11.07.2015 Views

PDF document - Faymonville

PDF document - Faymonville

PDF document - Faymonville

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.faymonville.comN°11 - OKTOBER 2007N E W S B Y F A Y M O N V I L L EFAYMONVILLE op de wereldsalonvan de bouwsectorEen aantrekkelijk evenement alleen al doorzijn indrukwekkende omvangBAUMA 2007 I 23.-29.04.07 I D - MUNICHP. 02 P. 07 P. 10PRODUCT TO THE MAXDe voordelenvan de nieuwe PendelmaxPRODUCTION TO THE MAXBehandelingen & duurzaamheidvan de voertuigenSECURITY TO THE MAXHet vastzetten van ladingen


InhoudDE TROEVENVAN DE NIEUWE PENDELMAXEEN COMPACTEREEN LICHTERE ZWANENHALSN°11 - OKTOBER 2007DE MULTI-N-3L-U IN DE VERSIE LIGHTGEOPTIMALISEERDE LENGTEVAN DE MULTIMAX-N-3L-U-BPREFAMAX, ULTIEME VEILIGHEIDEN BETROUWBAARHEIDOPPERVLAKTEBEHANDELING:BESCHERMING OP LANGE TERMIJNHET DEALERNET VAN FAYMONVILLE:POSITIEVE PERSPECTIEVENHET VASTZETTEN VAN LADINGEN,EEN GARANTIE VOOR DEVEILIGHEIDNEWSP. 02P. 04P. 04P. 05P. 06P. 07P. 08P. 10P. 11EditorialBelle époque zondereinde?We zouden ongelijk hebben ons te beklagen.De internationale conjunctuur kent immerseen snelle economische opleving, de sectorvan zwaar en uitzonderlijk vervoer stelt het eerder goeden de laatste Bauma jaarbeurs in München – de grote'messe' van de sector – behaalde een enorm succes.Een succes waarin <strong>Faymonville</strong> trouwens heeft deelgenomenwant de onderneming heeft tijdens deze wereldbekendegebeurtenis veelvuldige contacten kunnenaanknopen, verschillende contracten kunnen afsluitenen talloze klanten kunnen verwelkomen.Maar het is alom geweten dat de conjunctuur cyclisch isen we kunnen ons rechtmatig de vraag stellen hoelangdeze positieve situatie zal blijven duren. <strong>Faymonville</strong>heeft beslist deze vraag op een optimistische manier tebeantwoorden door haar uitbreiding verder te zetten,en zich aldus meer dan ooit op de toekomst te richten.Een vastberaden positieve houding die onder meer totuiting komt door de belangrijke investeringen in Belgiëen in Polen. Vooral wat de uitbreiding van haarproductie installaties betreft, maar dat niet alleen.<strong>Faymonville</strong> wil voortdurend het accent blijven leggenop innovatie en blijft daarom nieuwe producten ontwikkelen.Dit is momenteel in bijzonder het geval voor degamma's Multimax en Pendelmax. Verder heeft de onderneminghaar commerciele team versterkt. Productie sites,producten, commercieel team,... <strong>Faymonville</strong> consolideertde pijlers van haar groei.DE NIEUWE PENDELMAXGrotere flexibiliDe Pendelmax begint een nieuwe carrière. Dit assenstel met pendelassen engieksleuf voor graafarmen krijgt een interessante “facelift” met nog ruimeretoepassingsmogelijkheden. Een nieuw design ten gunste van de functionaliteit.Het achter assenstel van de Pendelmax zal vanaf2008 aangeboden worden met een rechthoekige“giek”sleuf zoals vroeger, maar met het bovendeelin prismavorm. Het rechthoekige diep gedeelte zalaltijd een graafarm kunnen bergen. Het bovenstegedeelte zal kunnen dienen als steun voor ronde enlange delen, zoals windmolendelen of ketels.De sleuf wordt bijgevolg “combinatie sleuf”genoemd. Ir. Gilbert Brüls,: “Naast deze nieuwevormgeving, biedt het nieuwe Pendelmax modeleveneens een betere wendbaarheid, waardoorook een betere stuuruitslaag wordt bekomen.Dit dankzij een wijziging van de aangewende technologie.We zijn van het kogellagersysteem naareen gedraaide asophanging overgestapt. Dankzijdeze nieuwe technologische toepassing, wordtthans een stuuruitslag van 60° bereikt in plaats van50°. Dit biedt een betere wendbaarheid bij hetvervoer van lange elementen. Overigens is decombi-sleuf breder dan de vroegere sleuf op eengroot deel van de lengte.”HET OVERZICHT VAN DE SALONSEN BEURZENP. 12Alain <strong>Faymonville</strong>Achteraanzicht van de nieuwe Pendelmax. Let op de nieuwe vorm van de sleuf die aan debovenkant in prisma vorm wijder uitloopt.P. 02


PRODUCT TO THE MAXZWANENHALSCompacter<strong>Faymonville</strong> heeft een compactere en lichtere zwanenhals ontwikkeld.Verbonden met een 2 of 3 assige asbogie is de hele combinatieopmerkelijk korter. Voor een identieke totale voertuiglengte.Tijdens de Bauma in München die dit jaar plaatsvondwerd de nieuwe, compactere en lichterezwanenhals van <strong>Faymonville</strong> tentoongesteld.Bestemd voor het Variomax gamma, wordt dezwanenhals gecombineerd met een dolly van2 pendelassen waar een winst van 1,06 m in delengte wordt bereikt, ofwel met een 3 pendelassendolly met een winst van 1,50 m in de lengteten opzichte van de vroegere uitvoering.Ir. Gilbert Brüls : “Het is de hele combinatie diede zwanenhals verbindt met een draaistel die voortaankorter en lichter is dankzij