

associations particip<strong>en</strong>t au<br />

programme culturel. Du 3<br />

décembre au 2 janvier compris, des<br />

chorales, groupes de percussions,<br />

sociétés de théâtre, groupes pop,<br />

harmonies et fanfares proposeront<br />

mille et un spectacles <strong>en</strong> divers<br />

emplacem<strong>en</strong>ts fixes, ainsi que sur<br />

les places et dans les rues de<br />

Maastricht. Sans oublier les<br />

innombrables représ<strong>en</strong>tations de<br />

théâtre de rue et animations avec,<br />

<strong>en</strong>tre autres, Ton van der Veld<strong>en</strong> –<br />

le conteur de Dick<strong>en</strong>s –, un père<br />

Noël qui fait la course sur une<br />

échelle d’équilibre et des<br />

auth<strong>en</strong>tiques Cantiques de Noël.<br />

In één oogopslag zi<strong>en</strong> wat er allemaal<br />

te belev<strong>en</strong> is? Kijk dan op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Het Magisch Maastricht Cultuurfestival<br />

wordt mede mogelijk gemaakt door<br />

Stichting Elisabeth Strouv<strong>en</strong> <strong>en</strong> Mosae<br />

Forum.<br />

To quickly find out what will be on<br />

where <strong>and</strong> wh<strong>en</strong>, go to:<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl. The<br />

Magical Maastricht Cultural Festival is<br />

sponsored by Stichting Elisabeth<br />

Strouv<strong>en</strong> <strong>and</strong> Mosae Forum.<br />

Eine Übersicht über alle Veranstaltung<strong>en</strong>?<br />

Geh<strong>en</strong> Sie dann zu<br />

www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Das Magisches Maastricht Kulturfestival<br />

wird unter <strong>and</strong>erem von der Stiftung<br />

Elisabeth Strouv<strong>en</strong> und dem Mosae<br />

Forum möglich gemacht.<br />

Toutes les activités d’un seul coup d’œil ?<br />

Cliquez sur www.<strong>maastricht</strong>magique.<br />

nl. Stichting Elisabeth Strouv<strong>en</strong> et<br />

Mosae Forum nous ont prêté un<br />

concours inappréciable pour organiser ce<br />

Festival Culturel Maastricht Magique.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit


Mosae Forum Maastricht:<br />

Pimp onze<br />

SMS-kerstboom...<br />

Van zaterdag 27 november t/m zondag 2 januari staat bij Mosae Forum e<strong>en</strong><br />

heel bijzondere kerstboom. Per SMS kun je hem van kleur ver<strong>and</strong>er<strong>en</strong> <strong>en</strong> zelfs<br />

lat<strong>en</strong> knipper<strong>en</strong>! En je doet er nóg iets moois mee want met elk SMS-je steun<br />

je het Wereld Natuur Fonds. Via e<strong>en</strong> webcam kun je op de website van Mosae<br />

Forum zi<strong>en</strong> hoe de bijna acht meter hoge boom ‘luistert’ naar jouw SMS-je.<br />

Bij de boom <strong>en</strong> op onze website staat wat je precies moet do<strong>en</strong>.<br />

De ondernemers van Mosae Forum w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> je heel kleurrijke feestdag<strong>en</strong>!<br />

Kijk voor alle koopzondag<strong>en</strong><br />

op www.mosaeforum.nl<br />

Het magische shopp<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> Markt & Maas<br />

www.mosaeforum.nl<br />

MOSAE FORUM | adv 02 sms Kerstboom 2010.indd 1 21-10-10 11:30<br />

12<br />

Maastricht:<br />

e<strong>en</strong> cadeautje!<br />

Op zoek naar hét ultieme kerstcadeau,<br />

bijzondere kerstversiering<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> oogverblind<strong>en</strong>de<br />

outfit voor de feestdag<strong>en</strong>? Maastricht<br />

doet haar naam als leukste winkelstad<br />

eer aan! Het c<strong>en</strong>trum ver<strong>and</strong>ert in e<strong>en</strong> prachtig<br />

decor vol lichtjes, kerstversiering<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

scala aan feestelijke, muzikale activiteit<strong>en</strong>. In<br />

november <strong>en</strong> december is het tev<strong>en</strong>s extra<br />

lang shopp<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn de etalages verleidelijk<br />

gevuld met prachtige winterse collecties.<br />

Jouw mooiste cadeaus prachtig ingepakt <strong>en</strong> je<br />

tass<strong>en</strong> veilig in bewaring? Zie pag. 44-45!<br />

Maastricht: a gift!<br />

Are you looking for the ultimate Christmas gift,<br />

special decorations, or a spectacular holiday<br />

outfit? Maastricht is living up to its title of the<br />

country’s best shopping city! The city c<strong>en</strong>tre<br />

will transform into a fantastic backdrop of<br />

lights, Christmas decorations, <strong>and</strong> all sorts of<br />

festive activities. The shops will be op<strong>en</strong> late in<br />

November <strong>and</strong> December, <strong>and</strong> their windows<br />

will display their tempting winter collections.<br />

Would you like us to beautifully wrap your<br />

gifts <strong>and</strong> safeguard your bags? Go to p. 44-45!<br />

13<br />

Maastricht: Ein wahres Gesch<strong>en</strong>k!<br />

Auf der Suche nach g<strong>en</strong>au dem pass<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Weihnachtsgesch<strong>en</strong>k, ausgefall<strong>en</strong>em Weihnachtsschmuck<br />

und einem glanzvoll<strong>en</strong> Outfit<br />

für die feierlich<strong>en</strong> Tage? Maastricht macht<br />

wieder ihrem Nam<strong>en</strong> als schönste Einkaufsstadt<br />

wieder alle Ehre! Die Inn<strong>en</strong>stadt verw<strong>and</strong>elt<br />

sich dann in ein wunderschönes weihnachtliches<br />

Dekor mit Lichtern, Weihnachtsschmuck<br />

und einer ganz<strong>en</strong> Palette festlicher Aktivität<strong>en</strong>.<br />

In d<strong>en</strong> Monat<strong>en</strong> November und Dezember sind<br />

die Schauf<strong>en</strong>ster in der Stadt an der Maas prall<br />

gefüllt mit wunderschön<strong>en</strong> Winterkollektion<strong>en</strong>,<br />

die sie sich bei extra lang<strong>en</strong> Öffnungszeit<strong>en</strong> in<br />

Ruhe anseh<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Ihre schönst<strong>en</strong> Gesch<strong>en</strong>ke<br />

wunderschön eingepackt und Ihre Tasch<strong>en</strong> in<br />

sicherer Verwahrung? Siehe Seite 44-45!<br />

Dénichez des cadeaux à Maastricht !<br />

Vous cherchez l'ultime cadeau de Noël, la<br />

décoration qui noëlisera la maison ou la t<strong>en</strong>ue<br />

de fête qui fera pâlir d'<strong>en</strong>vie vos ami(e)s ?<br />

Maastricht est et reste la ville reine du shop -<br />

ping ! Le c<strong>en</strong>tre-ville se transformera <strong>en</strong> un<br />

superbe cadre de Noël plein de lumières, de<br />

décorations de Noël et de toute une palette<br />

d'activités musicales et festives. En novembre<br />

et décembre, les magasins resteront ouverts<br />

plus longtemps et les étalages regorgeront de<br />

séduisantes collections d'hiver. Vos plus beaux<br />

cadeaux magnifiquem<strong>en</strong>t emballés et vos sacs<br />

<strong>en</strong> toute sécurité et sous haute surveillance ?<br />

Voir pages 44-45 !<br />

27 nov: De Bij<strong>en</strong>korf-koets rijdt mét pakjes door de<br />

binn<strong>en</strong>stad. The Bij<strong>en</strong>korf coach will drive through<br />

the city c<strong>en</strong>tre with pres<strong>en</strong>ts. Die Bij<strong>en</strong>korf-Kutsche<br />

fährt mit Gesch<strong>en</strong>k<strong>en</strong> durch die Inn<strong>en</strong>stadt. La<br />

dilig<strong>en</strong>ce du Bij<strong>en</strong>korf parcourra le c<strong>en</strong>tre-ville avec<br />

une profusion de cadeaux.<br />

Op<strong>en</strong>ingstijd<strong>en</strong> winkels Op<strong>en</strong>ing hours shops<br />

Lad<strong>en</strong>öffnungszeit<strong>en</strong> / Ouverture des magasins<br />

X-Mastricht Shopping Nights: op<strong>en</strong> tot 20.00 uur.<br />

Zaterdag<strong>en</strong> 27 nov <strong>en</strong> 4, 11, 18 dec.<br />

Koopzondag: op<strong>en</strong> vanaf 12 uur.<br />

7, 14, 21, 28 nov <strong>en</strong> 5, 12, 19 dec '10 <strong>en</strong> 2 jan '11.<br />

Koopavond<strong>en</strong>: op<strong>en</strong> tot 21.00 uur.<br />

Elke donderdag én extra op 21 <strong>en</strong> 22 dec.<br />

Geslot<strong>en</strong>: 25 dec (1e kerstdag), 26 dec '10<br />

(2e kerstdag) <strong>en</strong> 1 jan '11 (Nieuwjaarsdag)


14<br />

Gastronomische sterr<strong>en</strong><br />

Laat je verrass<strong>en</strong> door de vele culinaire sterr<strong>en</strong><br />

die dé gastronomische hoofdstad Maastricht<br />

telt. Restaurants met uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de smak<strong>en</strong><br />

op bijzondere locaties belov<strong>en</strong> je e<strong>en</strong> uitzonderlijk<br />

(kerst)m<strong>en</strong>u. Diverse restaurants van<br />

Maastricht Culinair <strong>en</strong> Les Tables trakter<strong>en</strong><br />

zelfs op e<strong>en</strong> Magisch Aperitief. Ontdek<br />

daarnaast de ambachtelijke lekkernij<strong>en</strong> op het<br />

Onze Lieve Vrouweplein. Bezoek ook de<br />

talrijke delicatess<strong>en</strong>winkels met smaakvolle<br />

streekspecialiteit<strong>en</strong> <strong>en</strong> proost e<strong>en</strong>s met e<strong>en</strong><br />

Maastrichtse wijn. Wijnbouwers als de Apostelhoeve<br />

<strong>en</strong> Hoeve Nekum br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> jaar in, jaar<br />

uit de meest smaakvolle wijn<strong>en</strong> voort.<br />

Gastronomic stars<br />

Allow yourself to be surprised by the many<br />

culinary stars shining in the gastronomic<br />

capital Maastricht. Restaurants with a range of<br />

tastes in special locations offer unique<br />

(Christmas) m<strong>en</strong>us. Various restaurants<br />

associated with “Maastricht Culinair” <strong>and</strong> “Les<br />

Tables” ev<strong>en</strong> treat their guests to a Magical<br />

Aperitif. And experi<strong>en</strong>ce the taste s<strong>en</strong>sations<br />

of the traditional local delicacies on offer at<br />

the Onze Lieve Vrouweplein Square. Visit one<br />

of the many local delicatess<strong>en</strong> shops with<br />

tasty regional specialties, <strong>and</strong> raise a toast<br />

with a glass of wine made in Maastricht. After<br />

all, winemaking houses such as the Apostelhoeve<br />

<strong>and</strong> Hoeve Nekum have be<strong>en</strong> producing<br />

the best-quality wines for years now.<br />

15<br />

Gastronomische Sterne<br />

Lass<strong>en</strong> Sie sich von d<strong>en</strong> zahlreich<strong>en</strong> gastronomisch<strong>en</strong><br />

Stern<strong>en</strong> überrasch<strong>en</strong>, derer sich die<br />

gastronomische Hauptstadt Maastricht rühm<strong>en</strong><br />

kann. Restaurants für die unterschiedlichst<strong>en</strong><br />

Geschmäcker an ausgefall<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort<strong>en</strong> versprech<strong>en</strong><br />

ein außergewöhnliches (Weihnachts-)<br />

M<strong>en</strong>ü. Die verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Maastricht Culinair-<br />

Restaurants und Les Tables lad<strong>en</strong> Sie sogar zu<br />

einem Magisch<strong>en</strong> Aperitif ein. Entdeck<strong>en</strong> Sie<br />

auch die traditionelle Leckerei<strong>en</strong> auf dem<br />

Onze Lieve Vrouweplein-Platz. Besuch<strong>en</strong> Sie<br />

außerdem die zahlreich<strong>en</strong> Delikatess<strong>en</strong>geschäfte<br />

mit wohlschmeck<strong>en</strong>d<strong>en</strong> regional<strong>en</strong><br />

Spezialität<strong>en</strong> und stoß<strong>en</strong> Sie einmal mit einem<br />

Maastrichter Wein an. Weinproduz<strong>en</strong>t<strong>en</strong> wie<br />

Apostelhoeve und Hoeve Nekum erzeug<strong>en</strong><br />

alljährlich sehr gehaltvolle Weine.<br />

Étoiles gastronomiques<br />

Laissez-vous éblouir par les délices culinaires<br />

de Maastricht : des étoiles culinaires comme<br />

s’il <strong>en</strong> pleuvait ! Des restaurants vous offr<strong>en</strong>t<br />

des m<strong>en</strong>us (de Noël) inédits : un gr<strong>and</strong>iose feu<br />

d’artifice de saveurs ! Plusieurs restaurants<br />

affiliés à Maastricht Culinair et les Tables vous<br />

offriront même un Apéritif Magique. Craquez<br />

pour les douceurs artisanales de la place Onze<br />

Lieve Vrouweplein. Poussez la porte des<br />

magasins de produits fins pour découvrir de<br />

savoureux produits de terroir et trinquez avec<br />

l’un de ces vins charnus dont des viticulteurs<br />

<strong>maastricht</strong>ois comme ceux de l’Apostelhoeve<br />

ou du Hoeve Nekum ont le secret.


WyCK<br />

BEAUMONT<br />

Restaurant<br />

“Bij Restaurant Beaumont kok<strong>en</strong> wij vanuit ons hart <strong>en</strong> lat<strong>en</strong> ons inspirer<strong>en</strong> door de<br />

seizo<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de omgeving van Maastricht. Gebruikmak<strong>en</strong>d van biologische, regionale<br />

product<strong>en</strong> <strong>en</strong> met respect voor ingrediënt<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>tijdse draai aan klassieke<br />

smaakcombinaties. Restaurant Beaumont werkt sam<strong>en</strong> met regionale boerderij<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> leveranciers die biologische <strong>en</strong> duurzame method<strong>en</strong> toepass<strong>en</strong>.”<br />

Audrey Euss<strong>en</strong> - Chef de Cuisine<br />

Welcome to a fri<strong>en</strong>dly world, where you are part of the family!<br />

Op<strong>en</strong> ma. t/m za. lunch: 12.00 – 14.00, diner 18.00 – 21.30. zo. ge<strong>en</strong> lunch, diner 17.00 – 21.00<br />

Wycker Brugstraat 2 Maastricht 043 325 44 33 www.beaumont.nl.<br />

16<br />

Het stadsdeel Wyck<br />

Wie Maastricht per op<strong>en</strong>baar vervoer bereikt,<br />

maakt als eerste k<strong>en</strong>nis met het stadsdeel<br />

Wyck (spreek uit: Wiek). E<strong>en</strong> prachtige<br />

binn<strong>en</strong>komer voor wie houdt van de combinatie<br />

van contemporaine flair in e<strong>en</strong> historische<br />

setting. Wyck doorstaat de vergelijking met<br />

Petit Paris. Funshopping kan er op hoog<br />

niveau <strong>en</strong> in alle facett<strong>en</strong> <strong>en</strong> prijsklass<strong>en</strong>:<br />

mode, accessoires, design, antiquariat<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vooral ook de hipste hebbedingetjes! Gastronomische<br />

diversiteit wordt gebod<strong>en</strong> op de<br />

meest tr<strong>en</strong>dy plekk<strong>en</strong>. Creativiteit wordt<br />

zichtbaar in galeries <strong>en</strong> interieurzak<strong>en</strong>. C<strong>en</strong>tre<br />

Céramique, Toneelgroep Maastricht, NAiM-<br />

Bureau Europa <strong>en</strong> Bonnefant<strong>en</strong>museum zijn<br />

binn<strong>en</strong> h<strong>and</strong>bereik, dus kunst, cultuur <strong>en</strong><br />

architectuur mak<strong>en</strong> het plaatje compleet.<br />

Kortom, óók als je met de auto naar Maastricht<br />

komt: kom over de brug <strong>en</strong> ontdek Wyck, e<strong>en</strong><br />

bijzonder stukje avant-garde van Maastricht…<br />

The Wyck district<br />

The Wyck district combines a historic setting<br />

with contemporary flair, earning it the name<br />

“Petit Paris”. Shopping is a popular activity<br />

here, in every price category: fashion,<br />

accessories, design, antiquarian bookshops<br />

<strong>and</strong> the hippest must-have items! Gastronomic<br />

diversity is offered in the tr<strong>en</strong>diest locations.<br />

Creativity is on display in galleries <strong>and</strong> home<br />

design shops. The C<strong>en</strong>tre Céramique, Maastricht<br />

Theatre Group, NAiM-Bureau Europa <strong>and</strong><br />

the Bonnefant<strong>en</strong> Museum are only a stone’s<br />

throw away, providing art, culture <strong>and</strong><br />

architecture. Wyck offers an elem<strong>en</strong>t of the<br />

avant-garde in Maastricht...<br />

WyCK<br />

Der Stadtteil Wyck<br />

Der Stadtteil Wyck ; modernes Flair in<br />

historischem Umfeld. Wyck hält dem Vergleich<br />

mit Petit Paris durchaus st<strong>and</strong>. Funshopping<br />

auf hohem Niveau und in all<strong>en</strong> Facett<strong>en</strong> und<br />

Preisklass<strong>en</strong>: Mode, Accessoires, Design,<br />

Antiquariate und die coolst<strong>en</strong> Must haves!<br />

Gastronomische Vielfalt an d<strong>en</strong> angesagtest<strong>en</strong><br />

Fleck<strong>en</strong>. Kreativität spiegelt sich in Galeri<strong>en</strong><br />

und Einrichtungsläd<strong>en</strong>. C<strong>en</strong>tre Céramique,<br />

Theatergruppe Maastricht, NAiM-Bureau<br />

Europa und Bonnefant<strong>en</strong>museum lieg<strong>en</strong> nur<br />

ein<strong>en</strong> Steinwurf <strong>en</strong>tfernt, also Kunst, Kultur<br />

und Architektur in perfektem Einklang. Wyck,<br />

ein besonderes Stück Avant-Garde von<br />

Maastricht...<br />

Le quartier de Wyck<br />

Le quartier de Wyck – un look contemporain<br />

dans un cadre historique ! Wyck souti<strong>en</strong>t sans<br />

peine la comparaison avec le Petit Paris. C’est<br />

un quartier de shopping haut de gamme, dans<br />

toutes les facettes et catégories de prix :<br />

mode, accessoires, design, antiquités et<br />

gadgets t<strong>en</strong>dance. Une diversité gastronomique<br />

vous y est proposée dans les <strong>en</strong>droits les<br />

plus branchés. Les galeries et magasins<br />

d'intérieur révèl<strong>en</strong>t la créativité de ce quartier.<br />

Les C<strong>en</strong>tre Céramique, Toneelgroep Maastricht,<br />

NAiM-Bureau Europa et Bonnefant<strong>en</strong>museum<br />

sont tous à proximité – art, culture et<br />

architecture y sont donc omniprés<strong>en</strong>ts. Wyck,<br />

un petit coin d'avant-garde à Maastricht...<br />

17


WyCK<br />

EETCAFÉ EL PYTHON<br />

Het is hier simpelweg g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>; het laat je thuis én te gast voel<strong>en</strong><br />

in e<strong>en</strong> fijne <strong>en</strong> ontspann<strong>en</strong> ambiance.<br />

