11.07.2015 Views

Handleiding Domo DO8121 kolomventilator - Shopvoor gezondheid

Handleiding Domo DO8121 kolomventilator - Shopvoor gezondheid

Handleiding Domo DO8121 kolomventilator - Shopvoor gezondheid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DO8121</strong>RECYCLAGE INFORMATIEHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebrachtwaar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoorzorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijkvoor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in gevalvan verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren vandit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijfof de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u hetproduct hebt gekocht.INFORMATION DE RECYCLAGELe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut êtretraité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant quece produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquencesnégatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’untraitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur lerécyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votrerégion, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avezacheté le produit.RECYCLING INFORMATIONENDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunktfür des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegebenwerden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützenSie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheitwerden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recyclingdieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder demGeschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.RECYCLING INFORMATIONThe symbol on the product or on its packaging indicates that this product may notbe treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collectionpoint for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more detailed information about recycling of thisproduct, please contact your local city office, your household waste disposal service orthe shop where you purchased the product.5


<strong>DO8121</strong>Informace o recyklaci odpaduSymbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možnonakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místechurčených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodrženímtohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací omožnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městskýchúřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.6


<strong>DO8121</strong>VEILIGHEIDSREGELSRaak het toestel niet aan met natte handen of voeten.Gebruik het toestel niet met blote voeten.Steek geen vingers of objecten in ventilatie- of luchtuitlaatopeningen. Dit kanelektrische schokken, brand of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.Blokkeer nooit de luchtinlaat of luchtuitlaat, dit om brand te voorkomen.Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat op een effen oppervlak. Zorg ervoor dat hetsnoer niet bedekt wordt, plaats geen objecten op het snoer, zorg ervoor dat er nietgestruikeld kan worden over het snoer.Zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet te dicht bij het warme toestel ligt.Trek niet aan het elektrisch snoer of aan het toestel om de stekker uit het stopcontact teverwijderen.Stel het toestel niet bloot aan regen, zon, etc.Laat het toestel niet gebruiken door kinderen of onbevoegde personen zonder toezicht.Dompel het toestel niet onder in water.Gebruik het apparaat niet in de buurt van een bad, douche of zwembad. Gebruik hetapparaat niet op vochtige of natte plaatsen.Voordat u het toestel reinigt moet u altijd het toestel uitzetten door de stekker uit hetstopcontact te verwijderen of de knop van de verwarming op uit te zetten.Wanneer uw toestel beschadigd is, zet het dan uit en verwijder de stekker uit hetstopcontact. Probeer het vooral niet zelf te herstellen. Raadpleeg een elektricien ofde dienst na verkoop van de fabrikant, om zeker te zijn van het gebruik van origineleonderdelen.Wanneer u beslist om uw toestel nooit meer te gebruiken, raden wij aan om hetelektrisch snoer af te knippen nadat u het uit het stopcontact verwijderd hebt. Wijraden u ook aan om de onderdelen onschadelijk te maken die gevaarlijk kunnen zijnvoor kinderen.Installatie van het toestel moet gebeuren volgens de aanwijzingen van de fabrikant.Een verkeerde installatie kan leiden tot ongelukken met mensen, dieren of schade aandingen. De fabrikant kan hiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden.Het toestel moet altijd rechtstaand gebruikt worden.Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het typeplaatje op uw toestel.Wanneer u twijfelt, raadpleeg dan een elektricien.Laat het toestel niet aanstaan wanneer u het niet nodig hebt. Verwijder de stekker uithet stopcontact wanneer u het toestel niet nodig hebt.Plaats het apparaat niet tegen een stopcontact.Het elektrisch snoer kan niet vervangen worden door de gebruiker. Voor het vervangenvan het elektrisch snoer mag u uitsluitend een beroep doen op een hersteldienst van defabrikant.Gebruik het toestel niet buitenshuis.Laat het toestel nooit onbewaakt achter.Het toestel mag niet bediend worden door mensen met een fysieke, sensoriële ofmentale beperkingen of mensen met te weinig ervaring. Laat het toestel ook niet9


<strong>DO8121</strong>gebruiken door kinderen. Tenzij er toezicht aanwezig is en duidelijk uitgelegd is hoehet toestel werkt door een persoon, die instaat voor hun veiligheid.Laat kinderen nooit met het toestel spelen.Houd het toestel buiten het bereik van kinderen.ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK3ONDERDELEN1. Snelheidsregeling22. Oscillatie schakelaar13. TijdschakelaarGEBRUIKOm de snelheid aan te passen verplaats u de schakelaar naar de gewenste positie :0 : uit1 : traag2 : gemiddeld3 : snelHet oscilleren van de <strong>kolomventilator</strong> wordt geregeld door de oscillatieknop. Draaiaan de knop om de oscillatie te starten of te stoppen..De oscillatieknop werkt niet wanneer de snelheidsregeling op “0” .TIJDSCHAKELAARDruk op de tijdschakelaar om de knop omhoog te laten komen. Zet de tijdschakelaarop de gewenste tijd, de ventilator zal stoppen met werken op het einde van deingestelde tijd. De tijdschakelaar kan ingesteld worden voor maximum 120 min.Om de tijd in te stellen gebruikt u de controleknop voor het instellen van de minuten:15,30,45,60,… enz.Om de ventilator te gebruiken zonder timer moet u de controleknop van de timer op“on” zetten.Als u de timer wil uitschakelen, voor de ingestelde tijd voorbij is, drukt u gewoon detijdschakelaar in.REINIGINGGebruik een zachte doek om de ventilator schoon te maken. Wanneer het vuil nietgemakkelijk kanverwijderd worden, mag u gebruik maken van zeepwater. Gebruik geen benzine,thinner of anderesolventen om uw ventilator schoon te maken.10