het gebruik vannieuwe materialen voor een deel (S960QL).”Verder dient er te worden opgemerkt dat de bogieeen stuuruitslag tot 70° bereikt met een slag van deophanging van 600 mm. De zwanenhals onderscheidtzich daarenboven door een handige ensnelle koppeling en ontkoppeling dankzij hettraditionele haaksysteem. Gilbert: “Wat belangrijk isin deze combinatie, is de totale lengte: de compactheidvan de zwanenhals en dolly combinatielaat bijgevolg een grotere laadvloerlengte toewaarbij dezelfde totale lengte van het voertuigbehouden blijft.”Deze combinatie van zwanenhals en dollyzal vanaf volgend jaar systematisch wordenaangeboden bij de Variomax. De Variomax is in hetbijzonder geschikt voor het vervoeren van bouwmachinesmet een gewicht van bij benadering80 ton.MULTIMAX-N-3L-U LightEEN AFSLANKINGSKUUREen jaar geleden lanceerde <strong>Faymonville</strong> de Euromax, een uitschuifbareoplegger met geoptimaliseerde tarra. Met het oog op het succes, heeft<strong>Faymonville</strong> zich op dit model geïnspireerd om de Multi-N-3L-U Light tecreëren. Het eerste exemplaar werd tentoongesteld op de Baumain München.De Multimax-N-3L-U Light is hetnieuwe model van het lichte gammavan <strong>Faymonville</strong> na de Euromax.Vanaf volgend jaar zal een nieuwe,nog lichtere en compacte zwanenhalsstelselmatig worden aangeboden metde Variomax.De toenemende marktvraag naar steeds lichterevoertuigen heeft <strong>Faymonville</strong> ertoe aangezet eenlichtere bouwwijze van de Multi-N-3L-U teontwikkelen, die vanzelfsprekend “Light” wordtgenoemd. “Deze versie is geïnspireerd op devlakke zwanenhals van het Euromax model alsookop de minder zware verbinding met de laadvloer.Het resultaat is een gewichtsbesparing van 20%ten opzichte van de traditionele bouw, dezenieuwe bouwwijze om een tarra van 7,9 ton tebereiken in het betreffende type, uitgerust metenkelvoudige opritten”, aldus Frédéric Küpper,projectingenieur bij <strong>Faymonville</strong>.Het voordeel van deze transportoplossing isuiteraard de verhoging van het toegestane nuttigelaadvermogen, waarbij rekening wordt gehoudenmet een belasting op de opleggerkoppeling vanmaximum 18 ton. Dit voertuig is ideaal voor hetvervoer van bijvoorbeeld asfalteermachines metde finisher die in tandem geplaatst wordt achterde wals, schuin geladen tussen de laadvloer en opde zwanenhals. Dit voertuig bezit een aantalcomponenten afkomstig van de Euromax, wat hetproductieproces standariseert. De doelstelling is:een honderdtal exemplaren kunnen toeleveren inde loop van volgend jaar.P. 04


PRODUCT TO THE MAXMULTIMAX-N-3L-U-BPrimeur op MatexpoDe nieuwe Multimax-N-3L-U-B van <strong>Faymonville</strong> tekende present opMatexpo (B). Deze 3-assige dieplader met hydraulisch hefplatform isgekenmerkt door zijn licht eigengewicht en de optimalisering van zijnlaadvloerlengte.Met de Multimax-N-3L-U-B, biedt <strong>Faymonville</strong>opnieuw een lichte dieplader aan met dezelfde kenmerkendecomponenten die aanvankelijk het succesmaakten van de Euromax, namelijk de vlakkezwanenhals en het baanbrekende chassisdesign.“Het centrale chassis en het hefplatform werdenaldus aangepast om ten volle een gewichtsbesparingte benutten, die bekomen wordt dankzij de zwanenhalsen zijn specifieke verbinding met het platform,hetgeen een grote innovatie betekent voor ditsoort semi-dieplader”, legt Ir. Frédéric Küpper debetreffende projectingenieur, uit.Een geoptimaliseerde lengteVoor deze nieuwe Multimax, biedt <strong>Faymonville</strong> thansnieuwe dubbel uitklapbare opritten aan. F.Küpper:“De marktvraag naar lichtere dubbele opritten, aangepastaan het laden van machines met zeer geringebodemvrijheid, wordt steeds groter. <strong>Faymonville</strong>heeft bij deze gelegenheid een nieuw gamma dubbeleoprijritten ontwikkeld met een maximale capaciteittot 30 ton. Ze hebben een breedte van 850 mmen zijn hydraulisch openklapbaar en zijdelijk verplaatsbaar.De opritten, waarvan het eigengewichtmet 20% verminderd werd, bieden bovendien nogtwee andere belangrijke voordelen: enerzijdshun compactheid en anderzijds hun geringerewindweerstand. Eenmaal ingeklapt, wordt huntotale dikte van 300 mm niet overschredenen – bijkomend pluspunt – wordt deze niet in aanmerkinggenomen in de totale lengte van de vrachtwagencombinatie.Dit voordeel in combinatie met decompactere zwanenhals van de Euromax, heeft deingenieurs van <strong>Faymonville</strong> in staat gesteld het laadplatform40 cm te verlengen ten opzichte van dehuidige versie. Verder biedt hun geringe windweerstand,bekomen dankzij het gebruik van sterkereroosters die geen steunplaat vereisen, uiteraard eenzekere besparing in het verbruik.”Deze nieuwe Multimax-3L-U-B model met