G<strong>en</strong>iet van e<strong>en</strong> lekker biertje, fijne muziek in e<strong>en</strong> smaakvol<br />

ingericht knus café met e<strong>en</strong> zonnig terras.<br />

Door onze verrass<strong>en</strong>d goede <strong>en</strong> zacht geprijsde m<strong>en</strong>ukaart<br />

kunt u ook bij ons terecht voor uw ontbijt, lunch of diner.<br />

De hele week geop<strong>en</strong>d van 10.00u tot 02.00u.<br />

Wijckerbrugstraat 29B - 6221 EB Maastricht<br />

Tel : +31(0)433510591<br />

Becu i<br />

Su<br />

i wy …<br />

plein 1992 no 15 | 043 361 05 55<br />

www.cafezuid.nl<br />

Lekkers van bij ‘n Zaligheid: schepsnoep, chocolade,...<br />

Lekkers van bij ‘n Zaligheid: schepsnoep, chocolade, ...<br />

Wyckbrugstraat 48•Maastricht<br />

18<br />

www.holtackers.be<br />

Wyck: Hip <strong>en</strong> historisch<br />

De geschied<strong>en</strong>is van Wyck gaat terug naar de Romein<strong>en</strong>,<br />

de grondleggers van Mosa Trajectum (Latijn<br />

voor Maastricht). De vele monum<strong>en</strong>tale p<strong>and</strong><strong>en</strong> die<br />

v<strong>and</strong>aag de dag nog zichtbaar zijn, dater<strong>en</strong> echter uit<br />

de 19e eeuw. Van de vestingwerk<strong>en</strong> is onder <strong>and</strong>ere<br />

het Waterpoortje geblev<strong>en</strong>. Hier heb je e<strong>en</strong> prachtig<br />

uitzicht op de twee brugg<strong>en</strong> de Sint Servaasbrug <strong>en</strong><br />

Hoge Brug, die Wyck verbind<strong>en</strong> met het stadsdeel aan<br />

de overkant. Deze twee brugg<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

mooie metafoor voor Wyck, dat hip <strong>en</strong> hed<strong>en</strong>daags<br />

verbindt met de historie van weleer. Beleef de Wyckse<br />

sfeer met tr<strong>en</strong>dy places <strong>en</strong> shops in de Stationsstraat,<br />

Wycker Brugstraat, Rechtstraat (de oudste straat<br />

van Maastricht!) <strong>en</strong> Hoogbrugstraat. E<strong>en</strong> bijzonder<br />

rustpunt in Wyck is de Ruiterij, e<strong>en</strong> mooi plein met<br />

oude bom<strong>en</strong>, waar culturele activiteit<strong>en</strong> zorg<strong>en</strong> voor<br />

aang<strong>en</strong>aam verpoz<strong>en</strong>. W<strong>and</strong>el verder naar Plein 1992<br />

<strong>en</strong> creëer zelf nieuwe perspectiev<strong>en</strong> op Maastricht!<br />

Wyck: Hip <strong>and</strong> historic<br />

Wyck dates back to the time of the Romans, the<br />

founders of Mosa Trajectum, but the many historic<br />

buildings visible today date mostly from the 19th<br />

c<strong>en</strong>tury. The old fortifications are still pres<strong>en</strong>t in some<br />

places, such as the Water Gate, from where you have<br />

a beautiful view of the two bridges - the St. Servaas<br />

bridge <strong>and</strong> the Hoge Brug - connecting Wyck to the<br />

district across the river. These two bridges perfectly<br />

repres<strong>en</strong>t Wyck, which combines the hip <strong>and</strong> modern<br />

with the historical. Experi<strong>en</strong>ce Wyck’s special atmosphere<br />

in the tr<strong>en</strong>dy places <strong>and</strong> shops. The Ruiterij, a<br />

beautiful square with historic trees, is a peaceful oasis<br />

in Wyck, where cultural activities will make your time<br />

ev<strong>en</strong> more <strong>en</strong>joyable!<br />

Wyck: Hip und historisch<br />

Die Geschichte von Wyck reicht in die Römerzeit<br />

zurück, der Gründung von Mosa Trajectum. Die<br />

zahlreich<strong>en</strong>, auch heute noch erhalt<strong>en</strong><strong>en</strong> Gebäude<br />

datier<strong>en</strong> jedoch aus dem 19. Jahrhundert. Von d<strong>en</strong><br />

Festungsanlag<strong>en</strong> zeugt u.a. das Waterpoortje; von<br />

hier überblickt man die beid<strong>en</strong> Brück<strong>en</strong> Sint Servaasbrug<br />

und Hoge Brug, die Wyck mit dem Stadtteil am<br />

geg<strong>en</strong>überlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Ufer verbind<strong>en</strong>. Diese beid<strong>en</strong><br />

Bauwerke bild<strong>en</strong> eine zutreff<strong>en</strong>de Metapher für<br />

Wyck, der Verbindung von Coolness und Moderne<br />

mit althergebrachter Historie. Erleb<strong>en</strong> Sie die Atmosphäre<br />

von Wyck, mit tr<strong>en</strong>dy Places und Shops.<br />

Der besondere Ruhepunkt in Wyck ist de Ruiterij, ein<br />

hübscher Platz mit altem Baumbest<strong>and</strong>. Hier sorg<strong>en</strong><br />

kulturelle Aktivität<strong>en</strong> für ang<strong>en</strong>ehme Zerstreuung!<br />

WyCK<br />

Wyck : Moderne et historique<br />

L'histoire de Wyck remonte au temps des Romains,<br />

les fondateurs de Mosa Trajectum. Les innombrables<br />

bâtim<strong>en</strong>ts monum<strong>en</strong>taux toujours visibles<br />

aujourd'hui dans ce quartier dat<strong>en</strong>t toutefois du XIXe<br />

siècle. Parmi les vestiges des ouvrages de fortification,<br />

citons la Waterpoortje. De là, vous jouissez d'une vue<br />

magnifique sur les deux ponts Sint Servaasbrug et<br />

Hoge Brug, qui reli<strong>en</strong>t Wyck au quartier situé sur la<br />

rive opposée. Ensemble, ces deux ponts sont une<br />

magnifique métaphore à l’image de ce quartier qui<br />

combine un look t<strong>en</strong>dance et moderne à l'histoire<br />

d'antan. Découvrez l’ambiance de ce quartier dans les<br />

établissem<strong>en</strong>ts et boutiques branchées. Envie de faire<br />

une pause ? R<strong>en</strong>dez-vous sur le Ruiterij, cette jolie<br />

petite place <strong>en</strong>tourée d’arbres ancestraux. Ici<br />

plusieurs activités culturelles divertissantes sont<br />

prévues au programme !<br />

Markt<strong>en</strong> Stationsstraat<br />

Elke donderdag Every Thursday Jed<strong>en</strong> Donnerstag<br />

Tous les samedis 14-18.00 u: Biologische boer<strong>en</strong>markt<br />

Organic farmers’ market Biologischer Bauernmarkt<br />

Marché aux puces<br />

Elke zaterdag Every Saturday Jed<strong>en</strong> Samstag Tous les<br />

samedis 10-16.00 u: Vlooi<strong>en</strong>markt Flea market<br />

Flohmarkt Marché aux puces<br />

19


WyCK<br />

TIP<br />

1 2 3<br />

FASHIONCLASH STORE<br />

Rechtstraat 88, Maastricht<br />

www.fashionclashstore.nl<br />

Op<strong>en</strong>: donderdag t/m<br />

zaterdag + koopzondag<strong>en</strong><br />

B+ Design is gevestigd aan de voet van de St. Servaasbrug in het stadsdeel Wyck.<br />

U vindt er designbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> fauteuils van bek<strong>en</strong>de merk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwerpers,<br />

diverse modell<strong>en</strong> bio-ethanolhaard<strong>en</strong>, G<strong>en</strong>eva audio <strong>en</strong> tal van <strong>and</strong>ere mooie accessoires<br />

voor in <strong>en</strong> om uw woning.<br />

Wycker Brugstraat 62/60 - 6221 eD MaastrIcHt - t. 00-31-43-351 06 22<br />

WWW.BplusDesIgn.nl<br />

R I V E G A U C H E<br />

Levering door<br />

geheel Nederl<strong>and</strong>,<br />

Belgie <strong>en</strong> Duitsl<strong>and</strong><br />

is mogelijk!<br />

Rechtstraat 77<br />

6221 EH Maastricht<br />

Tel: +31 (0) 43 325 36 90<br />

Alex<strong>and</strong>er Baumann<br />

Rive Gauche Lijst<strong>en</strong>makers<br />

Interieurvormgeving<br />

Rechtstraat 77<br />

Wycker Brugstraat 5B-01<br />

LIJSTENMAKERS<br />

6221 EH Maastricht<br />

6221 EA Maastricht<br />

Postbus 1359<br />

6201 BJ Maastricht<br />

T: +31 (0)43 325 36 90<br />

Untitled-3 1<br />

T: + 31 (0)43 367 34 94<br />

W: www.alex<strong>and</strong>erbaumann.nl<br />

8-8-2010 22:31:49<br />

20<br />

MAX<br />

®<br />

ART & FASHION<br />

L’ALTRA MODA<br />

MONCLER<br />

CAMBIO<br />

HALÉ BOB<br />

SEVENTY<br />

BRIAN DALES<br />

LONDON SOLE<br />

ANTICHIC<br />

MOU<br />

ART & MORE<br />

Ma<strong>and</strong>ag 13.00 - 18.00 • Dinsdag 10.30 - 18.00 • Wo<strong>en</strong>sdag 10.30 - 18.00<br />

Donderdag 11.00 - 20.00 • Vrijdag 10.30 - 19.00 • Zaterdag 10.00 - 19.00 • Zondag 11.30 - 17.30<br />

Hoogbrugstraat 69 6221 CP Maastricht (Wyck)<br />

WWW.MAXMAASTRICHT.NL<br />

WyCK<br />

21 21


WyCK<br />

Rechtstraat 63a,<br />

Maastricht<br />

+31(0)43 35 41 574<br />

info@l<strong>en</strong>dfers-id.nl<br />

www.l<strong>en</strong>dfers-id.nl<br />

De JOFFERS<br />

Fashion for real wom<strong>en</strong><br />

Size 42-52 Rechtstraat 74, Maastricht<br />

Op<strong>en</strong>: Monday 13.00-17.00<br />

Tuesday-Saturday 10.00-17.00<br />

Thursday 10.00-21.00<br />

Verder dan het idee alle<strong>en</strong><br />

info@l<strong>en</strong>dfers-id.nl - www.l<strong>en</strong>dfers-id.nl<br />

Rechtstraat 63a - Maastricht - +31(0)43.35.41.574<br />

Arco Poliform Label CarpetSign Arketipo Spectrum Kinnas<strong>and</strong> Pastoe Flexform Moroso Indera<br />

22<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Wyck<br />

Aug<strong>en</strong>spiel<br />

Bijzondere expositie van topstuk -<br />

k<strong>en</strong> van oude, moderne <strong>en</strong> hed<strong>en</strong>daagse<br />

kunst. Begeleid<strong>en</strong>d zaalboekje<br />

<strong>en</strong> audiotour beschikbaar.<br />

This is a special exhibition of old,<br />

modern <strong>and</strong> contemporary art.<br />

A brochure <strong>and</strong> audio tour are<br />

available.<br />

Bemerk<strong>en</strong>swerte Ausstellung von<br />

Topwerk<strong>en</strong> alter, moderner und<br />

zeitg<strong>en</strong>össischer Kunst. Begleit<strong>en</strong>de<br />

Broschüre und Audiotour<br />

verfügbar.<br />

Exposition unique de chefsd'œuvre<br />

de l'art anci<strong>en</strong>, moderne<br />

et contemporain. Guide du visiteur<br />

et visite audio disponibles.<br />

Bonnefant<strong>en</strong>museum, Av<strong>en</strong>ue<br />

Ceramique 250 di - zo 11-17.00 u € 8,-<br />

Zie p. 59. See p.59. Siehe S.59. Voir p.59.<br />

Zicht op Maastricht<br />

De Culturele Biografie van<br />

Maastricht kun je belev<strong>en</strong> in de<br />

Annex. Bekijk de historie van<br />

Maastricht onder het g<strong>en</strong>ot van e<strong>en</strong><br />

heerlijke koffie van Coffeelovers!<br />

Experi<strong>en</strong>ce Maastricht’s Cultural<br />

Biography in the Annex. See<br />

Maastricht’s history while <strong>en</strong>joying<br />

a delicious cup of coffee from<br />

Coffeelovers!<br />

Erleb<strong>en</strong> Sie die Kulturbiografie von<br />

Maastricht, im Annex. Die Historie<br />

Maastrichts bei einer herrlich<strong>en</strong><br />

Tasse Kaffee von Coffeelovers<br />

Revue passier<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>!<br />

Oeverlang<strong>en</strong> aan de Maas<br />

L’Annex est le décor choisi pour la<br />

biographie culturelle de Maastricht.<br />

Découvrez l’histoire de cette<br />

ville tout <strong>en</strong> dégustant <strong>en</strong> délicieux<br />

café au Coffeelovers !<br />

Plein 1992 gratis<br />

Oeverlang<strong>en</strong> aan de Maas<br />

Musings along the banks of<br />

the Meuse Oeverlang<strong>en</strong> an Der<br />

Maas Oeverlang<strong>en</strong>-sur-Meuse<br />

'Oeverlang<strong>en</strong> aan de Maas' is het<br />

resultaat van de vele mijmertocht<strong>en</strong><br />

die fotograaf John Lambrichts<br />

de afgelop<strong>en</strong> drie jaar maakte langs<br />

beide zijd<strong>en</strong> van de snel ver<strong>and</strong>er<strong>en</strong>de<br />

Gr<strong>en</strong>smaas. Zijn poëtische<br />

zwart-witfoto’s vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ode<br />

aan de rivier <strong>en</strong> aan de geboortegrond<br />

van de omwon<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

“Oeverlang<strong>en</strong> aan de Maas”<br />

(Musings along the banks of the<br />

Meuse) is a result of the musings of<br />

the photographer John Lambrichts<br />

over the last three years during his<br />

journeys on both sides of the<br />

quickly changing frontier section<br />

of the Meuse River. His poetic<br />

WyCK<br />

23<br />

black & white photographs are a<br />

tribute to the river <strong>and</strong> the native<br />

soil of the river’s inhabitants.<br />

,,Oeverlang<strong>en</strong> an Der Maas" von<br />

John Lambrichts. „Oeverlang<strong>en</strong> an<br />

der Maas“ ist das Ergebnis der<br />

viel<strong>en</strong> verträumt<strong>en</strong> Streifzüge, die<br />

Fotograf John Lambrichts in d<strong>en</strong><br />

vergang<strong>en</strong><strong>en</strong> drei Jahr<strong>en</strong> an beid<strong>en</strong><br />

Seit<strong>en</strong> der sich rasch verändernd<strong>en</strong><br />

Gr<strong>en</strong>zmaas machte. Seine<br />

poetisch<strong>en</strong> Schwarz-Weiß-Fotos<br />

sind eine Ode an d<strong>en</strong> Fluss und die<br />

Heimat der Anwohner.<br />

Oeverlang<strong>en</strong>-sur-Meuse est le<br />

résultat de nombreuses flâneries<br />

effectuées par le photographe John<br />

Lambrichts ces trois dernières<br />

années le long des deux rives de la<br />

Meuse frontalière, <strong>en</strong> évolution<br />

rapide. Ses clichés noir et blanc<br />

remplis de poésie résonn<strong>en</strong>t<br />

comme une ode à cette rivière et à<br />

la terre natale de ses riverains.<br />

14 dec ’10 - 5 maart ’11 / C<strong>en</strong>tre<br />

Céramique gratis<br />

Sikkels van licht<br />

De nacht door met Pierre Kemp<br />

Poëtische lichtprojecties met<br />

gedicht<strong>en</strong> van Pierre Kemp sier<strong>en</strong><br />

het Plein 1992.<br />

Poetic light projections accompanied<br />

by poems from Pierre Kemp<br />

transform Plein 1992.<br />

Poetische Lichtprojektion<strong>en</strong> mit<br />

Gedicht<strong>en</strong> von Pierre Kemp<br />

schmück<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Plein 1992.<br />

Des projections lumineuses des<br />

poèmes de Pierre Kemp décor<strong>en</strong>t la<br />

place Plein 1992.<br />

Mede mogelijk gemaakt door<br />

Made possible by U.a. gefördert<br />

von Organisé grâce au: ondernemers<br />

Plein 1992, C<strong>en</strong>tre Céramique,<br />

Stichting Dichter in Beeld,<br />

Houb<strong>en</strong> Mediatechniek <strong>en</strong><br />

BICmultimedia.nl.<br />

1 - 31 dec / Plein 1992 17-24.00 u gratis


WyCK<br />

Rueb<strong>en</strong>s,<br />

damesmode vanaf maat 42<br />

Rueb<strong>en</strong>s, Rechtstaat 50 A, 6221 EK Maastricht<br />

Telefoon: 043-3210544, Internet: www.rueb<strong>en</strong>s.nl<br />

Di t/m vr: 10-18 u, do koopavond tot 20 u, za: 10-17 u, koopzondag<br />

Arg<strong>en</strong>tijns Grill-Restaurant Evita<br />

Wycker Brugstraat 35<br />

6221 EB Maastricht<br />

Tel 043 - 321 51 40<br />

ma<strong>and</strong>ag t/m vrijdag<br />

16-22.00 uur<br />

zaterdag <strong>en</strong> zondag<br />

12-22.00 uur<br />

Evita Arg<strong>en</strong>tinos is e<strong>en</strong> Arg<strong>en</strong>tijns restaurant in Maastrichts<br />

meest auth<strong>en</strong>tieke <strong>en</strong> tr<strong>en</strong>dy stadsdeel Wijck. De specialiteit van<br />

Evita is Arg<strong>en</strong>tijns vlees! Malse biefstukk<strong>en</strong>, steaks <strong>en</strong> <strong>en</strong>trecôte<br />

afkomstig van angus - <strong>en</strong> hereford<strong>en</strong> runder<strong>en</strong>. Doordat deze<br />

runder<strong>en</strong> het gehele jaar in vrijheid graz<strong>en</strong> op de pampa’s, is het<br />

vlees van uitzonderlijke kwaliteit. Op de pampa’s ontwikkel<strong>en</strong> de<br />

runder<strong>en</strong> zich zonder krachtvoer of <strong>and</strong>ere toevoeging<strong>en</strong>. Door<br />

vakkundige bereiding op e<strong>en</strong> lavagrill komt dit ‘scharrelvlees’<br />

optimaal tot zijn recht. Evita biedt u vlees van de beste kwaliteit,<br />

e<strong>en</strong> gezellige <strong>en</strong>tourage <strong>en</strong> heeft oog voor de gast. E<strong>en</strong> restaurant<br />

om sam<strong>en</strong> met vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gezellige avond te belev<strong>en</strong>,<br />

maar waar u gerust ook alle<strong>en</strong> kunt binn<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>. Ge<strong>en</strong> zin in<br />

e<strong>en</strong> smeuïge <strong>en</strong>trecote, malse tournedos of sappige steak, bij<br />

Evita kunt u tev<strong>en</strong>s terecht voor e<strong>en</strong> goed stuk vis of e<strong>en</strong> vegetarisch<br />

alternatief.<br />

Mode, geïnspireerd door de Tango.<br />

MI PASIÓN<br />

Graag nodig ik u uit e<strong>en</strong> kijkje te kom<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> in mijn winkel, waar u<br />

naast dansscho<strong>en</strong><strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> aparte collectie dameskleding vindt, die u<br />

kunt combiner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> mooie Langani ketting.<br />

Op<strong>en</strong>: di. <strong>en</strong> wo. van 12.00 tot 18.30 u.<br />

do. van 12.00 tot 20.00 u.<br />

vrij. <strong>en</strong> za. van 11.00 tot 18.00 u.<br />

Voor aangepaste op<strong>en</strong>ingstijd<strong>en</strong> kijk op www.mipasion.nl<br />