hefplatformis uitermate geschikt voor het vervoer vanmachines met geringe bodemvrijheid. Het gedeeltevooraan van de laadvloer is hefbaar en maakt aldusde zwanenhals bereikbaar zonder het gebruik vande oprijplaten, zodat de totale laadlengte ten vollekan worden benut.Er zullen twee versies zijn:• Met roosters voor het transport van hefmachines• Met hout (lengte van het platform van 9.200 mmen 9.600 mm) voor het transport van wegenbouwmachines(bijvoorbeeld een wals en afwerkmachineof een freesmachine)We wijzen er nog op dat een versie met 2 of3 gestuurde assen eveneens voorzien is voor in denabije toekomst.VOORDELEN✓ Lichte opbouw✓ Hydraulisch hefplatform✓ Optimalisering van de laadvloerlengte (9,6 m)✓ Minder windweerstand van de opritten✓ Gunstigere hellingshoek naar de zwanenhals (ca. 6°)De Multimax-N-3L-U-B: lichtheid engeoptimaliseerde lengte van het platform.Met hout voor het transportvan wegenbouwmachines.Met roosters voor het transportvan hefmachines.P. 05


PREFAMAXVeiligheidop de voorgrondEen weldoordacht vergrendelingssysteem bij bedrijfsvoertuigenminimaliseert het risico op ongevallenaanzienlijk. Daarbij is de vakkundige beveiliging vande vracht een basisvoorwaarde voor veilig transportdie ongelukkigerwijze vaak wordt onderschat.Aangezien betonnen prefab-elementen steeds complexerworden geprefabriceerd, is de vraag naarsteeds flexibelere beveiligingen gestegen.<strong>Faymonville</strong> reageerde zoals gewoonlijk snel opde noden van de klanten en gaat daarom bij dePRODUCT TO THE MAXDe sinds vorig jaar vernieuwde Prefamax (zie GTTM 9 en 10) is dankzijhet nieuwe geoptimaliseerde vergrendelingssysteem nu nog klantvriendelijker.Bij de ontwikkeling stonden betrouwbaarheid en flexibiliteit op de voorgrond.nieuwe Prefamax voor een zwenkbare constructie.Het gaat daarbij om een bevestigingseenheid dwarsop de rijrichting die 180 graden kan wordengezwenkt en op een in de lengte verschuifbareslede is gemonteerd. Hierdoor wordt de gewenstemate aan vrijheid bij de ladingbeveiliging gebodenen wordt een maximale bedieningsvriendelijkheiden veiligheid gewaarborgd. “Voor ons is hetbelangrijk dat de persoon die zich op de zijdelijkseholmen op ongeveer twee meter hoogte bevindtgeen grote bedieningskracht moet opbrengen.Daarom is de zwenkbeweging van de drukarmdoor veerkracht ondersteund en de vergrendelingsluit automatisch ineen”, benadrukt Ralf Plattes,projectingenieur voor de Prefamax bij <strong>Faymonville</strong>.Het nieuwe onderhoudsvrije vergrendelingssysteemmet modulaire opbouw kan ook probleemloosop oudere voertuigmodellen worden gebouwd.“Daarmee willen wij de klant een werktuig in handengeven waarmee hij dagelijks veilig en betrouwbaarkan werken”, verklaart Ralf Plattes.Om een duurzaam roestvrij oppervlak te waarborgen,wordt de ladingbeveiliging gegalvaniseerd.De volledige binnenlader kan bovendien op vraagworden gemetalliseerd.En om de veiligheid nog te vergroten, heeft<strong>Faymonville</strong> bovendien plannen voor een systeemwaarmee de vergrendeling vanaf de begane grondkan geactiveerd worden zonder op het zijchassis temoeten klimmen.HET GAMMA<strong>Faymonville</strong> is gespecialiseerd in opleggers meteen nuttig laadvermogen van 20 tot 120 ton.MULTIMAX3 tot 9-assige semi-dieplader, uitschuifbaar tot 48 meterEUROMAXSemi-dieplader met 3 of 4 assen, uitschuifbaar, uit eensuperlichte constructieSREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT)Koppeling aan verschillende trekkers dankzij deschroefbare zwanehalsMEGAMAX1 tot 5-assige diepbedopleggerVARIOMAXDiepbedoplegger met pendelasbogieachter zwanehalsPENDELMAXDiepbedoplegger met pendelassen achteraanTELEMAX2 tot 5-assige plateau-oplegger,tot drie keer uitschuifbaar tot 48 meterCARGOMAX3 tot 7-assige plateau-oplegger voor ballastPREFAMAXBinnenlader voor het transport van prefab-elementenFLOATMAXBinnenlader voor het transport van glasTIMBERMAXOplegger voor het transport van kort- en langhout.TWINAXLEGebrevetteerde asophanging voor Megamax en Variomax.P. 06