Hoogbrugstraat 16 Wyck - 6221 CR Maastricht - T 043-3210888<br />

onderdel<strong>en</strong> – accessoires – elektronica<br />

spareparts – accessories – electronics<br />

Nieuwe keuk<strong>en</strong>hulpjes<br />

New kitch<strong>en</strong> accessories<br />

Demonstratie pann<strong>en</strong>koek<strong>en</strong>pan<br />

Demonstration pancake pan<br />

AZ Onderdel<strong>en</strong><br />

Wycker Grachtstraat 21-23 – Wyck – Maastricht<br />

tel: (043) 3217430<br />

www.az-onderdel<strong>en</strong>.nl<br />

24<br />

Mosa Fabrica<br />

De collectie Van Bur<strong>en</strong> is de meest<br />

complete Mosacollectie van<br />

Nederl<strong>and</strong> (ca. 10.000 stuks porselein,<br />

plateel <strong>en</strong> tegels).<br />

The Van Bur<strong>en</strong> collection, the<br />

most complete collection of Mosa<br />

ceramic in The Netherl<strong>and</strong>s (approx.<br />

10,000 pieces of porcelain,<br />

delftware <strong>and</strong> tiles).<br />

Die Van Bur<strong>en</strong>-Kollektion ist die<br />

umfass<strong>en</strong>dste Mosa-Kollektion<br />

der Niederl<strong>and</strong>e (ca. 10.000 Teile<br />

Porzellan, Fay<strong>en</strong>ce und Flies<strong>en</strong>).<br />

La collection Van Bur<strong>en</strong> est la collection<br />

Mosa la plus complète des<br />

Pays-Bas (<strong>en</strong>v. 10 000 porcelaines,<br />

faï<strong>en</strong>ces et carreaux).<br />

C<strong>en</strong>tre Céramique, Av<strong>en</strong>ue<br />

Céramique 50 gratis<br />

Stoombierbrouwerij<br />

De Keyzer NA Bosch<br />

Ambachtelijke brouwerij gevestigd<br />

in e<strong>en</strong> industrieel-archeologisch<br />

monum<strong>en</strong>t.<br />

Traditional brewery located in<br />

an industrial-archaeological<br />

monum<strong>en</strong>t.<br />

Traditionsbrauerei in industriearchäologischem<br />

D<strong>en</strong>kmal.<br />

Brasserie artisanale établie dans un<br />

monum<strong>en</strong>t archéolo-industriel.<br />

Wycker Grachtstraat 26<br />

www.brouwerijbosch.nl<br />

BACA 2010: Francis Alÿs<br />

De BACA, Bi<strong>en</strong>nial Award for Contemporary<br />

Art, heeft t<strong>en</strong> doel om e<strong>en</strong><br />

kunst<strong>en</strong>aar te er<strong>en</strong> op grond van e<strong>en</strong><br />

avontuurlijk oeuvre <strong>en</strong> de invloed<br />

op <strong>and</strong>ere (jongere) kunst<strong>en</strong>aars.<br />

Het werk van Francis Alÿs heeft e<strong>en</strong><br />

uitzonderlijke zeggingskracht. Hij<br />

is e<strong>en</strong> ‘beeld<strong>en</strong>d dichter’ met e<strong>en</strong><br />

grote a<strong>and</strong>acht voor kleine situaties<br />

met grote implicaties op diep gewortelde<br />

betek<strong>en</strong>islag<strong>en</strong>.<br />

The BACA, or Bi<strong>en</strong>nial Award for<br />

Contemporary Art, is awarded to<br />

an artist for his or her innovative<br />

body of work <strong>and</strong> influ<strong>en</strong>ce on other<br />

(younger) artists. Francis Alÿs’ work<br />

has a unique power of expression.<br />

His eloqu<strong>en</strong>t <strong>and</strong> expressive poetry<br />

is marked by a focus on small details<br />

with big implications for deeply<br />

rooted layers of meaning.<br />

Mit dem BACA, dem Bi<strong>en</strong>nial Award<br />

for Contemporary Art, werd<strong>en</strong><br />

Künstler für ihr gewagtes Œuvre<br />

und d<strong>en</strong> Einfluss, d<strong>en</strong> es auf <strong>and</strong>ere<br />

(jüngere) Künstler ausübt, geehrt.<br />

Francis Alÿs ergänzt sie um eine<br />

persönliche Welt voller poetischer<br />

Akz<strong>en</strong>te. Dieser poetische und humanistische<br />

Zug gerade vermittelt<br />

seinem Werk eine außergewöhnliche<br />

Überzeugungskraft. Er ist<br />

ein „bild<strong>en</strong>der Dichter“, der sich<br />

hingebungsvoll klein<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong><br />

mit großer Wirkung auf tief<br />

gewurzelt<strong>en</strong> Bedeutungsschicht<strong>en</strong><br />

widmet.<br />

Le BACA, Bi<strong>en</strong>nnial Award for<br />

Contemporary Art, récomp<strong>en</strong>se une<br />

œuvre av<strong>en</strong>tureuse, dont l’influ<strong>en</strong>ce<br />

est visible sur d’autres (jeunes)<br />

artistes. Le travail de Francis Alÿs<br />

possède un pouvoir évocateur exceptionnel.<br />

Alÿs est un « poète visuel<br />

» qui porte son att<strong>en</strong>tion sur de<br />

petites situations, qui ont cep<strong>en</strong>dant<br />

de fortes implications à un niveau de<br />

s<strong>en</strong>s profond.<br />

t/m 27 maart ’11 / Bonnefant<strong>en</strong>museum<br />

di - zo 11-17.00 u € 8,-<br />

Zie p. 59. See p.59. Siehe S.59. Voir p.59.<br />

WyCK<br />

Panels Paul Dev<strong>en</strong>s<br />

Het werk van de Limburgse<br />

geluidskunst<strong>en</strong>aar Paul Dev<strong>en</strong>s<br />

biedt de bezoeker e<strong>en</strong> bijzondere<br />

architectonische ervaring, waarbij<br />

geluid <strong>en</strong> licht e<strong>en</strong> belangrijke rol<br />

spel<strong>en</strong>.<br />

The work of the Limburg sound<br />

artist Paul Dev<strong>en</strong>s provides the<br />

visitor with a unique multi-dim<strong>en</strong>sional<br />

experi<strong>en</strong>ce, in which<br />

sound <strong>and</strong> light both play an<br />

important role.<br />

Das Werk des Limburger Klangkünstlers<br />

Paul Dev<strong>en</strong>s konfrontiert<br />

d<strong>en</strong> Besucher mit einer außergewöhnlich<strong>en</strong><br />

architektonisch<strong>en</strong><br />

Erfahrung, mit Klang- und Lichteffekt<strong>en</strong><br />

in der Hauptrolle.<br />

L'œuvre de Paul Dev<strong>en</strong>s, cet artiste<br />

sonore limbourgeois, offre au<br />

visiteur une expéri<strong>en</strong>ce architectonique<br />

unique, où son et lumière<br />

jou<strong>en</strong>t un rôle de premier plan.<br />

t/m 16 jan ’11 NAiM / Bureau Europa<br />

di - zo 11- 17.00 u € 5,-<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

To access an updated overview of<br />

all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de toutes<br />

les activités organisées à cet <strong>en</strong>droit,<br />

r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit<br />

25


WyCK<br />

Italiaanse damesmode<br />

Alex<strong>and</strong>ra <strong>en</strong> Andra<br />

het<strong>en</strong> u van harte welkom.<br />

Stationsstraat 43 - 6221 BN Maastricht<br />

Tel: +31 (0)6 558 88 282<br />

BALMORAL MEN’S FASHION<br />

Her<strong>en</strong>mode voor de man die prijs stelt op<br />

hoge kwaliteit, bedi<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> vakk<strong>en</strong>nis.<br />

FOR TRADITIONAL FASHION THE BEST,<br />

SO BE OUR GUEST.<br />

Merk<strong>en</strong> o.a. Hiltl, M<strong>en</strong>s, Montino, Giordano, P.Cardin.<br />

Wycker Brugstraat 53 – 6221 EB Maastricht<br />

Tel/fax: 043 321 32 00<br />

Moda@cetera<br />

staat voor betaalbare exclusieve italiaanse<br />

damesmode <strong>en</strong> accessoires,<br />

wij hebb<strong>en</strong> ook de ldir- ibiza laarz<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

tass<strong>en</strong> van het merk ph&t.<br />

Op vertoon van deze advert<strong>en</strong>tie krijgt u<br />

10% korting op de gehele collectie!!!<br />

Tot zi<strong>en</strong>s bij moda@cetera! Rechtstraat 54 <strong>maastricht</strong> (wijck)<br />

iedere zondag geop<strong>en</strong>d in december!!<br />

schmuck - jewellery - bijoux<br />

A fine selection of contemporary<br />

h<strong>and</strong>-made designer jewellery.<br />

"classics of the future"<br />

Outst<strong>and</strong>ing quality of design <strong>and</strong><br />

manufacturing<br />

Cécile van Eed<strong>en</strong> sierad<strong>en</strong><br />

Rechtstraat 80<br />

6221 EL Maastricht<br />

043 - 325 10 20<br />

www.cecilevaneed<strong>en</strong>.nl<br />

26<br />

LEON MARTENS<br />

Fine Jewellery <strong>and</strong> Watches<br />

Watches Rolex • Patek Philippe • A.Lange & Söhne • Breguet • Blancpain • Jaeger-leCoultre<br />

IWC • Chopard • Cartier • Bvlgari • Breitling • Panerai • Hublot • Tag Heuer • Corum • Chronoswiss<br />

Baume et Mercier • Hermes • Aquanautic • Locman Jewellery o.a. Leon Mart<strong>en</strong>s • Pomellato • Bvlgari<br />

Vhernier • de Grisogono • Chopard • Royal Asscher • Tamara Comolli • Pasquale Bruni<br />

Piaget • Robert Wan Tahiti Pearls • Oromalia<br />

WyCK<br />

Stationsstraat 39-41, Stokstraat 24 Maastricht t +31 (0)43 325 63 63 www.leonmart<strong>en</strong>s.com<br />

27 27


WyCK<br />

ExclusivE womEn’s wEar<br />

• Ml<br />

• MOQ<br />

• Heymann<br />

• evelin Br<strong>and</strong>t<br />

• Public<br />

• Panara (shoes)<br />

Business- • Casual- • ev<strong>en</strong>ingwear<br />

rechtstraat 69 Maastricht • Op<strong>en</strong>: di t/m vr 10 -18, za 10 -17<br />

e<strong>en</strong> tr<strong>en</strong>dy boutique aan<br />

de rechtstraat 58 (wyck)<br />

te Maastricht<br />

Day Birger et Mikkels<strong>en</strong> By Mal<strong>en</strong>e<br />

Birger Hunky Dory citiz<strong>en</strong>s of HuManity<br />

D<strong>en</strong>HaM Drykorn gooseCraft<br />

MuuBaa Milano MiMoneDa tev<strong>en</strong>s<br />

veel aCCessoires<br />

rechtstraat 75 - wijck<br />

Shopping info<br />

Maastricht:<br />

Koopzondag / Shopping Sundays<br />

geop<strong>en</strong>d vanaf 12.00 u / op<strong>en</strong> from 12.00h on:<br />

7, 14, 21, 28 nov. & 5, 12, 19 dec. 2010 & 2 jan. 2011<br />

X-Mastricht Shopping Nights<br />

zaterdag geop<strong>en</strong>d tot 20.00 u / op<strong>en</strong> on<br />

Saturdays till 20.00h<br />

27 nov. & 4, 11,18 dec.<br />

Koopavond<strong>en</strong> / Shopping nights:<br />

geop<strong>en</strong>d tot 21.00 u / op<strong>en</strong> till 21.00h<br />

elke donderdag / Every Thursday & 21, 22 dec.<br />

Geslot<strong>en</strong>/ Closed:<br />

25 dec., 26 dec. 2010 & 1 jan. 2011<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl<br />

28<br />

INTERIOR DESIGN<br />

Come visit us!<br />

Stationsstraat 9<br />

www.co<strong>en</strong>gorter.nl<br />

UITSTEKENDE<br />

SERVICE MET EEN<br />

GLIMLACH!<br />

Wij zijn e<strong>en</strong> jong, kleinschalig <strong>en</strong> persoonlijk<br />

makelaarskantoor actief in Maastricht <strong>en</strong> omstrek<strong>en</strong>.<br />

Wij houd<strong>en</strong> ons bezig met het bemiddel<strong>en</strong> van huurwoning<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> staan garant voor e<strong>en</strong> optimale <strong>en</strong> doeltreff<strong>en</strong>de service.<br />

Wij wet<strong>en</strong> uit ervaring dat gedur<strong>en</strong>de de huurperiode van bewoning zich<br />

zak<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong> waarop uzelf ge<strong>en</strong> antwoord weet, bij ons kunt u<br />

terecht met al uw vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> opmerking<strong>en</strong>. Hierin onderscheid<strong>en</strong> wij ons dan<br />

ook van <strong>and</strong>ere makelaarskantor<strong>en</strong>, de persoonlijke service die wij verl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

aan huurders <strong>en</strong> verhuurders. Kortom: Resid<strong>en</strong>ce Housing zorgt ervoor<br />

dat iedere<strong>en</strong> zich snel thuis voelt in Limburg! Wellicht dat wij ook u in de<br />

toekomst van di<strong>en</strong>st mog<strong>en</strong> zijn!<br />

WWW.RESIDENCE-HOUSING.NL<br />

WyCK<br />

koffie- <strong>en</strong> theespecialiteit<strong>en</strong><br />

Met e<strong>en</strong> keuze uit 25 soort<strong>en</strong> koffie<br />

<strong>en</strong> 170 verschill<strong>en</strong>de theesmak<strong>en</strong><br />

zijn wij de speciaalzaak in de regio.<br />

Ook voor e<strong>en</strong> espresso apparaat<br />

b<strong>en</strong>t u bij ons aan het juiste adres.<br />

Verder hebb<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> ruim assortim<strong>en</strong>t<br />

exclusieve zoetwar<strong>en</strong> <strong>en</strong> luxe<br />

cadeau artikel<strong>en</strong>.<br />

Wyckerbrugstraat 21A Maastricht<br />

043-3581355<br />

29


WyCK<br />

Wycker Brugstraat 9b<br />

Maastricht<br />

Gre<strong>en</strong>shop<br />

Wyckerbrugstraat 5<br />

6221 EA Maastricht<br />

ENVIE COUTURE<br />

Innovatief, eig<strong>en</strong>zinnig creatief...<br />

DESIGN & COUTURE<br />

voor bruid & feest . for bridal & ceremonial<br />

für Braut & Fest . pour mariée & cérémonie<br />

W W W . E N V I E . N L<br />

COUTURE<br />

Av<strong>en</strong>ue Céramique 95 Maastricht . 00 31 (0)43 321 85 08 . info@<strong>en</strong>vie.nl<br />

30<br />

Las Vegas est plus près que vous ne p<strong>en</strong>sez!<br />

Las Vegas is dichterbij dan u d<strong>en</strong>kt!<br />

Las Vegas ist näher als Sie d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>!<br />

Maastricht: Stationsstraat 44a<br />

Las Vegas is closer than you think!<br />

MA T/M ZA 09.00 - 01.00 / ZO 13.00 - 01.00<br />

ENTREE GRATIS • TOEGANG VANAF 18 JAAR • WWW.FAIRPLAYCASINO.NL<br />

WyCK<br />

10 0366 MMB-140x210 17-11.indd 1 20-10-10 15:29<br />

31


Leg<strong>en</strong>da<br />

1<br />

12<br />

Vrijthof<br />

Kesselskade<br />

Markt<br />

Onze Lieve Vrouweplein<br />

Wyck<br />

Speciaal sfeerlicht Special atmospheric lighting<br />

Stimmungsvolle Beleuchtung Illuminations de Noël<br />

Winn<strong>en</strong>d lichtontwerp Award-winning light designs<br />

Preisgekrönt<strong>en</strong> Lichtkreation<strong>en</strong> Créations lumineuses gagnantes<br />

Schaatsbaan Skating rink Schlittschuhbahn Patinoire<br />

Kerstmarkt Christmas market Weihnachtsmarkt Marché de Noël<br />

Culturele Programmering Cultural programmes Kulturprogramm<br />

Programme culturel<br />

Verwarmde kerstterrass<strong>en</strong> Heated Christmas café terraces<br />

Beheizte Weihnachtsterrass<strong>en</strong> Terrasses de Noël chauffées<br />

Winterattracties Winter Attractions Winterattraktion<strong>en</strong><br />

Attractions hivernales<br />

Start Kersttrein<br />

Start Stadstram Roeje Sinjeur<br />

Kleurrijke Lichtroute Colourful Light Route Farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong><br />

Lichtroute Route Lumineuse Colorée<br />

Voetgangersgebied Pedestrian zone Fußgangerzone Zone piétonne<br />

Park Public gard<strong>en</strong> Park Parc<br />

Adverteerder Advertiser Inser<strong>en</strong>t Annonceur<br />

Tip Hint Tipp Suggestion<br />

Kortingsvouchers Discount vouchers Rabattgutscheine<br />

Bons de réduction<br />

Jekerkwartier<br />

Mosae Forum<br />

KARTO-PLAN, MAASTRICHT<br />

32 33<br />

2<br />

Vrijthof<br />

Markt<br />

Mosae<br />

Forum<br />

Jekerkwartier<br />

Kesselskade<br />

Onze Lieve<br />

Vrouweplein<br />

Wyck<br />

1


IJsplezier op het<br />

Vrijthof<br />

Jong <strong>en</strong> oud kunn<strong>en</strong> heerlijk schaats<strong>en</strong> op de<br />

800m 2 grote schaatsbaan op het Vrijthof,<br />

beter bek<strong>en</strong>d als het mooiste plein van<br />

Nederl<strong>and</strong>! Tijd<strong>en</strong>s Magisch Maastricht word<strong>en</strong><br />

de oude platan<strong>en</strong> sierlijk verlicht <strong>en</strong> zijn er<br />

speciale verwarmde kerstterrass<strong>en</strong> met zicht<br />

op de imposante Sint Servaas Basiliek <strong>en</strong> Sint<br />

Jans kerk, waar m<strong>en</strong> kan g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van winterse<br />

versnapering<strong>en</strong>. Natuurlijk kun je de héle<br />

skyline vanaf ijzingwekk<strong>en</strong>de hoogte bekijk<strong>en</strong><br />

als je meedraait in het reuz<strong>en</strong>rad. E<strong>en</strong> gr<strong>and</strong><br />

carrousel zorgt voor vertier voor de kleinst<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> op de kerstmarkt vind je vast e<strong>en</strong> origineel<br />

kerstcadeau. E<strong>en</strong> uitgebreid aanbod van<br />

(muzikale) optred<strong>en</strong>s belooft magische<br />

mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Ice fun on the Vrijthof<br />

Young <strong>and</strong> old can have fun on the 800 m 2<br />

skating rink on the Vrijthof, the Netherl<strong>and</strong>s’<br />

most beautiful square! The old plane trees will<br />

be beautifully lit up <strong>and</strong> there are special<br />

heated Christmas café terraces (where you can<br />

relax <strong>and</strong> <strong>en</strong>joy some winter refreshm<strong>en</strong>ts)<br />

with a view of the imposing Basilica of St.<br />

Servatius <strong>and</strong> St. John's Church. You can also<br />

admire the skyline from a breathtaking height<br />

on the Ferris wheel. There’s a gr<strong>and</strong> merry-goround<br />

for the little ones, <strong>and</strong> the Christmas<br />

market is the perfect place to look for an<br />

original Christmas gift. A wide range of<br />

performances promises magical mom<strong>en</strong>ts!<br />

Schlittschuhspaß auf dem Vrijthof­Platz<br />

Jung und Alt hab<strong>en</strong> Spaß auf der 800 m 2<br />

groß<strong>en</strong> Schlittschuhbahn auf dem Vrijthof,<br />

besser bekannt als der schönste Platz der<br />

Niederl<strong>and</strong>e! Von d<strong>en</strong> beheizt<strong>en</strong> Weihnachtsterrass<strong>en</strong><br />

währ<strong>en</strong>d Magisches Maastricht (auf<br />

d<strong>en</strong><strong>en</strong> man winterliche Leckerbiss<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong><br />

kann) blickt man auf die imposante Sint<br />

Servaas-Basilika und die Sint Janskerk und die<br />

alt<strong>en</strong> Platan<strong>en</strong> die anmutig beleuchtet werd<strong>en</strong>.<br />

Und natürlich kann man die ganze Skyline der<br />

Stadt aus der schwindelerreg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Höhe des<br />

Ries<strong>en</strong>rads bewundern. Die Kids find<strong>en</strong> Spaß<br />

auf einem Gr<strong>and</strong> Karussell, und der Weihnachtsmarkt<br />

bietet originelle Weihnachtsge-<br />

sch<strong>en</strong>ke. Eine Vielfalt an (musikalisch<strong>en</strong>)<br />

Auftritt<strong>en</strong> verspricht magische Mom<strong>en</strong>te!<br />

Les plaisirs de l’hiver sur le Vrijthof<br />

Les jeunes de tout âge s’<strong>en</strong> donneront à cœur<br />

joie sur la patinoire de 800 m 2 aménagée sur<br />

le Vrijthof, la plus belle place des Pays-Bas.<br />

P<strong>en</strong>dant Maastricht Magique, les vieux<br />

platanes se par<strong>en</strong>t d’illuminations scintillantes<br />

et les terrasses de Noël chauffées (où l’on peut<br />

déguster de délicieuses fri<strong>and</strong>ises de saison)<br />

offriront une vue magnifique sur les imposants<br />

monum<strong>en</strong>ts religieux : la basilique Sint Servaas<br />

Basiliek et l’église Sint Janskerk. Du haut de la<br />

gr<strong>and</strong>e roue, vous pourrez bi<strong>en</strong> sûr admirer le<br />

superbe panorama de la ville. Un manège fera<br />

le bonheur des tout-petits et vous dénicherez<br />

sans aucun doute un cadeau original sur le<br />

marché de Noël. Un programme varié de<br />

prestations (musicales) est la promesse de<br />

mom<strong>en</strong>ts magiques !<br />

34<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Vrijthof<br />

IJssculptur<strong>en</strong> Festival Ice<br />

sculptures Eisskulptur<strong>en</strong><br />

Sculptures de glace<br />

50 Internationale sneeuw- <strong>en</strong> ijskunst<strong>en</strong>aars<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met behulp<br />

van kilo’s ijs <strong>en</strong> sneeuw e<strong>en</strong> ode aan<br />

de wereldberoemde Maastrichtse<br />

violist André Rieu. De metershoge<br />

sneeuw- <strong>en</strong> ijssculptur<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> unieke attractie.<br />