PRODUCTION TO THE MAXOPPERVLAKTEBEHANDELINGOptimale conserveringOm de oppervlakte van de diepladers op lange termijn tegen corrosie en andere schadelijke effectente beschermen, worden door <strong>Faymonville</strong> 4 verschillende oppervlaktebehandelingen toegepast en dit in functievan het te beschermen onderdeel. Ook op dit gebied is <strong>Faymonville</strong> maatgevend voor de toekomstige normen.DE PROCÉDÉSIN HET KORT✓ Lakken: systeem van meerderegeoptimaliseerde lagen✓ Metallisering (HRM): laag van zink(85 %) en aluminium (15 %)✓ Thermisch verzinken of galvaniseren:zinkbad✓ Cataforese: galvanische neerslag met eenspecifieke lakDe verschillende invloeden van het klimaat en decorrosie zijn grote vijanden van een carrosserie.Bepaalde technieken kunnen echter het verouderingsprocesvan een voertuig vertragen en de corrosieweerstandverhogen. Bij <strong>Faymonville</strong> worden4 oppervlaktebehandelingen toegepast: het lakprocédémet verschillende lagen en componenten,de metallisatie (HRM), de galvanisering en de cataforese.Guy Fickers, technisch directeur, geeft uitlegover de verschillende toepassingen: “De eerstelakbehandeling bestaat uit het aanbrengen vanmeerdere geoptimaliseerde verflagen. Dit systeemwerd op punt gesteld met de wereldleider in deverf- en laksector en biedt een hogere corrosiewerendebescherming dan volgens de huidige marktnormen.Een norm die overeenstemt met 700 uurGuy Fickers, technische directeur: “Wij beheersen een geoptimaliseerd oppervlakteveredelingssysteem dat momenteel verreweg het best verkrijgbare systeem is in onze sector.”in zoutneveltest. De tweede behandeling is demetallisatie (HRM) met de lichtboogtechniek.Ze bestaat uit het aanbrengen van twee lagen uit zinken aluminium met elk een dikte van ongeveer 35 µmalvorens met eerste lak behandeling te vervolgen.De gehele gemetalliseerde en gelakte oppervlaktebiedt een bescherming tegen corrosie van meerdan 1.500 uur in zoutneveltest.” Ook dient te wordenvermeld dat <strong>Faymonville</strong> de enige ondernemingis in haar sector die het volledigemetalliseringsproces intern onder controle heeft.Grote marktvraagDe metallisering biedt niet alleen een hogere corrosiewerendebescherming, maar ook een grotereweerstand tegen de verschillende klimatologischeinvloeden. Dit gegeven werd bewezen door cyclischeklimatologische testen (VDA 32742) en deweerstand tegen veelvuldige schokken (DIN 55996).Het is aldus niet verwonderlijk dat de vraag vande klanten naar metallisering steeds toeneemt.Guy Fickers: “Voor bepaalde soorten trailers wordenreeds meer dan 40% van de voertuigen metmetallisering aangevraagd. Volgend jaar gaan wenog een stap verder met een gedeeltelijke metalliseringaan te bieden op de oppervlakten die hetmeest deze toepassing vereisen zoals het buitenkader,de bevestigingsringen en de voorzijde.”Verder zijn er nog 2 andere behandelingen.Het thermisch verzinken (galvaniseren), een procédédat bestaat uit het onderdompelen van decomponenten in een zinkbad. De cataforese,een standaard in de automobielsector, het aanbrengenvan een kleur door middel van een elektrischprocédé. “Galvanisatie is uitermate geschiktvoor delen die onderhevig zijn aan schokken zoalsbijvoorbeeld de verbredingen of de rongen, terwijlde cataforese gebruikt wordt voor kleineredelen die minder omvangrijk zijn en minder wordenblootgesteld aan U.V.-straling.” De galvanisatie ende cataforese worden in onderaanneming uitbesteedbij erkende leveranciers.Het feit dat <strong>Faymonville</strong> “in-house” de volledige uitvoeringvan de lak- en metalliseringsprocédésbeheerst – inclusief het staalstralen en zandstralen –verhoogt de flexibiliteit en de capaciteit van deonderneming om in te spelen op de vraag van deklanten en aldus een oppervlaktebescherming volgensde meest stringente normen aan te bieden.MET metallisatie.ZONDER metallisatie.Met of zonder oppervlaktebehandeling:veelzeggend.P. 07


Büllingen – BelgiëVERHOOGDE PRODUCTIE<strong>Faymonville</strong> heeft onlangs haarproductiecapaciteit verhoogd inBüllingen. Deze fabriek werkt handin hand met de twee andere<strong>Faymonville</strong> productie sites.IERLANDPositief vooruitzichtNETWORK TO THE MAXDe combinatie van uitstekende engineering en een fijne neus voor designzorgt voor een groei in de verkoop van het <strong>Faymonville</strong>-gamma op eenrelatief statische Ierse markt.Een lange weg werd reeds afgelegd van 1988,de vestigingsdatum in Büllingen, tot 2007. In20 jaar heeft deze fabriek talrijke metamorfosesdoor uitbreidingen ondergaan. Yves <strong>Faymonville</strong>:“Deze keer gaat het om een verhoging van deproductiecapaciteit die thans een oppervlaktebehelst van 17.000 m 2 . Dit laat ons toe om in2007 in totaal nagenoeg 1650 speciaaltransporttrailers te produceren in België en in hetGroothertogdom Luxemburg. We kunnenoverigens de productietijd beperken en deproductiestroom optimaliseren.” Deze uitbreidinggaat gepaard met een verhoging van hetpersoneelsbestand van een twintigtal personen.Nauwelijks één jaar na haaroprichting, wordt de oppervlakte vande werkvloer van de <strong>Faymonville</strong>fabriek in Polen verdubbeld.De bouw van de Poolse productiefabriek inGoleniów werd in het voorjaar 2006 beëindigd.Een jaar later wordt omwille van het succes van de<strong>Faymonville</strong> vervoersoplossingen in West- en Oost-Europa de werkruimte verdubbeld tot 10.000 m 2 .Yves <strong>Faymonville</strong> : “De fabriek in Polen levertcomponenten en chassis aan de productie-eenheidvan <strong>Faymonville</strong> in Lentzweiler, gelegen in hetGroothertogdom Luxemburg, waar de assemblageplaatsvindt. Er worden eveneens componentenaangeleverd naar de fabriek in Büllingen.De voertuigen worden vervolgens in heel EuropaBüllingen, 20 jaar uitbreiding.Verder dient er te worden opgemerkt dat deadministratie van de dienstverlening en deklantenservice voortaan verenigd zijn ineenzelfde eenheid. En dit met als doel de klantnog beter te bedienen.Oppervlakte: van 13.000 m 2 tot 17.000 m 2Personeel: van 180 tot 200 personenGoleniów - PolenVERDUBBELING VAN DE OPPERVLAKTEDe fabriek in Polen zal zich voortaanuitstrekken over 10.000 m 2 .verkocht. De uitbreiding van de Poolse site zal hetplaatselijke personeelbestand met een veertigtalpersonen verhogen.”Oppervlakte: van 5.000 m 2 tot 10.000 m 2Personeel: van 74 naar 114 personenJoseph Mooney, bedrijfsdirecteur en eigenaar vanhet Ashbourne Truck Centre in Ierland, ontmoette<strong>Faymonville</strong> voor het eerst in Duitsland tijdens eenbezoek aan BAUMA 2004, het salon voor bouwmachines.Al snel volgde er een dealerovereenkomst.“We waren al sinds 1990 in de sector actief en haddeneen duidelijk idee van de behoeften van onzeklanten”, zegt J. Mooney. “Een trailer moet onmiskenbaargeschikt zijn voor zijn bedoeld gebruik, maarhet is even belangrijk dat hij ‘bestuur vriendelijk’ is omeen efficiënt en zorgzaam gebruik te bevorderen.Het was duidelijk dat het gamma dat we zagen aanalle technische criteria – lage laadhoogte, manoeuvreerbaarheid,superieure nuttige last – beantwoorddeen er ook nog knap en modern uitzag.”Ashbourne Truck Centre bedient heel Ierland vanuit eenlocatie zo’n 12 km ten noorden van de hoofdstad,Dublin. Het biedt een volledige verkoop- en onderhoudsdienstaan vanuit een goed bemand centrummet 5 afdelingen, samen met zijn eigen depannagevoertuig en connecties met andere garages over hethele land voor dringende bijstand.Ontwikkelende vraag“Sinds de start van ons partnerschap met <strong>Faymonville</strong>hebben wij jaar na jaar een groei gekend”, merktMooney op. “Op dit ogenblik maken zwaardereladingen en beperkingen van het asgewicht van de4-as-Multimax onze bestseller. Maar door het steedsgrotere gebruik van voorgefabriceerde bouwelementenstijgt de belangstelling voor speciale modellenzoals binnenladers voor het transport van muren(Prefamax) en tot drie keer uitschuifbare opleggersvoor lange ladingen.”“Ik geloof dat wij goed in vorm zijn om de toekomsttegemoet te treden en wij zijn van plan onze administratie-/ontvangstruimteuit te breiden.”Ashbourne Truck CentreBallymaduneIE - Ashbourne MeathTel.: +353 1 8350573Fax: +353 1 8350657E-mail: jse@eircom.net“Sinds de start van onspartnerschap met <strong>Faymonville</strong>hebben wij jaar na jaar een groeigekend”, zegt J. Mooney. Hij weetde steun en hulp die <strong>Faymonville</strong>hem biedt echt naar waarde teschatten.P. 08


NETWORK TO THE MAXFRANKRIJKEen nieuwe structuurDe onderneming <strong>Faymonville</strong> wil haar activiteiten in Frankrijkuitbreiden en heeft onlangs beslist om haar commerciëleorganisatie aan te passen en uit te breiden.De doelstelling is tweevoudig: enerzijds het geheleFranse grondgebied omvatten op het vlak vanprospectie en anderzijds haar huidige entoekomstige klanten een service, onderhoud,BRETAGNEen hulpverlening van topkwaliteit aanbieden.De organisatie is voortaan samengesteld uittwee onafhankelijke dealers en drie commerciële“field” vertegenwoordigers.De verdelers• ALS Remorques, het bedrijf dat gesticht werd engeleid wordt door Didier Lagouy, heeft een twintigtalpersonen in dienst en is gevestigd in de Drôme. Hetbedrijf heeft steeds een ontwikkeling gekend dienauw in samenhang is met deze van onze eigenonderneming. Sinds meer dan 13 jaar verdeelt hetbedrijf het gamma van <strong>Faymonville</strong> en garandeerttevens de klantenservice en een 24 u/24 bijstandsverleningin een uitgestrekte zone die reikt vanFranche-Comté tot Rhône-Alpes en van Bourgogne totAuvergne. Het bedrijf heeft enorm geïnvesteerd inde infrastructuur, het personeel en de opleiding om hethoofd te bieden aan de exponentiele toename vanzijn verkoopactiviteiten en dienstverlening met betrekkingtot de <strong>Faymonville</strong> producten.• Sud Remorques, een bedrijf gevestigd in het departementGard is ontstaan dankzij het initiatief vanLuc Rostaind, die zelf sinds meer dan 15 jaar actiefis in de sector van aanhangwagens en opleggerdiepladers.Sud Remorques werkt nu sinds 3 jaarmet <strong>Faymonville</strong> samen en behelst geheelZuid-Frankrijk,van de Alpes deHaute-Provence tot deOostelijke Pyreneeën en vanCorsica tot het departementAriège langs het departementVar en zelfs het departementBouches-du-Rhône. Het bedrijfheeft als activiteiten de verdelingvan <strong>Faymonville</strong> opleggers,de verkoop van tweedehandsevoertuigen, zonder daarbijde gloednieuwe werkplaatsvoor onderhoud en herstellingte vergeten om zijn klanten eenonberispelijke service te kunnenaanbieden.PAYS DE LALOIREAQUITAINEDe commerciële “field”vertegenwoordigers• Gérard Gillet, sinds meer dan 13 jaar een trouwepartner van onze onderneming, is verantwoordelijkvoor de Franse noordwestelijke regio.• Frédéric Heuze, die sinds 2 jaar vertegenwoordigeris, neemt de noord-oostelijke regio in Frankrijk voorzijn rekening.CENTRELIMOUSINNORD-PAS-DE-CALAISPICARDIEILE-DE-FRANCEAUVERGNEBOURGOGNELORRAINERHÔNE-ALPESHAUTE-NORMANDIEBASSE-NORMANDIECHAMPAGNE-ARDENNEFRANCHE-COMTEMIDI-PYRENEESPOITOU-CHARENTESLANGUEDOC-ROUSSILLONPROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZURALSACE• Alain Maquinay zal Ile-de-France en de zuidwestelijkeregio van Frankrijk benaderen.We voegen er nog aan toe dat in deze laatste drieregio's talrijke partnerships werden aangegaan metonafhankelijke werkplaatsen die een klantenservice eneen 24 u/24 bijstandsverlening garanderen.Gérard GilletTel. : +32 498 870002E-mail :gerard.gillet@faymonville.comFrédéric HeuzeTel. : +32 497 499917E-mail :frederic.heuze@faymonville.comAlain MaquinayTel. : +32 499 510131E-mail :alain.maquinay@faymonville.comALS RemorquesZ.I. Les FouillousesF - 26140 Saint-Rambert d’AlbonTel. : +33 475 31 01 01Fax : +33 475 31 52 65E-mail :info-lag@als-remorques.comWebsite:www.als-remorques.comSUD RemorquesZI de L’Aspre30150 RoquemaureTel. : +33 466 799 156Fax : +33 466 798 654E-mail :sudremorques@wanadoo.frWebsite:www.sudremorques.frP. 09


SECURITY TO THE MAXVASTZETTENBetrouwbaarheid vóór allesHet borgen van ladingen wordt vaak verwaarloosd en mobiliseert thansde overheid. De veiligheid noopt hiertoe. <strong>Faymonville</strong> kan u adviseren.MAWI S.À.R.L.Rue Adolphe Klein 20L – 5653 Mondorf-les-BainsTel. : +352 621 14 70 18Fax : +352 26 67 04 48E-mail : mawiltz@pt.lu“In Duitsland zijn 70% van de vervoerde goederen nietcorrect of helemaal niet vastgemaakt en in 40% vande gevallen betekent dit een gevaar voor andere weggebruikers”,kondigt Marc Wiltzius, industrieel ingenieuren ladingzekering deskundige aan. Deze cijfersspreken boekdelen, vooral wanneer men weet datDuitsland het meest ontwikkelde land is in Europa ophet vlak van ladingzekering. Het vastmaken van ladingenis essentieel voor de veiligheid van de chauffeur,maar ook voor die van de andere weggebruikers.Europa wordt zich ervan bewust: het GroothertogdomLuxemburg analyseert het verschijnsel, Belgiëheeft hieromtrent een Koninklijk Besluit afgekondigd,er bestaan reeds Europese normen* en zelfs eengedragscode die in de Belgische wet werd opgenomen...kortom, het onderwerp is hot en mobiliserend. Vooreen doeltreffende ladingzekering, moet men beschikkenover het aangepaste voertuig. “De transporteurdenkt vaak deze trailer te bezitten. Dit is echter zeervaak niet het geval. De rol van de fabrikant is hiervan fundamenteel belang want hij dient de klant adviserenin functie van de te vervoeren lasten”, volgensM. Wiltzius. Adviezen die des te meer belangrijk zijndaar de controles in Europa enorm zullen toenemenen de medeverantwoordelijkheid transporteur/bevrachteroveral zal worden toegepast.Officieel goedgekeurdMarc Wiltzius, specialist ladingzekering, geeft eveneensopleidingen voor het borgen van de lading.Bij <strong>Faymonville</strong> werd een opleiding voor de commerciëlevertegenwoordigers georganiseerd met als doel deklant nog beter en met kennis te adviseren. <strong>Faymonville</strong>stelt voor de ladingzekering een reeks oplossingen voor.Thomas Cypers, verantwoordelijke homologatiedienst:“Het vastzetten steunt op 3 soorten oplossingen:• de verhoging van de wrijvingskracht (voorbeeld:een antislipmat tussen de lading en de laadvloer)• het voertuig aldus opbouwen zodat de lading mechanischwordt geblokkeerd via sleuven of de zwanenhalsMarc Wiltzius, specialist in hetborgen van ladingen.• de sjorpunten. In dit laatste geval – haken,vastzetogen, enz. – alle <strong>Faymonville</strong> productenzijn getest en officieel goedgekeurd door instantieszoals AIB Vinçotte of Sirris (nvdr: vroeger CRIF).”Deze officiële goedkeuring is niet verplicht, dochvereist, maar <strong>Faymonville</strong> staat erop alle veiligheidsgarantiesaan te bieden aan haar klanten.* Met name de normen EN 12195-1 (sjorkrachten) en EN 12640(sjorpunten).Enkele handigehulpmiddelen:Voorbeelden van vastzetpunten✓ het boek “Informations actuelles surl’arrimage des charges” (Huidigeinformatie over het vastzetten vanladingen), uitgegeven door GünterHendrisch GmbH & Co. KG✓ de schijf, ontworpen door hetspanriemmerk Dolezych over hetnoodzakelijke vastzetten van eengegeven lading✓ een informaticasoftware voorhet berekenen van de ladingen,verkrijgbaar op de websitewww.braun-sis.deBorgen volgens de vorm van het voertuig.Hefvermogen:5.000 daNVastzetvermogen:10.000 daNHefvermogen:2.500 daNVastzetvermogen:5.000 daNHefvermogen:1.500 daNVastzetvermogen:3.000 daNP. 10