Fifty international snow <strong>and</strong> ice<br />

artists will transform kilos of ice<br />

<strong>and</strong> snow into a tribute to<br />

Maastricht’s famous violinist<br />

André Rieu. The giant snow <strong>and</strong> ice<br />

sculptures will pres<strong>en</strong>t a unique<br />

attraction.<br />

50 internationale Schnee- und<br />

Eiskünstler ehr<strong>en</strong> mit Schnee und<br />

Eis d<strong>en</strong> weltberühmt<strong>en</strong> Maastrichter<br />

Geiger André Rieu. Die<br />

meterhoh<strong>en</strong> Schnee- und<br />

Eisskulptur<strong>en</strong> sind eine einzigartige<br />

Attraktion.<br />

50 sculpteurs de glace et de neige<br />

de nationalités diverses r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

hommage au violoniste de<br />

Maastricht André Rieu, célèbre<br />

dans le monde <strong>en</strong>tier. Atteignant<br />

plusieurs mètres de hauteur, les<br />

sculptures de glace et de neige<br />

constitu<strong>en</strong>t une attraction unique<br />

Op<strong>en</strong>: 3 dec ’10 - 2 jan ’11, 10-22.00 u<br />

(1.000 m 2 - 8°C) € 7,50 /kids (4-12) € 5,-<br />

www.magische-ijssculptur<strong>en</strong>.nl<br />

Theater aan het Vrijthof<br />

Br<strong>en</strong>g naast de vele (muzikale)<br />

optred<strong>en</strong>s beslist e<strong>en</strong> bezoek aan<br />

dé speciale (tekstloze) kerstvoorstelling<br />

voor de hele familie! Mr &<br />

Mrs Murphy, ‘Als er iets fout kan<br />

gaan, dan gaat het ook fout.’<br />

Besides the many (musical) shows,<br />

you should definitely visit the<br />

special (no text) Christmas show<br />

for the <strong>en</strong>tire family! Mr & Mrs<br />

Murphy “If something can go<br />

wrong, it definitely will.”<br />

Versäum<strong>en</strong> Sie neb<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />

zahlreich<strong>en</strong> (musikalisch<strong>en</strong>)<br />

Auftritt<strong>en</strong> auch gewiss nicht die<br />

spezielle Weihnachtsvorstellung<br />

(ohne Text) für die ganze Familie!<br />

Mr & Mrs Murphy. „Was immer<br />

nur schief geh<strong>en</strong> kann, geht auch<br />

schief“.<br />

Allez bi<strong>en</strong> sûr assister aux<br />

nombreux spectacles (musicaux)<br />

– et bi<strong>en</strong> sûr égalem<strong>en</strong>t à la<br />

représ<strong>en</strong>tation « spéciale Noël <strong>en</strong><br />

famille » et sans paroles de « Mr. &<br />

Mrs. Murphy, Si quelque chose doit<br />

mal tourner, alors cette chose finira<br />

infailliblem<strong>en</strong>t par mal tourner. ».<br />

21 + 22 + 28 + 29 + 30 dec. / 19.30 u € 10,-<br />

House of Wonders<br />

T<strong>en</strong>toonstelling in de Hoofdwacht<br />

op het Vrijthof. De rijke geschied<strong>en</strong>is<br />

van Limburg wordt verteld aan<br />

de h<strong>and</strong> van fasciner<strong>en</strong>de rariteit<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> kleine persoonlijke verhal<strong>en</strong>.<br />

Exhibition in the Hoofdwacht on<br />

the Vrijthof: the rich history of<br />

Limburg is told here by fascinating<br />

<strong>and</strong> curious objects as well as<br />

intimate personal stories.<br />

Ausstellung in der Hoofdwacht auf<br />

dem Vrijthof-Platz. Hier wird die<br />

reiche Geschichte der Provinz<br />

Limburg anh<strong>and</strong> faszinier<strong>en</strong>der<br />

Rarität<strong>en</strong> und kleiner persönlicher<br />

Geschicht<strong>en</strong> illustriert.<br />

Exposition au Hoofdwacht du<br />

Vrijthof : des raretés fascinantes et<br />

des petits souv<strong>en</strong>irs personnels<br />

vous cont<strong>en</strong>t l’histoire du<br />

Limbourg.<br />

t/m 15 jan. ’11 /di-zo 12-19.00 u € 2,-<br />

Museum aan het Vrijthof<br />

Bewonder tot 24 dec, de (slot-)<br />

t<strong>en</strong>toonstelling 'Fotograf<strong>en</strong> aan<br />

het Vrijthof' met werk van Werner<br />

Mantz, Frans Grummer <strong>en</strong> Paul<br />

Mellaart. Bekijk daarna de<br />

verbouwingsplann<strong>en</strong> voor het in<br />

2012 vernieuwde museum.<br />

House of Wonders<br />

35<br />

Until 24 December, you can admire<br />

the (final) exhibition, “Photographers<br />

on the Vrijthof” with<br />

work from Werner Mantz, Frans<br />

Grummer <strong>and</strong> Paul Mellaart, after<br />

which you can view the 2012<br />

r<strong>en</strong>ovation plans for the museum.<br />

Bis zum 24. Dezember ist hier die<br />

(Abschluss-) Ausstellung<br />

„Fotograf<strong>en</strong> am Vrijthof“ mit<br />

Werk<strong>en</strong> von Werner Mantz, Frans<br />

Grummer und Paul Mellaart zu<br />

bewundern. Schau<strong>en</strong> Sie sich<br />

anschließ<strong>en</strong>d auch einmal die<br />

Umbaupläne für die 2012 geplante<br />

Museumsr<strong>en</strong>ovierung an.<br />

Jusqu'au 24 décembre, vous<br />

pourrez admirer l’exposition (de<br />

clôture) « Des photographes sur la<br />

place du Vrijthof », avec des œuvres<br />

de Werner Mantz, Frans Grummer<br />

et Paul Mellaart. Et découvrez les<br />

plans de rénovation du musée :<br />

mise <strong>en</strong> œuvre <strong>en</strong> 2012.<br />

t/m 23 dec /wo-zo 13-17.00 u € 4,-


eleef het ultieme kerstgevoel<br />

HET GEZELLIGSTE KERSTEVENEMENT<br />

OP HET VRIJTHOF IN MAASTRICHT<br />

* Kerstmarkt<br />

* Schaatsbaan<br />

* Reuz<strong>en</strong>rad<br />

* Carrousel<br />

* Kerstterrass<strong>en</strong><br />

03 DEC 2010 - 02 JAN 2011<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>vrijthof.nl<br />

ExPERIENCE THE uLTIMATE CHRISTMAS FEELING<br />

at the Vrijthof square in Maastricht<br />

* Christmas fair * Merry-go-round<br />

* Ice rink * Christmas terraces<br />

* Fair Wheel<br />

36 37<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Vrijthof<br />

2 dec: Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Vrund<strong>en</strong>koer<br />

Neet te Geluive<br />

selexyz dominican<strong>en</strong> 19.00 u gratis<br />

3 dec: Nancy Grooves<br />

Vrijthof 21.00 u gratis<br />

4 dec: Fabrizio Vrijthof 21.00 u gratis<br />

6 dec: Quiz & Horeca Night<br />

Vrijthof 19.30 u € 3,-<br />

8 +15+29 dec: Kumulus Kindermiddag<br />

Kids afternoon Kindernachmittag<br />

Après-midi <strong>en</strong>fantine<br />

Vrijthof 14–17.00 u € 1,-<br />

8 dec: Alegria Vrijthof 20.00 u gratis<br />

9 dec: Internationaal Conservatoriumkerstconcert<br />

Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël selexyz dominican<strong>en</strong><br />

18.00 u gratis<br />

10 dec: Erwin (zonder b<strong>and</strong>!)<br />

Vrijthof 21.00 u gratis<br />

11 dec: Laat <strong>en</strong> Zaat<br />

Vrijthof 16.00 u gratis<br />

12 dec: Café Chantant/L1<br />

Vrijthof 12.00 u gratis<br />

13 dec: Quiz & Horeca Night<br />

Vrijthof 19.30 u € 3,-<br />

15 dec: Cataplana<br />

Vrijthof 20.00 u gratis<br />

16 dec: Dixiel<strong>and</strong> Expres<br />

Vrijthof 20.00 u gratis<br />

16 dec: Navidad nuestra Ariel<br />

Ramirez Kamerkoor Transpar<strong>en</strong>ce<br />

selexyz dominican<strong>en</strong> 19.00 u gratis<br />

16 dec: Xicochi: Spaanse <strong>en</strong><br />

Zuid-Amerikaanse kerstlieder<strong>en</strong><br />

Spanish <strong>and</strong> South American<br />

Christmas songs Spanische und<br />

südamerikanische Weihnachtslieder<br />

Cantiques de Noël espagnols et<br />

sud-américains<br />

selexyz dominican<strong>en</strong> 19.30 u<br />

18 dec: Musicalkoor Maastricht<br />

Vrijthof 16.00 u gratis<br />

19 dec: Vocal Group Southern<br />

Comfort selexyz dominican<strong>en</strong><br />

13.00+13.45 u gratis<br />

20 dec: Quiz & Horeca Night<br />

Vrijthof 19.30 u € 3,-<br />

22 dec: Kindermiddag Kids<br />

afternoon Kindernachmittag<br />

Après-midi <strong>en</strong>fantine<br />

Vrijthof 14–17.00 u € 1,-<br />

23 dec: Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Harmonie Kunst<br />

door Oef<strong>en</strong>ing Vrijthof 20.00 u gratis<br />

27 dec: Quiz & Horeca Night<br />

Vrijthof 19.30 u € 3,-<br />

30 dec: Vocal Quartet More selexyz<br />

dominican<strong>en</strong> 19.00 + 19.40 u gratis<br />

30 dec: Gem<strong>en</strong>gd koor Neerbeek<br />

selexyz dominican<strong>en</strong> 20.20 u gratis<br />

2 jan: Les Chaupiques Nieuwjaarsconcert<br />

New Year's concert Neujahrskonzert<br />

Concert du Nouvel An<br />

Les Chaupiques Vrijthof 15.00 u<br />

De Vrijthofactiviteit<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> plaats in<br />

e<strong>en</strong> uniek horeca- <strong>en</strong> cultuurpaviljo<strong>en</strong>,<br />

dat geheel in kerst- <strong>en</strong> wintersfeer is<br />

aangekleed. Magisch Maastricht op het<br />

Vrijthof is geop<strong>en</strong>d van 10 – 22.00 u.<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van álle<br />

activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

The Vrijthof activities take place in a<br />

unique café/restaurant/cultural<br />

pavilion completely furnished <strong>and</strong><br />

decorated in the spirit of Christmas <strong>and</strong><br />

winter. Magical Maastricht on the<br />

Vrijthof is op<strong>en</strong> from 10 AM to 10 PM.<br />

To access an updated overview of all<br />

activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Die Aktivität<strong>en</strong> auf dem Vrijthof-Platz<br />

find<strong>en</strong> in einem ganz besonder<strong>en</strong><br />

Gastronomie- und Kulturpavillon statt,<br />

völlig in weihnachtlich<strong>en</strong> und<br />

winterliche Atmosphäre gehüllt.<br />

Magisches Maastricht auf dem<br />

Vrijthof-Platz ist von 10:00 bis 22:00<br />

Uhr geöffnet. Eine aktuelle Übersicht<br />

aller Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong><br />

Sie unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Les activités du Vrijthof ont toutes lieu<br />

dans un pavillon culturel unique avec<br />

restaurant et café, dont les décorations<br />

évoqu<strong>en</strong>t une atmosphère de Noël et une<br />

ambiance hivernale. Sur la place du<br />

Vrijthof, Maastricht Magique est ouvert<br />

de 10h à 22h. Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de<br />

toutes les activités organisées à cet<br />

<strong>en</strong>droit, r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit


Kerst aan de Maas<br />

Gezellige kerstmarkt op de Kesselskade. Met<br />

voor de jongste bezoekers e<strong>en</strong> nostalgische<br />

carrousel, glijbaan <strong>en</strong> minireuz<strong>en</strong>rad. De<br />

overdekte schaatsbaan vormt het c<strong>en</strong>trale<br />

decor van het winterl<strong>and</strong>schap met e<strong>en</strong><br />

wintercafé <strong>en</strong> verwarmd kerstterras. Bij de<br />

chalets kun je mooie kerstartikel<strong>en</strong> kop<strong>en</strong>.<br />

Daarnaast zijn er kraampjes met o.a. wafels,<br />

olieboll<strong>en</strong> <strong>en</strong> glühwein. Op<strong>en</strong>: 10-22.00 u.<br />

Kerstrestaurant<br />

Uniek voor Maastricht: e<strong>en</strong> kerstrestaurant op<br />

de Maas. G<strong>en</strong>iet van het uitzicht op de<br />

kerstmarkt <strong>en</strong> de Sint Servaasbrug met koffie<br />

<strong>en</strong> warm appelgebak/lunchgerecht<strong>en</strong>. Vanaf<br />

17.00 uur staat er e<strong>en</strong> smaakvol winterbuffet<br />

gereed: voor-, hoofd- <strong>en</strong> nagerecht: ¤22,50<br />

volw. / ¤11,50 kinder<strong>en</strong> 4-12 jr. Reserveer<br />

vooraf e<strong>en</strong> tafel (T: 043 351 53 01). Op<strong>en</strong>:<br />

3 dec - 2 jan: iedere do, vrij, za, zo van<br />

11.00- 20.00 uur. Op 24 <strong>en</strong> 31 dec. geop<strong>en</strong>d<br />

tot 17.00 uur. Geslot<strong>en</strong> op 25 dec. <strong>en</strong> 1 jan.<br />

Christmas on the Meuse<br />

A fun Christmas market on the Kesselskade.<br />

An old-fashioned merry-go-round, slide <strong>and</strong><br />

mini Ferris wheel will keep the younger visitors<br />

happy. The covered skating rink is the c<strong>en</strong>tral<br />

feature of the winter l<strong>and</strong>scape together with<br />

a winter café <strong>and</strong> a heated Christmas café<br />

terrace. A wide range of Christmas articles can<br />

be purchased at the various chalets <strong>and</strong> there<br />

will be a great many st<strong>and</strong>s offering waffles,<br />

doughnut balls <strong>and</strong> mulled wine. Op<strong>en</strong>: from<br />

10 am to 10 pm.<br />

Christmas restaurant<br />

Unique for Maastricht: a Christmas restaurant<br />

on the Meuse. Enjoy the view from the river of<br />

the Christmas market <strong>and</strong> the St. Servaas<br />

bridge with a cup of coffee <strong>and</strong> hot apple pie/<br />

lunch dishes. From 5 PM, a delicious winter<br />

buffet will be on offer, including first course,<br />

main course <strong>and</strong> dessert: adults ¤22.50 /<br />

childr<strong>en</strong> (4-12) ¤11.50. Reserve your table<br />

beforeh<strong>and</strong> (T: +31 (0)43 351 53 01).<br />

Op<strong>en</strong>: 3 Dec - 2 Jan: every Thu. Fri. Sat. Sun.<br />

from 11 am to 8 pm; on 24 <strong>and</strong> 31 Dec op<strong>en</strong> till<br />

5 pm; closed on 25 Dec. <strong>and</strong> 1 Jan.<br />

Weihnacht<strong>en</strong> an der Maas<br />

Der Weihnachtsmarkt an der Kesselskade. Mit<br />

nostalgischem Karussell, Rutschbahn und mini<br />

Ries<strong>en</strong>rad für die jüngst<strong>en</strong> Besucher. Die<br />

überdachte Eislaufbahn bildet das Herzstück<br />

dieser winterlich<strong>en</strong> Kulisse, mit einem<br />

Wintercafé und einer beheizt<strong>en</strong> Weihnachtsterrasse.<br />

An d<strong>en</strong> verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Chalets<br />

werd<strong>en</strong> hübsche Weihnachtsartikel feilgebot<strong>en</strong><br />

und an klein<strong>en</strong> Ständ<strong>en</strong> kann man sich u.a.<br />

Waffeln, Krapf<strong>en</strong> und Glühwein schmeck<strong>en</strong><br />

lass<strong>en</strong>. Geöffnet: von 10 bis 22:00 Uhr.<br />

Weihnachtsrestaurant<br />

Einzigartig für Maastricht: Ein Weihnachtsrestaurant<br />

auf der Maas G<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Ausblick auf d<strong>en</strong> Weihnachtsmarkt und die<br />

Sint Servaasbrug bei einer Tasse Kaffee und<br />

warmem Apfelkuch<strong>en</strong>/einem Mittagess<strong>en</strong>. Und<br />

ab 17:00 Uhr steht ein wohlschmeck<strong>en</strong>des<br />

Winterbüffet bereit: Vor-, Haupt- und Nachspeise:<br />

¤22,50 Erw. / ¤11,50,- Kids 4-12 J.<br />

Reservier<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Tisch (T: +31 (0)43 351<br />

53 01). Geöffnet: 3. Dez. - 2. Jan.: jed<strong>en</strong> Do.,<br />

Fr., Sa. und So. von 11:00 bis 20:00 Uhr. Am 24.<br />

und 31. Dez. geöffnet bis 17:00 Uhr. Am 25.<br />

Dezember und 1. Januar geschloss<strong>en</strong>.<br />

Noël au bord de la Meuse<br />

Quoi de plus festif que le Marché de Noël du<br />

Kesselskade ? Les <strong>en</strong>fants adoreront le manège<br />

nostalgique, le toboggan, la mini gr<strong>and</strong>e roue<br />

et la patinoire couverte qui formera le c<strong>en</strong>tre<br />

d’un décor hivernal : un café d’hiver convivial,<br />

une petite terrasse de Noël chauffée des<br />

chalets bi<strong>en</strong> achal<strong>and</strong>és <strong>en</strong> articles de Noël et,<br />

sur le quai orné de sapins de Noël scintillants,<br />

des étals de gaufres, beignets et vin chaud.<br />

Ouverture : de 10h à 22h.<br />

Restaurant de Noël<br />

Un restaurant de Noël sur la Meuse unique avec<br />

vue sur le marché de Noël et le pont Sint<br />

Servaasbrug ! L’idéal pour déguster un café et<br />

un gâteau aux pommes tout chaud ou déjeuner.<br />

Dès 17h, un succul<strong>en</strong>t buffet hivernal vous y<br />

att<strong>en</strong>dra : <strong>en</strong>trée, plat et dessert à 22,50¤<br />

(adultes) ou 11,50¤ (<strong>en</strong>fants de 4 à 12 ans).<br />

Pour avoir une bonne place à bord, réservez au<br />

+31 (0)43 351 53 01. Ouverture : du 3 déc. au 2<br />

jan., tous les jeu/v<strong>en</strong>/sam/dim de 11h à 20h. Les<br />

24 et 31 déc., le restaurant de Noël sur la Meuse<br />

fermera à 17h. Fermé le 25 déc. et le 1er jan.<br />

38<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Kesselskade<br />

4-5-8-11-12-15-18-19-22-25-26-29<br />

dec+1+2 jan: Kinderanimatie Kids<br />

animation Kinderanimation<br />

Animation <strong>en</strong>fantine<br />

11 dec: Grupo Con Pasión<br />

19.00 u gratis<br />

Dagelijks Daily Täglich Tous les<br />

jours / 11.00-18.00 u<br />

Orgeldraaier verkleed als Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s of als Kerstman zorgt voor<br />

vrolijke ton<strong>en</strong>; kinder<strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

zelf aan het orgel draai<strong>en</strong>!<br />

An organ grinder dressed as<br />

Charles Dick<strong>en</strong>s or Santa Claus<br />

<strong>en</strong>liv<strong>en</strong>s the sc<strong>en</strong>e; childr<strong>en</strong> can<br />

turn the organ h<strong>and</strong>le themselves!<br />

Als Charles Dick<strong>en</strong>s oder<br />

Weihnachtsmann verkleideter<br />

Drehorgelspieler sorgt für<br />

fröhliche Klänge; die Kinder<br />

dürf<strong>en</strong> selbst einmal an der Orgel<br />

dreh<strong>en</strong>!<br />

Déguisé <strong>en</strong> Charles Dick<strong>en</strong>s ou <strong>en</strong><br />

père Noël, le joueur d’orgue de<br />

Barbarie fait <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre une joyeuse<br />

musique. Et les <strong>en</strong>fants peuv<strong>en</strong>t<br />

même faire tourner la manivelle !<br />

Var<strong>en</strong> in kerstsfeer<br />

Bij Rederij Stiphout is de gehele<br />

vloot in kerstsfeer gesierd. G<strong>en</strong>iet<br />

van e<strong>en</strong> rondvaart op de Maas, al<br />

dan niet gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

bezoek aan de mergelgrott<strong>en</strong> of<br />

maak e<strong>en</strong> boottocht naar Luik met<br />

e<strong>en</strong> bezoek aan de kerstmarkt<br />

aldaar. Tijd<strong>en</strong>s de City Tour met<br />

onze Amerikaanse schoolbus<br />

ervaar je Magisch Maastricht op<br />

zijn best.<br />

Boat trip in the spirit of<br />

Christmas<br />

All of Rederij Stiphout’s boats will<br />

be decked out in the spirit of<br />

Christmas. Enjoy a boat trip on the<br />

Meuse, with an optional visit to the<br />

underground marl caves, or take a<br />

boat trip to the Belgian city of<br />

Liège <strong>and</strong> visit the Christmas<br />

market there. Take our City Tour<br />

in an American schoolbus to<br />

experi<strong>en</strong>ce Magical Maastricht at<br />

its best.<br />

Schiffstour<strong>en</strong> in weihnachtlicher<br />

Atmosphäre<br />

Die gesamte Flotte von Rederij<br />

Stiphout ist in weihnachtliche<br />

Stimmung gehüllt. G<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> Sie<br />

eine Rundfahrt auf der Maas,<br />

ev<strong>en</strong>tuell mit Besichtigung der<br />

Mergelgrott<strong>en</strong> oder einem<br />

Bootsausflug nach Lüttich, mit<br />

einem Besuch des dortig<strong>en</strong><br />

Weihnachtsmarktes. Bei der City<br />

Tour mit unserem amerikanisch<strong>en</strong><br />

Schulbus erleb<strong>en</strong> Sie das Magische<br />

Maastricht pur.<br />

Mini-croisière de Noël<br />

R<strong>en</strong>dez-vous à bord d’un bateau<br />

noëlisé de la flotte Rederij Stiphout<br />

pour faire une mini-croisière sur la<br />

Meuse – combinée ou non avec la<br />

visite des grottes de tuffeau – ou<br />

vous r<strong>en</strong>dre au Marché de Noël de<br />

Liège. Notre bus américain vous<br />

fera faire un City Tour qui vous<br />

montrera Maastricht Magique sous<br />

son meilleur jour.<br />

Info: T: +31 (0)43 351 53 00<br />

www.stiphout.nl<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

To access an updated overview of<br />

all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de toutes<br />

les activités organisées à cet <strong>en</strong><br />

droit, r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit<br />

39


Mosae Forum<br />

Hét winkel-, woon- <strong>en</strong> werkgebied in het hart<br />

van Maastricht. Eeuw<strong>en</strong>oude historie <strong>en</strong><br />

moderne architectuur ontmoet<strong>en</strong> elkaar hier<br />

tuss<strong>en</strong> Markt <strong>en</strong> Maas. Voor funshopping kun je<br />

terecht bij (internationale) winkelket<strong>en</strong>s; voor<br />

e<strong>en</strong> speciaal aanbod culinaire winkels is er de<br />

beschutte omgeving op weg naar de beste<br />

parking van Nederl<strong>and</strong>. Tijd<strong>en</strong>s de decemberma<strong>and</strong><br />

wordt Mosae Forum verlicht met e<strong>en</strong><br />

gigantische SMS-kerstboom. Stuur óók e<strong>en</strong><br />

SMS <strong>en</strong> zorg dat de kleur van de led-verlichting<br />

van de boom ver<strong>and</strong>ert. De opbr<strong>en</strong>gst van<br />

elke SMS komt t<strong>en</strong> goede aan het Wereld<br />

Natuur Fonds. Daarnaast zijn er culturele <strong>en</strong><br />

sportieve activiteit<strong>en</strong>, muzikale intermezzo’s<br />

voor alle leeftijd<strong>en</strong> <strong>en</strong> zal de WNF-p<strong>and</strong>abeer<br />

beslist de hart<strong>en</strong> van de allerkleinst<strong>en</strong><br />

verover<strong>en</strong>. Er wordt zelfs gefluisterd dat e<strong>en</strong><br />

wereldberoemde dj zijn muzikale magie bij<br />

Mosae Forum zal verton<strong>en</strong>!<br />

In this retail, resid<strong>en</strong>tial <strong>and</strong> business area in<br />

the heart of Maastricht, c<strong>en</strong>turies of history<br />

<strong>and</strong> modern architecture meet betwe<strong>en</strong> the<br />

Markt <strong>and</strong> the Meuse. International store<br />

chains offer lots of fun shopping, <strong>and</strong> the many<br />

indoor culinary shops lead the way to the<br />

country’s best car park. In December, Mosae<br />

Forum will be lit by a gigantic text-message<br />

Christmas tree. S<strong>en</strong>d a text to change the<br />

colour of the tree’s LED lighting. The charge<br />

for the text will be donated to the World<br />

Wildlife Fund. There are also cultural <strong>and</strong><br />

sporting activities as well as musical offerings<br />

for all ages.<br />

Einkauf<strong>en</strong>, wohn<strong>en</strong> und arbeit<strong>en</strong> im Herz<strong>en</strong><br />

Maastrichts. Hier, zwisch<strong>en</strong> Markt und Maas,<br />

treff<strong>en</strong> Jahrhunderte alte Geschichte und<br />

moderne Architektur aufein<strong>and</strong>er. Funshopping<br />

in (international<strong>en</strong>) Lad<strong>en</strong>kett<strong>en</strong>; in einem<br />

geschützt<strong>en</strong> Bereich passiert man das<br />

Fachangebot kulinarischer Läd<strong>en</strong>, auf dem<br />

Weg zum best<strong>en</strong> Parkhaus der Niederl<strong>and</strong>e.<br />

Das Mosae Forum wird im Dezembermonat<br />

von einem riesiger SMS-Weihnachtsbaum<br />

beleuchtet. Verschick<strong>en</strong> Sie eine SMS und<br />

sorg<strong>en</strong> Sie dafür, dass sich die Farbe der<br />

LED-Baumbeleuchtung ändert. Der Erlös Ihrer<br />

SMS geht an d<strong>en</strong> World Wide Fund For Nature<br />

(WWF). Darüber hinaus find<strong>en</strong> kulturelle und<br />

sportliche Aktivität<strong>en</strong> und musikalische<br />

Intermezzi für alle Altersstuf<strong>en</strong> statt.<br />

40<br />

La nouvelle zone commerciale, résid<strong>en</strong>tielle et<br />

professionnelle du c<strong>en</strong>tre de Maastricht !<br />

Histoire séculaire et architecture moderne s'y<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t à mi-chemin <strong>en</strong>tre la Gr<strong>and</strong>-Place<br />

du Marché et la Meuse. Les amateurs de<br />

shopping trouveront leur bonheur dans les<br />

chaînes de magasin (internationales). Une<br />

sélection de magasins culinaires est égalem<strong>en</strong>t<br />

proposée dans la zone couverte donnant accès<br />

au meilleur parking des Pays-Bas. P<strong>en</strong>dant le<br />

mois de décembre, le Mosae Forum sera éclairé<br />

par un gigantesque sapin de Noël SMS.<br />

Envoyez vous aussi un SMS pour changer la<br />

couleur de l’éclairage DEL du sapin. Les dons<br />

récoltés grâce aux SMS iront au Fonds mondial<br />

pour la Nature (WWF). Des activités culturelles<br />

et sportives et intermèdes musicaux pour tout<br />

âge sont égalem<strong>en</strong>t prévus au programme.<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Mosae Forum<br />

13 nov: Startschot sfeerverlichting<br />

door Sinterklaas <strong>en</strong> prijsuitreiking<br />

kindertek<strong>en</strong>wedstrijd. St. Nicholas<br />

turns on lighting <strong>and</strong> prize<br />

ceremony for childr<strong>en</strong>'s drawing<br />

competition. Startschuss zum<br />

Einschalt<strong>en</strong> der Beleuchtung<br />

durch Sinterklaas (Nikolaus) und<br />

Prämierung des Kindermalwettbewerbs.<br />

Coup d’<strong>en</strong>voi de la fête des<br />

lumières par Saint-Nicolas et<br />

remise de prix du Concours de<br />

dessins d'<strong>en</strong>fants.<br />

27 nov: Start SMS-kerstboom Text<br />

message Christmas tree SMS-<br />

Weihnachtsbaum Inauguration du<br />

sapin de Noël SMS<br />

9+16+23+30 dec: DJ Rick Kostons<br />

SMS-kerstboom 18 - 21.00 uur gratis<br />

19 dec: De Wieker Hofz<strong>en</strong>gers<br />

Mosae Forum 15.00 u gratis<br />

1e Maastrichter Kerstmann<strong>en</strong><br />

Stadsloop<br />

Kerstmann<strong>en</strong> <strong>en</strong> -vrouw<strong>en</strong> r<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

het parcours (circa 4 km) van de<br />

Kleurrijke Lichtroute. Warming up<br />

vanaf 17.00 u. Start bij de<br />

SMS-kerstboom, waar e<strong>en</strong> dj voor<br />

de ambiance zal zorg<strong>en</strong>. Iedere<strong>en</strong><br />

kan meelop<strong>en</strong> met deze recreatieve,<br />

ludieke loop waarbij alle<br />

deelnemers in e<strong>en</strong> kerstmann<strong>en</strong>pak<br />

lop<strong>en</strong>! Inschrijv<strong>en</strong> via<br />

www.sporting<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Deelname € 15,- incl. kerstmann<strong>en</strong>pak<br />

<strong>en</strong> verrassingspakket.<br />

16 dec. Mosae Forum 17.30 u.<br />

1st Maastricht Santa Claus race<br />

People dressed as Father<br />

Christmas<br />

follow a 4-km track along the<br />

Colourful Light Route. Starting<br />

line at the text message Christmas<br />

tree. Entry fee: € 15 incl. Father<br />

Christmas outfit <strong>and</strong> surprise gift.<br />

16 dec Mosae Forum 5:30 pm<br />

1. Maastrichter Stadtlauf der<br />

Weihnachtsmänner<br />

Weihnachtsmänner und -frau<strong>en</strong><br />

absolvier<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Parcours (etwa 4<br />

km) der farb<strong>en</strong>froh<strong>en</strong> Lichtroute.<br />

Start am SMS-Weihnachtsbaum.<br />

Teilnahmegebühr € 15,- einschl.<br />

Weihnachtsmannkostüm und<br />

Überraschungspaket.<br />

16. Dez. Mosae Forum 17:30 Uhr.<br />

1er Gr<strong>and</strong>e course des pères<br />

Noël de Maastricht<br />

Déguisé(e)s <strong>en</strong> père Noël, les<br />

participant(e)s à cette course<br />

parcour<strong>en</strong>t (<strong>en</strong>v. 4 km) la Route<br />

Lumineuse Colorée. Départ près du<br />

sapin de Noël SMS. Participation :<br />

15 €, costume de père Noël et<br />

paquet surprise compris.<br />

16 déc. Mosae Forum 17h30.<br />

41<br />

Mosae Forum is hoofdsponsor van het<br />

Magisch Maastricht Cultuurfestival.<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Mosae Forum is the main sponsor of<br />

the Magical Maastricht Cultural<br />

Festival. To access an updated overview<br />

of all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Mosae Forum ist Hauptsponsor des<br />

Kulturfestivals Magisches Maastricht.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Le Festival Culturel Maastricht<br />

Magique est ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t parrainé<br />

par Mosae Forum. Pour une vue<br />

d’<strong>en</strong>semble de toutes les activités<br />

organisées à cet <strong>en</strong>droit, r<strong>en</strong>dez-vous sur<br />

le site www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit


Markt<br />

Ook het klopp<strong>en</strong>de hart van Maastricht, met<br />

het prachtige 17e eeuwse stadhuis <strong>en</strong> het<br />

hed<strong>en</strong>daagse stadskantoor, wordt tijd<strong>en</strong>s<br />

Magisch Maastricht e<strong>en</strong> waar feest van<br />

verlichting. Statige kroonluchters <strong>en</strong> royale<br />

kerstbom<strong>en</strong> versier<strong>en</strong> dit plein, waar Minckeleers<br />

met zijn altijd br<strong>and</strong><strong>en</strong>de vlam <strong>en</strong> ’t<br />

Mooswief sam<strong>en</strong> de wacht houd<strong>en</strong>. Winters<br />

vertier vind je op de sfeervolle kerstmarkt,<br />

verwarmde kerstterass<strong>en</strong>, in de carrousel <strong>en</strong><br />

aan de speciale Glühweinbar. Struin daarnaast<br />

de weekmarkt af, langs de uitgestalde war<strong>en</strong>,<br />

tuss<strong>en</strong> de geur<strong>en</strong> van verse gro<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> fruit<br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rijke diversiteit aan tal<strong>en</strong>. Wo<strong>en</strong>sdag:<br />

kleine war<strong>en</strong>markt. Vrijdag: grote algem<strong>en</strong>e<br />

war<strong>en</strong>- , stoff<strong>en</strong>- <strong>en</strong> vismarkt, 9-13.00 uur.<br />

Markt<br />

The heart of Maastricht, with its beautiful<br />

17th-c<strong>en</strong>tury city hall <strong>and</strong> modern council<br />

building, will become a celebration of light<br />

during Magical Maastricht. Elegant ch<strong>and</strong>eliers<br />

<strong>and</strong> Christmas trees will decorate the Markt<br />

square, where ‘t Mooswief <strong>and</strong> Minckeleers <strong>and</strong><br />

his eternal flame watch over the area. Winter<br />

fun is found at the Christmas market, the<br />

merry-go-round, the special mulled wine bar<br />

<strong>and</strong> heated Christmas café terraces. Take the<br />

time to stroll along the weekly market <strong>and</strong><br />

check out the products, among the fresh<br />

vegetables <strong>and</strong> fruit <strong>and</strong> a rich mixture of<br />

languages. Wednesday: small goods market;<br />

Friday: larger g<strong>en</strong>eral goods, fabrics <strong>and</strong> fish<br />

market, 9 am to 1 pm.<br />

Markt<br />

Auch das Herz der Stadt an der Maas, der<br />

Markt und sein wunderschönes Rathaus aus<br />

dem 17. Jhdt. und der modern<strong>en</strong> Stadtverwaltung,<br />

wird bei Magisches Maastricht ein wahres<br />

Lichterfest. Feierliche Kronleuchter und<br />

auslad<strong>en</strong>de Weihnachtsbäume zier<strong>en</strong> dies<strong>en</strong><br />

Platz, auf dem ‘t Mooswief und Minckeleers mit<br />

der ewig<strong>en</strong> Flamme Wache halt<strong>en</strong>. Winterspaß<br />

bietet der stimmungsvoll<strong>en</strong> Weihnachtsmarkt,<br />

das Karussell, die spezielle Glühweinbar und<br />

beheizte Weihnachtsterrass<strong>en</strong> . Schl<strong>en</strong>dern Sie<br />

über d<strong>en</strong> Woch<strong>en</strong>markt, zwisch<strong>en</strong> duft<strong>en</strong>dem<br />

Gemüse und Obst und d<strong>en</strong> Sprachfetz<strong>en</strong> aus<br />

aller Herr<strong>en</strong> Länder. Mittwoch: Kleiner War<strong>en</strong>markt<br />

- Freitag: Großer allgemeiner War<strong>en</strong>-,<br />

Stoff- und Fischmarkt, 9:00 bis 13:00 Uhr.<br />

Gr<strong>and</strong>­Place du Marché<br />

Maastricht Magique verra la transformation du<br />

cœur battant de Maastricht – avec sa magnifique<br />

mairie datant du XVIIe siècle et les<br />

services municipaux d’architecture contemporaine<br />

– <strong>en</strong> une magnifique fête de lumières.<br />

D’imposants c<strong>and</strong>élabres et de gr<strong>and</strong>s sapins<br />

de Noël vi<strong>en</strong>dront décorer cette place, où ‘t<br />

Mooswief et la statue de Jan Pieter Minckeleers<br />

avec sa flamme éternelle mont<strong>en</strong>t la<br />

garde. Pour les plaisirs de l’hiver, vous avez le<br />

choix <strong>en</strong>tre le sympathique marché de Noël, le<br />

manège, le bar à vin chaud et des terrasses de<br />

Noël chauffées. Déambulez égalem<strong>en</strong>t sur le<br />

marché hebdomadaire, <strong>en</strong>tre les march<strong>and</strong>ises<br />

étalées et les odeurs de fruits et de légumes<br />

frais, au son d’une gr<strong>and</strong>e diversité de langues.<br />

Mercredi : petit marché d’articles de consommation<br />

– V<strong>en</strong>dredi : gr<strong>and</strong> marché d’articles de<br />

consommation, de tissus et de poissons,<br />

9h-13h.<br />

42<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts Markt<br />

4 dec: Grupo Con Pasión<br />

19.00 u gratis<br />

18 dec: Grupo Con Pasión<br />

19.00 u gratis<br />

2 jan: De Wieker Hofz<strong>en</strong>gers<br />

15.00 u gratis<br />

KRO’s Kerststerr<strong>en</strong> Maastricht<br />

E<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>tijdse concertvoorstelling<br />

van het eeuw<strong>en</strong>oude<br />

kerstverhaal op lev<strong>en</strong>dige wijze<br />

verteld door Arie Boomsma. De<br />

ware kerstbeleving komt van<br />

bijzondere optred<strong>en</strong>s van bek<strong>en</strong>de<br />

artiest<strong>en</strong>. Zij spel<strong>en</strong> de iconische<br />

hoofdperson<strong>en</strong>: Maria, Jozef, de<br />

Engel <strong>en</strong> de herders. Het grote<br />

concertpodium staat pal voor het<br />

prachtige stadhuis <strong>en</strong> biedt plaats<br />

aan artiest<strong>en</strong> én orkest. Al met al<br />

e<strong>en</strong> ultieme kerstervaring! Het<br />

tweede deel van de avond bestaat<br />

uit e<strong>en</strong> Nieuwjaarsconcert waar de<br />

artiest<strong>en</strong> hun eig<strong>en</strong> repertoire t<strong>en</strong><br />

gehore br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. De concert<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> uitgezond<strong>en</strong> in de week<br />

van Kerstmis <strong>en</strong> op Nieuwjaarsdag<br />

op Nederl<strong>and</strong> 1.<br />

12 dec 19.00 uur Markt gratis<br />

KRO’s Maastricht Christmas<br />

Stars<br />

A contemporary performance of<br />

the age-old Christmas story,<br />

brought to life by Arie Boomsma.<br />

The well-known artists playing the<br />

main characters, Mary, Joseph, the<br />

Angel <strong>and</strong> the shepherds, will also<br />

embody the Christmas spirit. The<br />

large concert stage is right in front<br />

of the beautiful town hall, holding<br />

artists <strong>and</strong> orchestra <strong>and</strong> providing<br />

the ultimate Christmas experi<strong>en</strong>ce!<br />

The second part of the ev<strong>en</strong>ing is a<br />

New Year's concert, wh<strong>en</strong> the<br />

artists will pres<strong>en</strong>t their own repertoire.<br />

12 Dec 7 pm Markt free admission<br />

KRO-Fernseh<strong>en</strong> mit Maastrichter<br />

Weihnachtsstern<strong>en</strong><br />

Eine moderne Konzertvorstellung<br />

der jahrhundertealt<strong>en</strong> Weihnachtsgeschichte,<br />

leb<strong>en</strong>dig von<br />

Arie Boomsma geschildert. Und<br />

das echte Weihnachtsgefühl stellt<br />

sich beim Auftritt bekannter<br />

Künstler ein. Sie spiel<strong>en</strong> die<br />

Hauptperson<strong>en</strong>: Maria, Joseph,<br />

Erz<strong>en</strong>gel und Hirt<strong>en</strong>. Das große<br />

Konzertpodium thront direkt vor<br />

dem wunderschön<strong>en</strong> Rathaus und<br />

nimmt Künstler und Orchester auf.<br />

Eine Weihnachtserfahrung der<br />

besonder<strong>en</strong> Art! Der zweite Teil des<br />

Ab<strong>en</strong>ds bildet ein Neujahrskonzert,<br />

bei dem die Sänger ihr eig<strong>en</strong>es<br />

Repertoire vorstell<strong>en</strong>.<br />

12. Dez 19:00 Uhr Markt Eintritt frei<br />

Les étoiles de Noël KRO à<br />

Maastricht<br />

Concert moderne autour du thème<br />

de l’Évangile de la nativité, raconté<br />

ici de manière <strong>en</strong>thousiaste par<br />

Arie Boomsma. L’interprétation<br />

unique des différ<strong>en</strong>ts personnages<br />

– Marie, Joseph, l’Ange et les<br />

bergers – par des célébrités<br />

néerl<strong>and</strong>aises crée une atmosphère<br />

de Noël chaleureuse. L’imposant<br />

podium se trouve juste devant la<br />

mairie et accueille les artistes et<br />

43<br />

l’orchestre. Bref, la garantie de<br />

mom<strong>en</strong>ts inoubliables ! La<br />

deuxième partie de la soirée est un<br />

concert de Nouvel An, au cours<br />

duquel les artistes exécuteront des<br />

morceaux de leur propre<br />

répertoire.<br />

12 déc : 19h Gr<strong>and</strong>-Place du Marché<br />

<strong>en</strong>trée gratuite<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