Hallett SilbermannMegaZ4Hallett Silbermann is één van de grote specialisten ophet gebied van uitzonderlijk vervoer in het zuidoostenvan Groot-Brittannië. Met een vloot van 50 voertuigenen 30 speciale semi-diepladers, vervoert hijongewone ladingen sinds 1946. De diepbedopleggerMegaZ4 (met extra verlaagd platform en 4 assen)die we hier zien is de laatste van een bestelling vanvijf eenheden. Hij wordt vaak gebruikt in combinatiemet een dolly, zodat een totale lading van 85 tonmogelijk is dankzij de hoge aslasten, toegestaan inGroot-Brittannië.De MegaZ4 is hier geladen met een heimachinevan CASAGRANDE B250 die behoort aanStent Foundations Limited: 16,5 meter lang, 3 meterMerkur Pendel 3+5breed, 3,8 meter hoog voor een gewicht van 70 ton.De foto werd genomen dicht bij de autoweg M1 bijLuton, Bedfordshire, UK, waar nieuwe bruggen werdengebouwd om de verbreding van de autoweg van3 naar 4 rijstroken in elke richting mogelijk te maken.www.hallettsilbermann.comSarens MultiZ9Met deze 9 assige hydraulischgestuurde semi-dieplader, transporteertde firma Sarens uitWolvertem (B) een TerexDemac CC68OO kraan. BijSarens, behorende tot de top 5van de grootste vertikaal transporteurs,werden in de tweedehelft van 2006 meerdereMultimax, Telemax, Megamaxen Cargomax voor het transportvan kraanballast en anderekraandelen uitgeleverd.Tegen het einde van 2007 zalhet wagenpark van Sarens nog verder uitgebreidworden met trailers. Deze worden doorheen heelEuropa over de verschillende filialen verdeeld.NEWSwww.sarens.comHet bedrijf Merkur in Sonsbeck (D) bezit een dertigtalsemi-diepladers en diepladers voor het uitzonderlijkvervoer waaronder voornamelijk de Multimax, deMegamax, de Variomax en de Telemax modellen van<strong>Faymonville</strong>. Beide ondernemingen werken sinds meerdan 10 jaar samen. Het vervoer dat hier wordt afgebeeldwerd gerealiseerd met een diepbedopleggeren 3 + 5 pendelassen, voor een nuttig laadvermogenvan 80 ton (D) en een technische last van 100 ton.Wiesbauer MegaZ3www.merkur-spedition.deAertssen MegaZ2De 2 assige Megamax dieplader met uitschuifbaarsmalbed en afneembare zwanenhals maakte deel uitvan een belangrijke bestelling welke Aertssen Stabroek(B) bij <strong>Faymonville</strong> geplaatst heeft. Betreffende trailerheeft een nuttig laadvermogen van 27 ton en wordthoofdzakelijk ingezet voor het transport van oogstmachines.Nog andere trailers waaronder meerdereEuromax, een Variomax met pendelassen en een6 assige Multimax zullen nog volgen. De trailers zulleningezet worden voor het transport van een heel uitgebreidgamma grondverzet machines doorheen heelEuropa. Aertssen en <strong>Faymonville</strong> kunnen reeds terugkijkenop meerdere jaren van goede samenwerking.Deze semi-dieplader met drie gestuurde assen isvoorzien van een hydraulisch beweegbaar platformom lasten met grote diameter schuin te vervoeren.De kernactiviteit van Wiesbauer uitBietigheim–Bissingen (D) is het kraanbedrijf en hetuitzonderlijke vervoer. Met deze MegaZ3, in dienstsinds maart, kan het bedrijf abnormale ladingenvervoeren, alsook vrij omvangrijke lasten die minderplaats innemen op de weg dankzij het platform.Wiesbauer zal in de komende weken nog anderesemi-diepladers ontvangen alsook opleggersmet uitschuifbaar platform voor het vervoerenvan de nieuwe kraan Grove GTK-1100, voorzienin oktober.www.wiesbauer-krane.dewww.aertssen.beP. 11


P. 12RONDE VAN EUROPAVan alle salonsAGENDA FAYMONVILLEEVENT TO THE MAXEen ronde door Europa maken, dat was de lijfspreukvan <strong>Faymonville</strong> in de loop van de laatste maanden.Van Denemarken (Transport Herning) naar Frankrijk(Solutrans Lyon), vervolgens de vermaarde Bauma jaarbeursin München, één van de meest cruciale expo's en diedeze maal de meest profitabele Bauma ooit was. Aansluitendzetten we de reis verder via Polen (Autostrada-Polska Kielce) naar Groot-Brittannië met de SED inCorby en Hillhead in Buxton tot in Rusland (CTT in Moskou).Op al deze beurzen heeft <strong>Faymonville</strong> talrijke interessantecontacten kunnen leggen en tevens haar klantenrelatieskunnen versterken. Eén ding is zeker: <strong>Faymonville</strong> zal opde komende jaarbeurzen aanwezigzijn. Onder