To access an updated overview of<br />

all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de toutes<br />

les activités organisées à cet <strong>en</strong>droit,<br />

r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit


Gezellig<br />

winkel<strong>en</strong><br />

in hartje<br />

Maastricht<br />

Magic Wrapping Store Entre Deux:<br />

Uw cadeaus prachtig ingepakt <strong>en</strong><br />

uw tass<strong>en</strong> veilig in bewaring!<br />

Tijd<strong>en</strong>s Magisch Maastricht is in Entre Deux e<strong>en</strong>malig e<strong>en</strong> wel héél<br />

speciale winkel geop<strong>en</strong>d: de Magic Wrapping Store. Hier kunt u terecht<br />

voor het prachtig lat<strong>en</strong> inpakk<strong>en</strong> van al uw cadeaus én voor het veilig<br />

in bewaring gev<strong>en</strong> van al uw tass<strong>en</strong>, terwijl u lekker verder winkelt.<br />

Tev<strong>en</strong>s is in deze e<strong>en</strong>malige winkel e<strong>en</strong> bijzondere t<strong>en</strong>toonstelling van<br />

kindertek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> te zi<strong>en</strong>: Kleurrijk Magisch Maastricht.<br />

De helft van de opbr<strong>en</strong>gst van de inpak- <strong>en</strong> tass<strong>en</strong>bewaarservice wordt<br />

geschonk<strong>en</strong> aan het Toon Hermans Huis Maastricht <strong>en</strong> Pink Ribbon.<br />

Teg<strong>en</strong> overlegging van de aankoopbon van één van de winkels van<br />

Entre Deux is het inpakk<strong>en</strong> van het eerste pakje gratis.<br />

Zie ook de speciale gratis bonn<strong>en</strong> in deze folder; kijk op<br />

www.<strong>en</strong>tredeux.nl of vraag er naar bij de winkels in Entre Deux!<br />

Aktiesport | Amadeus Brasserie Gr<strong>and</strong> Café | America Today | Björn Borg | Cook & Co | Crocs | Expo<br />

Geox scho<strong>en</strong><strong>en</strong> | H&M | Hans Anders Optici<strong>en</strong> | Het Huis Optici<strong>en</strong> | Intertoys | Jack <strong>en</strong> Jones<br />

Douwe Egberts/Koffie & Kado | La Place | Mango | M<strong>en</strong> at Work | New Yorker | Protest | Sabon | Schoon<strong>en</strong>berg<br />

Hoorcomfort | Siebel | WE m<strong>en</strong> & wom<strong>en</strong> | X<strong>en</strong>os | Zara | Zi<strong>en</strong>gs | Boekh<strong>and</strong>el selexyz dominican<strong>en</strong><br />

1369_00_004_ADV_148x210.indd 1 10/21/10 11:40 AM<br />

44 45<br />

Gratis inpakbon<br />

Magic Wrapping<br />

Store Entre Deux<br />

Teg<strong>en</strong> inlevering van deze bon<br />

mak<strong>en</strong> wij van uw meest bijzondere<br />

cadeautje het mooiste pakje.<br />

E<strong>en</strong> bon geldt voor één pakje.<br />

Kijk voor de verdere voorwaard<strong>en</strong> op<br />

www.<strong>en</strong>tredeux.nl<br />

kerst in ons cafe!<br />

Douwe Egberts Koffie&Kado Maastricht<br />

Winkelc<strong>en</strong>trum ‘Entre Deux’<br />

Gratis tass<strong>en</strong>bewaarbon<br />

Magic<br />

Wrapping Store<br />

Entre Deux<br />

Gratis tass<strong>en</strong>bewaarbon Magic<br />

Wrapping Store Entre Deux<br />

Teg<strong>en</strong> inlevering van deze bon kunt<br />

u uw tass<strong>en</strong> met cadeaus gratis<br />

in bewaring gev<strong>en</strong>. U krijgt e<strong>en</strong><br />

ontvangstbewijs <strong>en</strong> kunt tot ½ uur ná<br />

sluitingstijd uw tass<strong>en</strong> weer ophal<strong>en</strong>.<br />

Kijk voor de verdere voorwaard<strong>en</strong> op<br />

www.<strong>en</strong>tredeux.nl<br />

1369_00_004_ADV_148x105.indd 1 10/21/10 11:48 AM


46<br />

BEZOEK ONZE<br />

WINKEL IN<br />

¨ENTRE DEUX¨,<br />

SPILSTRAAT 6A-09<br />

BIJ AANKOOP<br />

VANAF<br />

25 EURO<br />

KRIJGT U EEN<br />

FANTASTISCHE<br />

WINTERSHOPPER<br />

KADO*!<br />

*OP VERTOON VAN DEZE BON. 1 SHOPPER PER ADVERTENTIE EN ZOLANG DE VOORRAAD STREKT<br />

T3-1007-HOLANDA PERIODICO PROMO NAVIDAD MAASTRICHT.indd 1 20/10/10 12:17<br />

47


Locals roem<strong>en</strong> dit ‘meest Bourgondische<br />

plein van Nederl<strong>and</strong>’. Steek e<strong>en</strong> kaarsje<br />

aan <strong>en</strong> bewonder de lev<strong>en</strong>de kerststal<br />

voor de Onze Lieve Vrouwebasiliek.<br />

Het Onze Lieve<br />

Vrouweplein<br />

DEZE WINTER WORDT HIER SPIRITUALITEIT<br />

GECOMBINEERD MET EEN INTIEME KERSTMARKT VAN<br />

STREEKGEBONDEN PRODUCTEN EN OUDE AMBACHTEN.<br />

Feeërieke verlichting rondom de verwarmde terrass<strong>en</strong><br />

waar u g<strong>en</strong>iet van culturele intermezzo’s <strong>en</strong> culinaire<br />

versnapering<strong>en</strong>. Dé perfecte uitvalsbasis voor e<strong>en</strong><br />

Magisch verblijf in het exclusieve deel van historisch<br />

Maastricht!<br />

ONZE LIEVE VROUWEPLEIN SQUARE<br />

• INTIMATE CHRISTMAS MARKET<br />

• LOCAL PRODUCTS AND TRADITIONAL CRAFTS<br />

• CULTURAL PROGRAMMES<br />

• CULINARY DELIGHTS<br />

• MAGICAL LIGHTING<br />

• HEATED CAFÉ TERRACES<br />

48<br />

Onze Lieve Vrouweplein<br />

C<strong>en</strong>traal in het Stokstraatkwartier ligt de<br />

Onze Lieve Vrouwebasiliek. Elke dag stek<strong>en</strong><br />

vele bezoekers hier e<strong>en</strong> kaarsje aan ter ere van<br />

de Sterre der Zee. In de strat<strong>en</strong> rondom het<br />

altijd sfeervolle Onze Lieve Vrouweplein zijn<br />

talloze exclusieve boetieks te ontdekk<strong>en</strong>.<br />

Tijd<strong>en</strong>s Magisch Maastricht biedt dit deel van<br />

de stad bezinning én verlichting. Dit laatste<br />

ook dankzij het ademb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de licht van de<br />

ruim 200 mistletoes waarmee de bom<strong>en</strong> op<br />

het plein gedecoreerd zijn. De boll<strong>en</strong> zijn<br />

bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> van ‘augm<strong>en</strong>ted reality<br />

–animatie’, wat ongetwijfeld spectaculaire<br />

foto’s zal gaan oplever<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> kleine ambachtelijke<br />

kerstmarkt <strong>en</strong> verwarmde kerstterrass<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> het geheel compleet!<br />

49<br />

Onze Lieve Vrouweplein square<br />

The Onze Lieve Vrouwebasiliek (Basilica of<br />

Our Lady) is located in the Stokstraat district.<br />

Every day, visitors light c<strong>and</strong>les here to honour<br />

Our Lady, Star of the Sea. The streets off the<br />

beautiful Onze Lieve Vrouweplein square hold<br />

exclusive boutiques. During Magical Maastricht,<br />

you can find contemplation <strong>and</strong><br />

beautiful lighting in this part of the city, thanks<br />

to the breathtaking light from over 200<br />

mistletoes decorating the trees on the square.<br />

These balls are also fitted with “augm<strong>en</strong>ted<br />

reality animation” resulting in spectacular<br />

photos. A small Christmas market with<br />

artisanal products <strong>and</strong> heated Christmas café<br />

terraces complete the picture!<br />

Onze Lieve Vrouweplein­Platz<br />

Mitt<strong>en</strong> im Stokstraatkwartier liegt die die<br />

Basilika Onze Lieve Vrouwebasiliek, in der<br />

tagtäglich zahlreiche Besucher eine Kerze zu<br />

Ehr<strong>en</strong> von Sterre der Zee (Jungfrau Maria)<br />

<strong>en</strong>tzünd<strong>en</strong>. In d<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong> um d<strong>en</strong> gesellig<strong>en</strong><br />

Onze Lieve Vrouweplein-Platz gilt es zahlreiche<br />

exklusive Boutiqu<strong>en</strong> zu <strong>en</strong>tdeck<strong>en</strong>.<br />

Währ<strong>en</strong>d der Magisches Maastricht-Tage findet<br />

man hier Besinnung und Erleuchtung.<br />

Letzteres auch dank des atemberaub<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Lichtes, das aus gut 200 Misteln in d<strong>en</strong><br />

Bäum<strong>en</strong> am Platz strahlt. Diese Glühbirn<strong>en</strong><br />

zeichn<strong>en</strong> sich außerdem durch „Augm<strong>en</strong>ted<br />

Reality – Animation“ aus, ein Garant für<br />

zweifellos spektakuläre Fotos. Ein kleiner<br />

traditioneller Weihnachtsmarkt und beheizte<br />

Terrass<strong>en</strong> vervollständig<strong>en</strong> das Ganze!<br />

Place Onze Lieve Vrouweplein<br />

Au cœur du quartier Stokstraatkwartier se<br />

dresse la basilique Onze Lieve Vrouwebasiliek.<br />

Chaque jour, de nombreux visiteurs y brûl<strong>en</strong>t<br />

un cierge à Marie Etoile de la Mer. Les ruelles<br />

qui <strong>en</strong>tour<strong>en</strong>t la sympathique place Onze Lieve<br />

Vrouweplein regorg<strong>en</strong>t de boutiques exclusives.<br />

P<strong>en</strong>dant Maastricht Magique, cette partie<br />

de la ville sera un lieu de recueillem<strong>en</strong>t et<br />

d’illumination. V<strong>en</strong>ez admirer les magnifiques<br />

lumières des quelques 200 mistletoes qui<br />

décor<strong>en</strong>t les sapins sur la place. Ces boules<br />

seront égalem<strong>en</strong>t pourvues d’animations <strong>en</strong><br />

réalité augm<strong>en</strong>tée - la garantie de photos<br />

spectaculaires ! Un petit marché de Noël<br />

artisanal et des terrasses chauffées jolim<strong>en</strong>t<br />

décorées vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t compléter le tableau.


Maasl<strong>and</strong>s Antiquariaat<br />

& lijst<strong>en</strong>makerij de Therm<strong>en</strong><br />

Sinds 1970 bied<strong>en</strong> wij in het historische<br />

hart van de stad e<strong>en</strong> uitgebreide collectie<br />

kaart<strong>en</strong> <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de Nederl<strong>and</strong><strong>en</strong>,<br />

contin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> wereldkaart<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>and</strong>ere<br />

bijzondere gravures.<br />

Since 1970 we o er in the historic heart<br />

of the city an extremely ext<strong>en</strong>sive range of<br />

antique maps <strong>and</strong> <strong>en</strong>gravings of the Netherl<strong>and</strong>s,<br />

completed by a wide selection world<br />

maps, <strong>and</strong> unique decorative <strong>en</strong>gravings.<br />

Tev<strong>en</strong>s restauratie-<br />

<strong>en</strong> <strong>inlijstatelier</strong><br />

<strong>Own</strong> <strong>restoration</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>framing</strong> <strong>studio</strong><br />

Op<strong>en</strong>ingstijd<strong>en</strong>: di t/m vrij 10.00-18.00 uur, za van 10.00-17.00 uur<br />

Stokstraat 20 / 6211 GD Maastricht / T +31 (0)43 3250510 / www.maasl<strong>and</strong>santiquariaat.nl<br />

50<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts<br />

Onze Lieve Vrouweplein<br />

(Lev<strong>en</strong>de) Kerststal (Living)<br />

crèche (Leb<strong>en</strong>dige) Krippe<br />

Crèche de Noël (vivante)<br />

18 dec - 2 jan: Kerststal Crèche<br />

Krippe Crèche de Noël Onze Lieve<br />

Vrouwebasiliek, dagelijks 10-17.00 u<br />

19 + 21 + 22 + 23 dec: Lev<strong>en</strong>de<br />

Kerststal Living crèche Leb<strong>en</strong>dige<br />

Krippe Crèche de Noël vivante<br />

Onze Lieve Vrouwebasiliek, 19 dec<br />

15-18.00 u & 21, 22, 23 dec 18-20.00 u.<br />

26 dec: Kindje wieg<strong>en</strong> op Tweede<br />

Kerstdag Childr<strong>en</strong>’s Mass on<br />

Boxing Day Christkind in der<br />

Wiege, am zweit<strong>en</strong> Weihnachtstag<br />

Messe spéciale pour les <strong>en</strong>fants le<br />

l<strong>en</strong>demain de Noël<br />

Onze Lieve Vrouweplein<br />

Traditionele Driekoning<strong>en</strong>stoet<br />

Epiphany procession Traditioneller<br />

Dreikönigsumzug<br />

Cortège traditionelle des Rois<br />

mages<br />

Route / Itinéraire : Onze Lieve<br />

Vrouweplein, Wolfstraat,<br />

Maastrichter Brugstraat,<br />

Stokstraat, Onze Lieve Vrouweplein,<br />

Koestraat, St<strong>en</strong><strong>en</strong> Brug,<br />

Pieterstraat, Kleine Looiersstraat,<br />

Achter de Mol<strong>en</strong>s, Witmakersstraat,<br />

Cort<strong>en</strong>straat, Onze Lieve<br />

Vrouweplein.<br />

2 jan ‘11 / Start Onze Lieve Vrouweplein<br />

17.30-19.00 u.<br />

Concert<strong>en</strong> Concerts Konzerte<br />

27 nov: Grupo Con Pasión<br />

Onze Lieve Vrouweplein 19.00 u gratis<br />

4 dec: Vocal Quartet More<br />

Onze Lieve Vrouweplein 16.00 + 16.40 u<br />

gratis<br />

5+12 dec: De Wieker Hofz<strong>en</strong>gers<br />

Onze Lieve Vrouweplein 15.00 u gratis<br />

10 dec: ‘Folksongs of the four<br />

seasons’ Femmes Vocales<br />

Lutherse Kerk 20.00 u gratis<br />

12 dec: Sam<strong>en</strong>zang kerstlieder<strong>en</strong><br />

door 1000 stemm<strong>en</strong> o.l.v. pastoor<br />

Kurris Communal carolling by<br />

1000 voices led by Father Kurris<br />

Weihnachtslieder aus 1000 Kehl<strong>en</strong>,<br />

Dirig<strong>en</strong>t Pastor Kurris Cantiques<br />

de Noël chantés par les Mille Voix<br />

sous la direction d’Alfons Kurris,<br />

curé de la paroisse<br />

Onze Lieve Vrouweplein 17.30 u gratis<br />

15 dec: Mariavespers van<br />

Monteverdi, De Nederl<strong>and</strong>se<br />

Bachver<strong>en</strong>iging Onze Lieve<br />

Vrouwebasiliek 20.30 u € 28,-<br />

18 dec: Kerstmatinee Christmas<br />

matinee Weihnachtsmatinee<br />

Matinée de Noël Toonkunstkoor<br />

Maastricht Onze Lieve Vrouwe basiliek<br />

15.30 u gratis<br />

19 dec: Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Harmonie Kunst<br />

door Oef<strong>en</strong>ing Onbevlekt Hart van<br />

Maria-Mariaberg 14.30 u gratis<br />

19 dec: Kerstconcert Christmas<br />

concert Weihnachtskonzert<br />

Concert de Noël Orl<strong>and</strong>o Junior<br />

Academie Orkest Onze Lieve<br />

Vrouwebasiliek 14.00 u gratis<br />

2 jan: The New Orleans Jembels<br />

Onze Lieve Vrouweplein 13-15.00 u<br />

gratis<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

To access an updated overview of<br />

all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de toutes<br />

les activités organisées à cet <strong>en</strong>droit,<br />

r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit<br />

51


vrijthof<br />

markt<br />

olv<br />

plein<br />

jekerkwartier<br />

Kerst in het<br />

Jekerkwartier<br />

e<strong>en</strong> magische beleving<br />

Zang & Muziek<br />

G<strong>en</strong>iet van 16 t/m 30 december van de tour des Chanteurs et des Musici<strong>en</strong>s<br />

op verschill<strong>en</strong>de locaties<br />

Film<br />

Kerst lm voor de hele familie. Buit<strong>en</strong> op het pleintje Grote Looiersstraat.<br />

Gezellig met z’n all<strong>en</strong> onder e<strong>en</strong> dek<strong>en</strong>. 17 <strong>en</strong> 18 December<br />

Fakkeltocht<strong>en</strong><br />

Ontdek op 13, 14, 17 <strong>en</strong> 18 december de mooiste plekjes van historisch Maastricht.<br />

Start 17.00 uur bij de grote kerstboom op de St. Pieterstraat<br />

Kerstman<br />

Maak e<strong>en</strong> rondrit met de speciale kerstkoets <strong>en</strong> ontmoet de Kerstman op<br />

zondag 12 december<br />

Kunstexposities<br />

Bezoek de vele kleurrijke galeries, kunst<strong>en</strong>aars <strong>en</strong> antiquairs.<br />

Op 7 <strong>en</strong> 21 november <strong>en</strong> op 19 december Beeld<strong>en</strong>tuin <strong>en</strong> Kunst<strong>en</strong>aars aan het<br />

werk op hoek Park/Begijn<strong>en</strong>straat<br />

Ateliers<br />

Ontdek originele <strong>en</strong> exclusieve edelsmed<strong>en</strong><br />

Speciaalzak<strong>en</strong><br />

Proef onze originele streekproduct<strong>en</strong> <strong>en</strong> kijk je og<strong>en</strong> uit! Cadeaus <strong>en</strong> gesch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

die je elders niet aantreft<br />

Rondritt<strong>en</strong><br />

Op- <strong>en</strong> afstapplaats in het Jekerkwartier van het toerist<strong>en</strong>treintje<br />

Restaurants & café’s<br />

G<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van speciale kerstm<strong>en</strong>u’s <strong>en</strong> heerlijke drankjes<br />

Kijk voor het uitgebreide programma op www.jekerkwartier.com<br />

52<br />

Magisch Jekerkwartier<br />

Met de oude stadswal, Pater Vinktor<strong>en</strong>tje,<br />

Helpoort <strong>en</strong> Pesthuys,het plaveisel van<br />

kinderkopjes <strong>en</strong> het stadspark, doet het<br />

Jekerkwartier je d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan middeleeuwse<br />

taferel<strong>en</strong>: je voelt er de rust van e<strong>en</strong> dromerig<br />

dorp. Creativiteit zet er de toon. Kleine<br />

ondernemers do<strong>en</strong> er hun nering, k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

zijn de kunst- <strong>en</strong> antiekzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> ambachtelijke<br />

winkels. Het klopp<strong>en</strong>d hart van Maastricht<br />

University ligt c<strong>en</strong>traal in dit stadsdeel.<br />

Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de toneelacademie <strong>en</strong> het<br />

conservatorium br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> in de brouwerij.<br />

Achter monum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> met mooie gevelst<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

gaan bezi<strong>en</strong>swaardighed<strong>en</strong> schuil. Sta<br />

daarnaast oog in oog met Mosasaurus Bèr in<br />

het Natuurhistorisch Museum, zie het mol<strong>en</strong>rad<br />

van de Bisschopsmol<strong>en</strong> draai<strong>en</strong> door de Jeker<br />

<strong>en</strong> verwonder je over de bijzondere combinatie<br />

van historische <strong>en</strong> hed<strong>en</strong>daagse architectuur<br />

van het Regionaal Historisch C<strong>en</strong>trum<br />

Limburg.<br />

Jekerkwartier<br />

With its historic city rampart, its Pater Vink<br />

Tower, the Helpoort <strong>and</strong> Pesthuys, its cobblestones<br />

<strong>and</strong> city park, the Jekerkwartier takes<br />

you back to the Middle Ages. Creativity is all<br />

around <strong>and</strong> shops are selling art <strong>and</strong> antiques<br />

<strong>and</strong> artisanware. Maastricht University is<br />

located in the middle of this district, <strong>and</strong><br />

stud<strong>en</strong>ts from the academies of music <strong>and</strong><br />

drama liv<strong>en</strong> up the area. Interesting sights hide<br />

behind the historic buildings. Visit the Museum<br />

of Natural History <strong>and</strong> see the famous<br />

Mosasaurus Bèr, watch the old waterwheel<br />

turning in the Jeker river at the Bishop’s Mill,<br />

or admire the unique combination of historic<br />

<strong>and</strong> modern architecture in the Limburg<br />

Regional Historic C<strong>en</strong>tre.<br />

Jekerkwartier<br />

Mit dem alt<strong>en</strong> Stadtwall, dem Pater Vinktor<strong>en</strong>tje,<br />

der Helpoort (Höll<strong>en</strong>tor) und dem Pesthuys<br />

(Pesthaus), d<strong>en</strong> Pflasterstein<strong>en</strong> und dem<br />

Stadtpark erweckt das Jekerkwartier-Viertel<br />

mittelalterliche Sz<strong>en</strong><strong>en</strong>: Man spürt die Ruhe<br />

eines verträumt<strong>en</strong> Dorfes. Hier ist Kreativität<br />

zuhause und Kunst- und Antiquität<strong>en</strong>geschäfte<br />

zeichn<strong>en</strong> dies<strong>en</strong> Stadtteil aus. In dess<strong>en</strong> Mitte<br />

das pulsier<strong>en</strong>de Herz der Maastricht University<br />

schlägt. Die Heimstatt von Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> der<br />

Schauspielakademie und des Konservatoriums,<br />

die für Leb<strong>en</strong> sorg<strong>en</strong>. Hinter d<strong>en</strong>kmalgeschützt<strong>en</strong><br />

Gebäud<strong>en</strong> versteck<strong>en</strong> sich echte Seh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong>.<br />

Außerdem wart<strong>en</strong> hier solche<br />

Highlights wie der Mosasaurus Bèr, das von der<br />

Jeker angetrieb<strong>en</strong>e Mühl<strong>en</strong>rad der Bischofsmühle<br />

und die überrasch<strong>en</strong>de Kombination aus<br />

historischer und moderner Architektur des<br />

Regionaal Historisch C<strong>en</strong>trum Limburg.<br />

Jekerkwartier<br />

Avec ses anci<strong>en</strong>s remparts, ses vestiges du<br />

passé – Pater Vinktor<strong>en</strong>tje, Helpoort et<br />

Pesthuys – ses rues pavées de kinderköpkes et<br />

son parc municipal, le quartier Jekerkwartier<br />

évoque une ambiance médiévale : vous aurez<br />

l’impression de vous retrouver dans un village<br />

chimérique. Créativité y est le maître mot et<br />

les magasins d’objets d’art et d’antiquités et<br />

les boutiques artisanales y sont prés<strong>en</strong>ts à<br />

foison. Le siège de l’Université de Maastricht<br />

est situé <strong>en</strong> plein cœur de ce quartier. Faites<br />

confiance aux étudiants de l’École d’art<br />

dramatique et du Conservatoire pour y mettre<br />

une bonne ambiance. Derrière les monum<strong>en</strong>ts<br />

se cach<strong>en</strong>t de véritables trésors. Retrouvezvous<br />

nez à nez avec Bèr le mosasaure dans le<br />

Musée d’Histoire naturelle, regardez la roue du<br />

Bisschopsmol<strong>en</strong> tourner et étonnez -vous<br />

devant l’architecture anci<strong>en</strong>ne et moderne du<br />

C<strong>en</strong>tre historique régional du Limbourg.<br />

53


Zoalige<br />

Daog<br />

TonGersesTraaT*<br />

Café de Tribunal *1 | KunsTh<strong>and</strong>el Guus roëll *2 | eeTCafé Ma van<br />

sloun *3 | vioolhuis sChrijvers & hellebr<strong>and</strong> *4 | WijnresTauranT<br />

Mes aMis *5 | resTauranT GinGer *7 | Galerie bärWaldT *11 | TaTooshop<br />

MadaMe TaTou *12a | fysioTherapie jaspars *18 | advoCaaT Mr. i.baKKer<br />

*20 | deTaCherinG inTeruM *22a | resTauranT reube *23 | MuzieK Café<br />

barroCK *27 | resTauranT de Cuyp *30 | WinKel beTer laMp & sToel<br />

*32 | ediTions Gallery_shoWrooM *33 | edelsMid sd *35 | broodjes<br />

soMeThin’ Good *36 | bisTro T ÖrGelKe *40 | broodjes deli belGe *44a |<br />

resTauranT suKhoThai *54 |<br />

<strong>en</strong> ook in de buurt KunsTh<strong>and</strong>el van GoCh & Gerards | resTauranT<br />

au Coin des bons <strong>en</strong>fanTs | Coffeelovers | Gallery WhiTe rouGe |<br />

isa verTaalbureau |<br />

* De Kunst van het g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> www.tongersestraat.nl<br />

54<br />

Cultuur & Ev<strong>en</strong>ts<br />

Jekerkwartier<br />

7 nov ’10 - 2 jan ’11: Tour des<br />

chanteurs et des musici<strong>en</strong>s<br />

Kunst <strong>en</strong> cultuur in het Jekerkwartier!<br />

Ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> muzikant<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

kor<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong> 12 dag<strong>en</strong> <strong>en</strong> avond<strong>en</strong><br />

door de strat<strong>en</strong> <strong>en</strong> bevolk<strong>en</strong> de<br />

plein<strong>en</strong>. Daarnaast vind<strong>en</strong> er<br />

exposities plaats op diverse loca ties<br />

<strong>en</strong> in het stadspark. Onder het<br />

thema Kunst aan tafel kom<strong>en</strong><br />

kunst <strong>en</strong> culinair op magische<br />

wijze bij elkaar.<br />

Art <strong>and</strong> culture in the Jekerkwartier<br />

district! Musicians <strong>and</strong> choirs<br />

will w<strong>and</strong>er the streets <strong>and</strong> squares<br />

for twelve days/ev<strong>en</strong>ings. There<br />

will also be exhibitions at differ<strong>en</strong>t<br />

locations <strong>and</strong> in the city park.<br />

Under the motto “The Art of<br />

Dining,” art <strong>and</strong> gastronomy will<br />

magically come together.<br />

Kunst und Kultur im Jekerkwartier!<br />

Dutz<strong>en</strong>de Musikant<strong>en</strong> und<br />

Chöre zieh<strong>en</strong> an 12 Tag<strong>en</strong>/Ab<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

durch die Straß<strong>en</strong> und bevölkern<br />

die Plätze. Außerdem sind an<br />

verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort<strong>en</strong> und im<br />

Stadtpark Ausstellung<strong>en</strong> zu seh<strong>en</strong>.<br />

Unter dem Motto ´Kunst am Tisch´<br />

werd<strong>en</strong> Kunst und kulinarischer<br />

G<strong>en</strong>uss auf magische Weise<br />

zusamm<strong>en</strong>gefügt.<br />

Art et culture se sont donnés<br />

r<strong>en</strong>dez-vous au Jekerkwartier !<br />

P<strong>en</strong>dant 12 jours/soirées, des<br />

dizaines de musici<strong>en</strong>s et de<br />

chorales déambul<strong>en</strong>t dans les rues<br />

de ce quartier et vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

peupler les places. Des expositions<br />

sont égalem<strong>en</strong>t organisées dans<br />

des lieux divers et dans le parc<br />

municipal. Autour du thème Kunst<br />

aan tafel, art et gastronomie sont<br />

combinés comme par magie.<br />

Familiefilm Family film<br />

Famili<strong>en</strong>film Film pour toute la<br />

famille<br />

Kerstfamiliefilm onder eig<strong>en</strong><br />

dek<strong>en</strong>s. Bij reg<strong>en</strong>weer wordt<br />

uitgewek<strong>en</strong> naar de Waalse Kerk,<br />

Pieterstraat.<br />

Enjoy a Christmas family film<br />

b<strong>en</strong>eath your own blankets. In case<br />

of rain the film will be shown in<br />

the Waalse Kerk church on the<br />

Pieterstraat.<br />

Weihnachtsfilm für die ganze<br />

Familie, mit Deck<strong>en</strong>. Bei Reg<strong>en</strong><br />

alternativer Veranstaltungsort<br />

Waalse Kerk, Pieterstraat.<br />

Film de Noël pour toute la famille<br />

avec couvertures douillettes. Par<br />

temps pluvieux, la projection du<br />

film est assurée dans l’église<br />

Waalse Kerk, Pieterstraat.<br />

17+18 dec. Pleintje Grote Looiersstraat,<br />

19-21 u. Gratis<br />

Concert<strong>en</strong> Concerts Konzerte<br />

Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> voorstelling<strong>en</strong><br />

tijd<strong>en</strong>s voorspeelconcert<strong>en</strong>.<br />

Stud<strong>en</strong>t recitals. Konzertvorstellung<strong>en</strong><br />

von Musikstud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Concerts des étudiants du<br />

Conservatoire.<br />

29 nov-19 dec. Conservatorium<br />

Maastricht, Bonnefant<strong>en</strong>straat 15.<br />

www.conservatorium<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Gratis<br />

Toneel Theatre Theater Théâtre<br />

Toneelvoorstelling<strong>en</strong> door<br />

stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Stud<strong>en</strong>t performances<br />

from the Drama Academy.<br />

Theatervorstellung<strong>en</strong> von<br />

Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Représ<strong>en</strong>tations<br />

théâtrales par les étudiants.<br />

6-19 dec. Toneelacademie, L<strong>en</strong>cul<strong>en</strong>straat<br />

31-33. www.toneelacademie.nl.<br />

Gratis<br />

Kijk voor e<strong>en</strong> actueel overzicht van<br />

alle activiteit<strong>en</strong> op deze locatie op<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

To access an updated overview of<br />

all activities at this location, go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Eine aktuelle Übersicht aller<br />

Aktivität<strong>en</strong> an diesem Ort find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Pour une vue d’<strong>en</strong>semble de toutes<br />

les activités organisées à cet <strong>en</strong>droit,<br />

r<strong>en</strong>dez-vous sur le site<br />

www.<strong>maastricht</strong>magique.nl.<br />

Gratis = Free/Kost<strong>en</strong>los/Gratuit<br />

TIP<br />

55<br />

Internationaal<br />

Conservatoriumconcert door<br />

solozang stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

Conservatorium Maastricht<br />

www.conservatorium<strong>maastricht</strong>.nl<br />

donderdag 9/12 om 18.00 u<br />

selexyz dominican<strong>en</strong><br />

wo<strong>en</strong>sdag 15/12 om 13.00 u<br />

hal Conservatorium Maastricht


Magische omgeving<br />

Er is nog zoveel meer! Zoals gegar<strong>and</strong>eerd sneeuwplezier<br />

in SnowWorld L<strong>and</strong>graaf, de bijzondere<br />

winterse dier<strong>en</strong> van het mooie GaiaPark Kerkrade Zoo<br />

of e<strong>en</strong> heerlijk ritje over de Miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>lijn met de in<br />

kerstsfeer versierde stoomtrein. Ev<strong>en</strong> stoom afblaz<strong>en</strong>?<br />

Thermae 2000 in Valk<strong>en</strong>burg a/d Geul zorgt voor<br />

optimale ontspanning. Br<strong>en</strong>g ook zeker e<strong>en</strong> bezoek<br />

aan de grott<strong>en</strong> van de Sint Pietersberg <strong>en</strong> de sfeervolle<br />

kerstmarkt<strong>en</strong> in Valk<strong>en</strong>burg, Ak<strong>en</strong> <strong>en</strong> Luik of toch...<br />

Kijk op www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl voor het volledige<br />

aanbod!<br />

Magical <strong>en</strong>virons<br />

The area has so much more! How about guaranteed<br />

fun in the snow at SnowWorld L<strong>and</strong>graaf, the winter<br />

animals at the GaiaPark Kerkrade Zoo, or a delightful<br />

ride on the steam train of the Miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>lijn (Million<br />

Line)? Need a breather? The Thermae 2000 spa will<br />

help you relax. Don’t forget to visit the caves of Sint<br />

Pietersberg Hill <strong>and</strong> the captivating Christmas<br />

markets in Valk<strong>en</strong>burg, Aach<strong>en</strong>, <strong>and</strong> Liege! Go to<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl to see all the possibilities!<br />

Magisches Uml<strong>and</strong><br />

Es gibt noch so viel mehr zu erleb<strong>en</strong>! Spaß und<br />

Schneegarantie im SnowWorld L<strong>and</strong>graaf, außergewöhnliche<br />

Wintertiere im toll<strong>en</strong> GaiaPark Kerkrade<br />

Zoo oder eine ab<strong>en</strong>teuerliche Fahrt mit der<br />

weihnachtlich<strong>en</strong> geschmückt<strong>en</strong> Dampfeis<strong>en</strong>bahn auf<br />

der „Miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>lijn“. Sie möcht<strong>en</strong> einmal so richtig<br />

Dampf ablass<strong>en</strong>? In Thermae 2000 find<strong>en</strong> Sie pure<br />

Entspannung . Und auch ein<strong>en</strong> Besuch der Grott<strong>en</strong><br />

von Sint Pietersberg sollt<strong>en</strong> Sie nicht verpass<strong>en</strong>, oder<br />

ein<strong>en</strong> der stimmungsvoll<strong>en</strong> Weihnachtsmärkte in<br />

Valk<strong>en</strong>burg, Ak<strong>en</strong> und Lüttich oder doch... Unter<br />

www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl find<strong>en</strong> Sie das<br />

komplette Angebot!<br />

Un cadre magique<br />

Et il y a <strong>en</strong>core mille et une autres distractions !<br />

V<strong>en</strong>ez goûter aux plaisirs de la neige à SnowWorld<br />

L<strong>and</strong>graaf, voir les étonnants animaux hivernaux du<br />

superbe GaiaPark Kerkrade Zoo ou faire un délicieux<br />

voyage dans le train à vapeur noëlisé de la « Ligne des<br />

millions » ! À moins que vous ne préfériez vous<br />

relaxer à Thermae 2000. N'oubliez pas non plus de<br />

visiter les grottes de la Sint Pietersberg, ni les marchés<br />

de Noël de Valk<strong>en</strong>burg, Aix-la-Chapelle et Liège…<br />

Consultez www.<strong>maastricht</strong>magique.nl pour voir<br />

toute l'offre touristique !<br />

De Kerst Expresse The Christmas Express<br />

Der Weihnachtsexpress Le Train Express de Noël<br />

Combineer e<strong>en</strong> nostalgische stoomtreinrit door het<br />

winterse heuvell<strong>and</strong>schap met e<strong>en</strong> bezoek aan<br />

Magisch Maastricht <strong>en</strong> de Kerststad Valk<strong>en</strong>burg óf<br />

stap van de trein over op de Stiphout boot voor e<strong>en</strong><br />

kersttocht over de Maas.<br />

Ride a nostalgic steam train through the wintry<br />

rolling hills to Magical Maastricht or disembark the<br />

train <strong>and</strong> board a Stiphout boat for a Christmas tour<br />

down the Meuse river.<br />

Kombinier<strong>en</strong> Sie einmal eine nostalgische Dampfzugfahrt<strong>en</strong><br />

durch die winterliche Hügell<strong>and</strong>schaft mit<br />

einem Besuch von Magisches Maastricht oder steig<strong>en</strong><br />

Sie vom Zug auf ein Schiff der Reederei Stiphout um,<br />

das Sie zu einem weihnachtlich<strong>en</strong> Ausflug auf der<br />

Maas mitnimmt.<br />

Combinez une excursion nostalgique à travers le<br />

paysage hivernal à bord du train à vapeur avec une<br />

visite à Maastricht Magique ou passez du train au<br />

bateau Stiphout pour une mini-croisière de Noël sur<br />

la Meuse.<br />

20, 21, 27, 28 nov + 4, 5, 11, 12, 18, 19 dec<br />

www.miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>lijn.nl<br />

56 57<br />

Maak jij dé meest betover<strong>en</strong>de<br />

foto van Magisch Maastricht?<br />

Stuur hem op naar webredactie@<br />

vvv<strong>maastricht</strong>.nl <strong>en</strong> win magische<br />

prijz<strong>en</strong>! Kijk voor meer informatie<br />

op www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Will you take the most<br />

<strong>en</strong>chanting photo of Magical<br />

Maastricht?<br />

S<strong>en</strong>d your photo to webredactie@<br />

vvv<strong>maastricht</strong>.nl <strong>and</strong> win magical<br />

prizes! For more information go to:<br />

www.magical<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Schieß<strong>en</strong> Sie das bezauberndste<br />

Foto von Magisches Maastricht?<br />

Schick<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Schnappschuss<br />

an webredactie@vvv<strong>maastricht</strong>.nl<br />

und gewinn<strong>en</strong> Sie magische Preise!<br />

Weitere Information<strong>en</strong> find<strong>en</strong> Sie<br />

unter www.magisches<strong>maastricht</strong>.nl.<br />

Faites la photo la plus <strong>en</strong>chanteresse<br />

de Maastricht Magique !<br />

Envoyez-la à webredactie@<br />

vvv<strong>maastricht</strong>.nl et remportez des<br />

prix magiques ! Pour plus d'infos,<br />

regardez sur www.<strong>maastricht</strong><br />

magique.nl.<br />

Bereikbaarheid<br />

De makkelijkste <strong>en</strong> snelste weg naar<br />

én in Maastricht? Kijk voor actuele<br />

informatie over vervoer in de regio<br />

op www.<strong>maastricht</strong>bereikbaar.nl.<br />

Voor de locaties van parkeergarages<br />

<strong>en</strong> de opstapplaats<strong>en</strong> van de<br />

speciale Kersttrein <strong>en</strong> Stadstram<br />

Roeje Sinjeur zie pagina 32.<br />

TIP: Vind je weg naar Magisch<br />

Maastricht met Veolia <strong>en</strong> de NS.<br />

Reis t/m 26 dec met de NS<br />

Herfsttoer sam<strong>en</strong> e<strong>en</strong> hele dag<br />

voordelig én comfortabel 1e klas in<br />

Nederl<strong>and</strong>.<br />

Getting there<br />

Want to get to Maastricht quickly<br />

<strong>and</strong> easily? Go to www.<strong>maastricht</strong><br />

bereikbaar.nl for the latest<br />

information on regional<br />

transportation links. For car park<br />

locations <strong>and</strong> pick-up points for<br />

the special Christmas train <strong>and</strong> the<br />

Roeje Sinjeur city tram, see page<br />

32. HINT: Travel by train to<br />

Magical Maastricht!<br />

Erreichbarkeit<br />

Der einfachste und schnellste Weg<br />

nach Maastricht und in die<br />

Inn<strong>en</strong>stadt? Aktuelle Information<strong>en</strong><br />

zu d<strong>en</strong> regional<strong>en</strong> Nahverkehrsverbindung<strong>en</strong><br />

unter<br />

www.<strong>maastricht</strong>bereikbaar.nl.<br />

Die St<strong>and</strong>orte der Parkhäuser und<br />

Haltestell<strong>en</strong> des Weihnachtssonderzuges<br />

und der Stadtstraß<strong>en</strong>bahn<br />

Roeje Sinjeur find<strong>en</strong> Sie auf<br />

Seite 32. TIPP: Ins Herz von<br />

Magisches Maastricht mit der<br />

Bahn und Bus!<br />

Accessibilité<br />

L'art et la manière de vous r<strong>en</strong>dre à<br />

Maastricht et d'y circuler ? Pour<br />

obt<strong>en</strong>ir des informations<br />

actualisées sur les transports<br />

régionaux, cliquez sur www.<br />

<strong>maastricht</strong>bereikbaar.nl. Voir page<br />

32 pour les emplacem<strong>en</strong>ts des<br />

parkings couverts et des points de<br />

prise <strong>en</strong> charge du Train de Noël) et<br />

du tram touristique Roeje Sinjeur.<br />

SUGGESTION : Pr<strong>en</strong>ez le train<br />

pour vous r<strong>en</strong>dre à Maastricht<br />

Magique !<br />

TIP<br />

Kerst aan de Maas<br />

Activiteit<strong>en</strong> voor jong <strong>en</strong> oud<br />

Overdekte schaatsbaan<br />

Gr<strong>and</strong> Carrousel<br />

Glijbaan<br />

Zweefmol<strong>en</strong><br />

Kerstmarkt<br />

Maasprom<strong>en</strong>ade<br />

Maastricht<br />

www.kersta<strong>and</strong>emaas.nl


Mijn badkamer<br />

Ma salle de bains<br />

My bathroom<br />

Sphinx<br />

345<br />

Wastafel <strong>en</strong> meubel volg<strong>en</strong>s persoonlijke d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong> door<br />

ruimtelijke architectuur <strong>en</strong> comfort gecombineerd. Sphinx 345<br />

nodigt u uit tot e<strong>en</strong> creatief spel met verschill<strong>en</strong>de niveaus.<br />