de meest recente commerciëlegebeurtenissen waaraan<strong>Faymonville</strong> heeft deelgenomen,mogen we traditie getrouw de vakbeursMatexpo in Kortrijk in Belgiënoteren. <strong>Faymonville</strong> voelt er zich helemaalthuis en is verheugd er om de2 jaar haar trouwe klanten te verwelkomen.Deze beurs is de ontmoetingsplaatsbij uitstek van specialistenin de bouwsector. Om het jaar af tesluiten zal <strong>Faymonville</strong> exposeren opde Transpotec beurs in Milaan,in Oekraïne en in Zwitserland.TRANSPORT CH - FRIBOURG 15. - 18.11.2007TRAILER (met Renting Car-WTS) BE - KORTRIJK 23. - 27.11.2007SAMOTER IT - VERONA 05. - 09.03.2008SMOPYC ES - ZARAGOZA 22. - 26.04.2008SCOTPLAN UK - EDINBURGH 25. - 26.04.2008SED UK - CORBY 13. - 15.05.2008AUTOSTRADA PL - KIELCE 14. - 16.05.2008CTT RU - MOSCOW Juni 2008FAYMONVILLE SERVICETangeten Remy - Manager +32/80/640 166 remy.tangeten@faymonville.comJost Roger - Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.comSchröder Arno - Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.comBartholemy Patrick - Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com24H/24H Service - Timbermax & Cranes +32/80/640 18924H/24H Service +32/80/640 188Palm Viktor - After Sales Manager +32/80/640 160 after.sales@faymonville.comHeinen Marie-Louise - After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.comDhur Paul - After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.comJosten Tanja - After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.comFAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTSDethier Francis - Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.comHönen Paul - Sales Manager +32/498/168 159 paul.hoenen@rentingcar-wts.comMarquet Olivier - Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.comBruyninx Piet - Sales Renting Car-WTS (NL) +32/496/126 480 piet.bruyninx@rentingcar-wts.comSECOND HAND COMMERCEPrümmer Christoph - Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.comFAYMONVILLE DEALERSALS (FR) : als.remorques@wanadoo.frSud Remorques (FR) : sudremorques@wanadoo.frTraffco (GB) : sales@traffco.co.ukAshbourne Truck Centre (IE) : jse@eircom.netTrailer Partner (DK) : mail@trailerpartner.comCar Office Reijo Roponen (FIN) : car.office.roponen@saunalahti.fiWHO’S WHOFAYMONVILLEReception +32/80/640 155 general@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Alain - General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Yves - Production Process +32/80/640 184 yves.faymonville@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Nadine - Account Department +32/80/640 172 nadine.faymonville@faymonville.comLaurent Marie-Paule - Account Department +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.comSales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.comLuxen Arnold - Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.comBalter Mario - Sales CH, PL, HU, HR, BG +32/495/520 451 mario.balter@faymonville.comBandel Alexander - Sales Germany-North +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.comBartosik Krzysztof -- Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.comDelhez Philippe - Sales Russia & CIS +32/499/51 01 58 philippe.delhez@faymonville.comGillet Gérard - Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.comGwiggner Matthias - Sales Austria, SL +43/676 744 7352 matthias.gwiggner@faymonville.comHeuze Frédéric - Sales Belgium/France/Luxembourg +32/497/499 917 frederic.heuze@faymonville.comHöhl Dieter - Sales Germany-South +49/171 77 45 834 dieter.hoehl@t-online.deManchado Juan - Sales Spain +34/610 45 29 08 info.iberica@faymonville.comMaquinay Alain - Sales France +32/499/51 01 31 alain.maquinay@faymonville.comNoe Rainer - Sales Germany-Center-South, CZ +49/162 25 37 082 rainer.noe@faymonville.comPavin Pavel - Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.comRauw Manuela - Sales Distributors, UK, IE, SE, NO +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.comSchmitz Thomas - Sales DE +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.comTomatis Giovanni - Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.comVerhoeven Filip - Sales Netherlands/Belgium +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.comReynartz Nadine - Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.comFrères Marc - Purchase +32/80/640 140 purchase@faymonville.comVeres KFT (HU) : faymonville@vereskft.axelero.netAutoconstruct (RO) : office@autoconstruct.roIsos Trade Brno (CZ) : info@isos.czEuromarket Construction JSC (BG) : emigroup@embrd.netSTM Bratislava spol. s r.o. (SK) : stm@stm.skScanbalt Trailer (EE-LV-LT) : martin@scanbalttrailer.eeEditor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!