Grafisch exacte contour<strong>en</strong>, organisch vloei<strong>en</strong>de vorm<strong>en</strong> voor<br />

moderne, architectonische badkameroplossing<strong>en</strong>.<br />

151 adv SPH 345 133 x 193.indd 2 29-10-2010 13:48:49<br />

www.sphinx.nl<br />

58 Kortingsvouchers Discount vouchers Rabattgutscheine Bons de réduction<br />

59<br />

2 voor de prijs van 1 =<br />

Tweede persoon<br />

gratis naar het<br />

Bonnefant<strong>en</strong>museum<br />

2 for the price of 1 = second person<br />

admitted free of charge to Bonnefant<strong>en</strong><br />

Museum<br />

Kerst aan de Maas<br />

Schaats<strong>en</strong> aan de Maas op<br />

onze overdekte schaatsbaan:<br />

Met bon 50% korting op het<br />

schaats<strong>en</strong> (¤ 1,50 i.p.v. ¤ 3,-).<br />

1 volwass<strong>en</strong>e + 1 kind (< 12)<br />

1 adult + 1 child (< 12)<br />

¤4,95 + ¤3,95<br />

¤4,95<br />

De Verwondering<br />

Engel<strong>en</strong> in Maastricht<br />

van 9,95 voor 6,95<br />

7 stuks!<br />

Gratis<br />

fotoshoot<br />

Free fotoshoot<br />

4 gang<strong>en</strong> m<strong>en</strong>u mes amis<br />

4 course m<strong>en</strong>u mes amis<br />

¤32,50<br />

¤27,50 p.p.<br />

Reserver<strong>en</strong> o.v.v. Magisch Maastricht.<br />

max 4 person<strong>en</strong><br />

Wh<strong>en</strong> making your reservation, specify<br />

Magical Maastricht. maximum 4 guests<br />

Teg<strong>en</strong> inlevering<br />

van deze coupon<br />

voor iedere<br />

klant e<strong>en</strong> leuke<br />

verrassing<br />

This coupon <strong>en</strong>titles every cli<strong>en</strong>t to a free<br />

<strong>and</strong> fun surprise<br />

Teg<strong>en</strong> inlevering van deze bon<br />

gratis Lief! magazine ter waarde<br />

van ¤ 4,95.<br />

This coupon <strong>en</strong>titles you to a free issue of<br />

Lief! magazine worth ¤ 4.95.<br />

MI PASIóN Magisch Aperitief<br />

VVV Winkel<br />

Maastricht:<br />

Stadsgids<br />

Maastricht: City Guide<br />

Maastricht: Guide Touristique<br />

Maastricht: Stadtführer<br />

¤ 4,95<br />

¤ 2,50<br />

zo lang de voorraad strekt<br />

Chef Special for 2<br />

3 gang<strong>en</strong> m<strong>en</strong>u voor 2 p.<br />

3 course m<strong>en</strong>u for 2 p.<br />

¤42,50<br />

¤37,50<br />

G<strong>en</strong>iet van e<strong>en</strong><br />

Magisch Aperitief<br />

bij e<strong>en</strong> van de<br />

deelnem<strong>en</strong>de<br />

restaurants. Geldig<br />

i.c.m. e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>u van<br />

het desbetreff<strong>en</strong>de<br />

restaurant. Gelieve<br />

af te gev<strong>en</strong><br />

bij aankomst.<br />

Enjoy a Magical Aperitif at any of the<br />

participating restaurants Valid in<br />

combination with a m<strong>en</strong>u selection from<br />

the participating restaurant. Please h<strong>and</strong><br />

in your coupon upon arrival.<br />

Maastricht,<br />

dé gastronomische hoofdstad!


Kortingsvouchers Discount vouchers Rabattgutscheine Bons de réduction 60<br />

61<br />

John Mullins<br />

Wycker Brugstraat 50<br />

6221 ED Maastricht<br />

T +31 (0)43 350 01 41<br />

F +31 (0)43 327 02 72<br />

www.johnmullins.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

ma – vrij: 12 – 02 u.<br />

za <strong>en</strong> zo: 10 – 02 u.<br />

keuk<strong>en</strong>/kitch<strong>en</strong>:<br />

ma - zo: 10 – 22 u.<br />

lief! Maastricht<br />

Wycker Brugstraat 52<br />

6221 ED Maastricht<br />

+31 (0)43 310 03 59<br />

<strong>maastricht</strong>@lieflifestyle.nl<br />

www.lieflifestyle.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

ma: 13 – 17.30 u.<br />

di, wo, vrij: 10 – 17.30 u.<br />

do: 10 – 21 u.<br />

za: 10 – 17 u.<br />

Restaurants van Maastricht<br />

Culinair <strong>en</strong> Les Tables<br />

Restaurant Manjefiek, Rijksweg 80<br />

Chinees Restaurant La Chine, Markt<br />

33 / Molo 5, Bassinkade 5<br />

Restaurant de Pastory, Dorpsstr. 45,<br />

Cadier <strong>en</strong> Keer / Restaurant le<br />

Courage, Rechtstr. 81 / Restaurant<br />

Vanille, Diepstr. 1, Eijsd<strong>en</strong><br />

Restaurant Les Marolles, Rechtstr.<br />

88-A / Restaurant 't Pakhoes,<br />

Waterpoort 4-6 / Restaurant 't<br />

Pl<strong>en</strong>kske, Plankstr. 6 / Restaurant<br />

Château Neercanne, Cannerweg 800<br />

Barsserie Appart, Achter de Mol<strong>en</strong>s<br />

15 / Harbour Club, Bassinkade 4 /<br />

Restaurant de Mangerie, Ruiterij 1 /<br />

Restaurant Vill<strong>en</strong>euve, Observant<strong>en</strong>weg<br />

2 / Eetcafé Ceramique, Rechtstr.<br />

78 / Wijnrestaurant mes amis,<br />

Tongersestr. 5 / Restaurant Reube,<br />

Tongersestr. 23 / Restaurant Petit<br />

Bonheur, Achter de Mol<strong>en</strong>s 2<br />

Mestizo Latin Food, Bredestr. 18<br />

Restaurant Rozemarijn, Hav<strong>en</strong>str. 19<br />

Restaurant Beaumont, Wycker<br />

Brugstr. 2 / Restaurant Le Bon<br />

Bassin, Bassinkade 11 / Restaurant<br />

’t Hegske, Hegg<strong>en</strong>str. 3a<br />

Restaurant Kobe, Ruiterij 1<br />

Restaurant Florian, Bredestr. 7<br />

Foto<strong>studio</strong> Wyck<br />

Wycker Brugstraat 65<br />

Maastricht<br />

T +31 (0)43 327 00 55<br />

www.foto<strong>studio</strong>wyck.nl<br />

Foto<strong>studio</strong> Wyck<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

di – vrij: 10 – 18 u.<br />

za: 10 – 17 u.<br />

Wijnrestaurant mes amis<br />

Tongersestraat 5<br />

6211 LL Maastricht<br />

T +31 (0)43 325 78 66<br />

www.mesamis.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

wo t/m ma: vanaf 17.00 u.<br />

Mi Pasión<br />

Hoogbrugstraat 16<br />

6221 CR Maastricht<br />

T +31 (0)43 321 08 88<br />

www.mipasion.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

di <strong>en</strong> wo: 12 - 18.30 u.<br />

do: 12 - 20 u.<br />

vrij <strong>en</strong> za: 11 - 18 u.<br />

Kleine Staat 1<br />

6211 ED Maastricht<br />

T +31 (0)43 325 21 21<br />

www.vvv<strong>maastricht</strong>.eu<br />

Bonnefant<strong>en</strong>museum<br />

Av<strong>en</strong>ue Céramique 250<br />

6221 KX Maastricht<br />

T +31 (0)43 329 01 90<br />

www.bonnefant<strong>en</strong>.nl<br />

Op<strong>en</strong>: din - zon / Tue - Sun<br />

11 – 17 uur / hrs<br />

Geldig voor maximaal twee<br />

volwass<strong>en</strong><strong>en</strong> op vertoon van deze<br />

bon. Niet geldig in combinatie met<br />

<strong>and</strong>ere korting<strong>en</strong>. Geldig 1-12-10<br />

t/m 31-1-11.<br />

Kerst aan de Maas<br />

Maasprom<strong>en</strong>ade<br />

Maastricht<br />

www.kersta<strong>and</strong>emaas.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

03/12 > 02/01<br />

dagelijks / daily<br />

10 - 22 u.<br />

Grott<strong>en</strong> Noord, Luikerweg 71<br />

Grott<strong>en</strong> Zonneberg, Slavante 1<br />

Fort Sint Pieter, Luikerweg 80<br />

Kazematt<strong>en</strong>, Waldeckbastion<br />

nabij Tongerseplein<br />

www.<strong>maastricht</strong>underground.nl<br />

T +31 (0)43 325 21 21<br />

Deze voucher is geldig voor max. 1 volwass<strong>en</strong>e<br />

+ 1 kind. Niet geldig voor speciale themarondleiding<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet geldig<br />

i.c.m. <strong>and</strong>ere kortingsacties. Geldig van<br />

3 december 2010 t/m 2 januari 2011. Kijk voor<br />

actuele informatie <strong>en</strong> rondleiding<strong>en</strong> op<br />

www.<strong>maastricht</strong>underground.nl<br />

De Verwondering<br />

e<strong>en</strong> ode aan won<strong>en</strong><br />

Hoogbrugstraat 21<br />

6221 CN Maastricht<br />

T +31 (0)43 3211334<br />

www.verwondering.nl<br />

Op<strong>en</strong>:<br />

di, wo, vrij: 10 - 18 u.<br />

do: 10 - 20 u.<br />

za: 10 - 17u.<br />

Maastricht Culinair<br />

GASTRONOMY WITH PASSION<br />

BELUGA | CHÂTEAU NEERCANNE | AU COIN DES BONS ENFANTS | BARSSERIE APPART<br />

BEAUMONT | LE BON BASSIN | LE COURAGE | DE HARBOUR CLUB | ‘T HEGSKE | DE MANGERIE<br />

MANJEFIEK | LES MAROLLES | ‘T PAKHOES | DE PASTORY | ‘T PLENKSKE | VANILLE | LA VILLE<br />

MEDITERRANEO | MOLO 5 | LA CHINE | GADJAH MAS | KOBE | TABKEAW | DE APOSTELHOEVE<br />

DE BISSCHOPSMOLEN | MAISON BLANCHE DAEL | THIESSEN WIJNKOOPERS<br />

Maastricht, dé gastronomische hoofdstad!<br />

WWW.MAASTRICHTCULINAIR.COM<br />

CADEAUBON<br />

VERRAS UW VRIENDEN EN<br />

RELATIES EENS MET EEN CADEAUBON<br />

VAN MAASTRICHT CULINAIR!<br />

WWW.MAASTRICHTCULINAIR.COM


Colofon<br />

Uitgever: VVV Maastricht<br />

Vormgeving: Zuiderlicht<br />

Drukwerk: Drukkerij Moderna<br />

Fotografie: Hugo Thomass<strong>en</strong>, Paul Mellaart, Jonathan<br />

Vos, Fotopersbureau Image/Johannes Timmermans,<br />

Philip Driess<strong>en</strong>, Kim Zwarts, Pieter Nijst<strong>en</strong>, Rob<br />

Nijpels Foto<strong>studio</strong>, Studiopress/Guy van Grinsv<strong>en</strong>,<br />

Pascal Moors, Ineke Oostve<strong>en</strong>, Rederij Stiphout,<br />

Bonnefant<strong>en</strong>museum, Mosae Forum, C<strong>en</strong>tre<br />

Céramique, Brasserie FLO, NAiM/Bureau Europa,<br />

Ice <strong>and</strong> S<strong>and</strong> Ev<strong>en</strong>ts, ZLSM, adverteerders, led<strong>en</strong><br />

VVV Maastricht, VVV Maastricht <strong>en</strong> <strong>and</strong>er<strong>en</strong>.<br />

Verantwoording: Deze brochure is met uiterste zorg<br />

sam<strong>en</strong>gesteld; VVV Maastricht is niet aansprakelijk<br />

voor evt. ongewished<strong>en</strong>. Onder voorbehoud van<br />

wijziging<strong>en</strong>.<br />

VVV Maastricht<br />

Het Dinghuis, Kleine Staat 1, 6211 ED Maastricht<br />

info@vvv.<strong>maastricht</strong>.nl / www.vvv<strong>maastricht</strong>.eu<br />

Informatie <strong>en</strong> (hotel)reservering<strong>en</strong>: T +31 (0)43 325 21 21<br />

Groepsreservering<strong>en</strong> <strong>en</strong> informatie: T +31 (0)43 350 62 62<br />

MAGISCH<br />

IJSSCULPTUREN<br />

FESTIVAL<br />

PRESENTEER T<br />

Vrijthof Maastricht<br />

UNITED<br />

KINGDOM<br />

London<br />

Op<strong>en</strong>: 3/12/2010 - 2/1/2011 van 10u00 - 22u00<br />

www.magische-ijssculptur<strong>en</strong>.nl<br />

Paris<br />

North Sea<br />

FRANCE<br />

Amsterdam<br />

Antwerp<br />

Brussels<br />

E<strong>en</strong> winterwals met<br />

THE NETHERLANDS<br />

Rotterdam<br />

Eindhov<strong>en</strong><br />

Maastricht<br />

BELGIUM<br />

3 hours<br />

2 hours<br />

1 hour<br />

André<br />

Rieu<br />

Liège<br />

GERMANY<br />

Maastricht-Aach<strong>en</strong><br />

Airport<br />

Düsseldorf<br />

Köln<br />

Aach<strong>en</strong><br />

Niet bang in het donker?<br />

Br<strong>en</strong>g dan e<strong>en</strong> bezoek aan de beroemde<br />

“Grott<strong>en</strong> van St. Pieter”.<br />

Speciale kerstrondleiding<strong>en</strong>:<br />

Help! De Kerstman is zoek... e<strong>en</strong> ondergronds avontuur in Grott<strong>en</strong> Zonneberg.<br />

Op 18 <strong>en</strong> 19 dec om 12:00 <strong>en</strong> 14:00 uur<br />

Kerstverhaaltjes voor jong <strong>en</strong> oud in Grott<strong>en</strong> Noord.<br />

Op 23 <strong>en</strong> 24 dec om 12:30, 13:15 <strong>en</strong> 14:00 uur<br />

Reguliere rondleiding<strong>en</strong>:<br />

12 nov t/m 17 dec. vr om 14:00 uur <strong>en</strong> elke za <strong>en</strong> zo om 12:30 <strong>en</strong> 14:00 uur<br />

18 dec t/m 2 jan 2011 dagelijks om 12:30 <strong>en</strong> 14:00 uur<br />

Meer informatie? Tickets reserver<strong>en</strong>?<br />

Bel VVV Maastricht +31 (0)43 325 21 21 of kijk op www.<strong>maastricht</strong>underground.nl<br />

63<br />

Vertrek grott<strong>en</strong> Noord, Luikerweg 71<br />

Vertrek grott<strong>en</strong> Zonneberg, Slavante 1


Magisch Maastricht is mogelijk<br />

gemaakt dankzij de inspanning<strong>en</strong> van<br />

vele person<strong>en</strong> <strong>en</strong> organisaties. Dank<br />

hiervoor gaat uit naar:<br />

Magical Maastricht has be<strong>en</strong> made possible<br />

by the combined efforts of many persons <strong>and</strong><br />

organisations. We would like to thank:<br />

Magisches Maastricht wurde durch die<br />

Initiative zahlreicher Person<strong>en</strong> und<br />

Organisation<strong>en</strong> möglich gemacht. Unser<br />

Dank gilt dafür:<br />

Maastricht Magique est le résultat des efforts<br />

conjugués de nombreuses personnes et<br />

organisations. Nous les <strong>en</strong> remercions :<br />

Stichting Elisabeth Strouv<strong>en</strong><br />

Mosae Forum<br />

Geme<strong>en</strong>te Maastricht<br />

C<strong>en</strong>trummanagem<strong>en</strong>t Maastricht<br />

VVV Maastricht<br />

A&C Media<br />

Albert Heijn Plein 1992 <strong>en</strong> Markt<br />

Aquanova<br />

Avontuur Light<br />

Blanche Dael Coffeelovers<br />

Buurtplatform Céramique<br />

Buurtplatform Kommelkwartier<br />

City C<strong>en</strong>tre Hotel Mabi<br />

Crowne Plaza Maastricht<br />

E.N.C.I. Maastricht BV<br />

Evita Steakhouse<br />

Friture Royale<br />

Hiere vaan Wieck<br />

IPAL<br />

Japans Restaurant Kobe<br />

L1 radio & tv<br />

Bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde organisaties hebb<strong>en</strong>, bek<strong>en</strong>d<br />

bij het oplever<strong>en</strong> van het programmaboekje<br />

16 oktober jl., e<strong>en</strong> bijdrage geleverd aan de<br />

sfeerverlichting, het cultuurprogramma <strong>en</strong><br />

de marketing <strong>en</strong> communicatie van Magisch<br />

Maastricht. De activiteit<strong>en</strong> op de diverse<br />

deellocaties van Magisch Maastricht hebb<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> financiering <strong>en</strong> dito sponsoring.<br />

www.magisch<strong>maastricht</strong>.nl<br />

Maastrichts UITburo<br />

Max ® Art & Fashion<br />

Media Groep Limburg<br />

MTB Maastricht<br />

Ondernem<strong>en</strong>d Jekerkwartier<br />

Ondernemers Av<strong>en</strong>ue Céramique<br />

Ondernemers Bassin<br />

Ondernemers Cörversplein Wyck<br />

Ondernemers Hoogbrugstraat Wyck<br />

Ondernemers Kesselskade<br />

Ondernemers Markt<br />

Ondernemers Rechtstraat Wyck<br />

Ondernemers Stationsstraat Wyck<br />

Ondernemers Vrijthof<br />

Ondernemers Wycker Brugstraat Wyck<br />

Ondernemers Initiatief Wyck<br />

Ondernemersver<strong>en</strong>iging Entre Deux<br />

Ondernemersver<strong>en</strong>iging O.L.V. Plein<br />

Ondernemersver<strong>en</strong>iging Tongerse Poort<br />

B.V. "DE SPHINX" Maastricht<br />

RTV Maastricht<br />

Stichting Sam<strong>en</strong>werk<strong>en</strong>de Hotels Maastricht<br />

Townhouse Design Hotel Maastricht<br />

Q-Park<br />

Vesteda<br />

V.O.C. Maastricht<br />

WeekinWeekuit<br />

<strong>en</strong> <strong>and</strong>er<strong>en</strong> / <strong>and</strong> many others<br />

und Ander<strong>en</strong> / et autres<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!