<strong>DO8121</strong>PRÉCAUTIONSNe touchez jamais l’appareil aux mains ou aux pieds humides.N’utilisez jamais le chauffage si vous avez les pieds nus.Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures de ventilation ou de sortied’air. Ceci peut provoquer des chocs électriques, un incendie ou l’endommagement del’appareil.Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air, afin d’éviter lerisque d’un incendie.Mettez l’appareil sur une surface plate. Ne jamais couvrir le cordon, ne jamais mettredes objets sur le cordon, veillez à ce que personne ne puisse buter sur le cordon.Veillez à ce que le cordon électrique ne se trouve pas trop près du chauffage chaud.Ne tirez pas au cordon électrique ou au ventilateur afin de retirer la fiche de la prise decourant.Tenez l’appareil à l’abri de pluie, de soleil, etc.Veillez à ce que leappareil ne soit jamais utilisé par des enfants ou des personnes nonqualifiées.Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau.N’utilisez jamais l ‘appareil d’un bain, d’une douche ou d’une piscine. Ne jamaisutiliser l’appareil dans des endroits humides ou mouillés.Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le en retirant la fiche de la prise de courantou en appuyant sur le bouton du chauffage. Si votre appareil est endommagé,débranchez-le. Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. Contactez unélectricien qualifié, afin de garantir l’utilisation des parties originales.Si vous décidez de ne plus jamais utiliser le chauffage, nous vous conseillons decouper le cordon électrique après l’avoir retiré de la prise de courant. De même, il estrecommandé de neutraliser les parties qui pourraient être dangereuses pour les enfants.L’installation de l’appareil ne peut être effectuée que selon les instructions dufabricant. Une mauvaise installation pourrait engendrer des risques pour leshommes et les animaux ou bien causer des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pasresponsable.L’appareil doit toujours se trouver debout lors de l’utilisation.Veillez à ce que la tension réseau correspond à celle indiquée sur la plaquesignalétique de votre appareil. En cas de doute, consultez d’abord un électricien.Ne laissez pas l’appareil en marche si vous n’en avez pas besoin. Assurez-vous qu’ilest “hors service” si vous ne l’utilisez pas, en retirant la fiche de la prise de courant.Le cordon électrique de l’appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Ceremplacement ne peut être effectué que par le service de réparation du fabricant.Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur.L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes ayant une capacité physique,sensorielle ou mentale limitée, ainsi que par des personnes inexpérimentées. Nelaissez jamais les enfants utiliser l’appareil. A moins que ces personnes ne soient sousla surveillance d’une personne responsable qui assure leur sécurité et que la personneen question sait clairement comment fonctionne l’appareil.11


<strong>DO8121</strong>Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.SEULEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE3NOM DES PARTIES21. interrupteur de vitesse2. interrupteur d’oscillation13. MinuteriePROCEDE D’UTILISATIONSimplement appuyez le bouton sur la vitesse que vous désirez .0 : arrêt1 : bas2 : moyen3 : hauteTournez l’interrupteur d’oscillation (pour mettre l’oscillation en marche. “L’ appareilne fonctionpas quand le bouton est fixé à “0” .MINUTERIEPressez le bouton minuterie, le bouton s’ élévé. Quand vous mettez la minuterie enmarche, le ventilateur arrêt automatiquement quand le temps choisi est passé. Letemps maximum du la minuterie est 120 minutes. Choisissez le temps 15,30,45,60,,...etc. par tournez le bouton contrôle du minuteur. Quand vous n’utilisez pas le minuteurmet le bouton sur “on”.Pour arreter le minuterie avant le temps sélectionez est passé, simplement pressez lebouton minuterie.NETTOYAGECorps :Utilisez un tissue ou chiffon pour nettoyer. Utilisez de l’eau savonneuse en cas desaleté et de crasse. Iln’est pas permis d’utiliser benzine ou d’autres solvants.12


<strong>DO8121</strong>SICHERHEITSREGULIERUNGDas Gerät nicht mit nassen und/oder feuchtigen Händen oder Füssen berühren.Das Gerät nicht mit nackten Füssen benutzen.Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Belüftungs- oderLuftausströmöffnungen. Das kann zu Stromschlägen, Brand oder Beschädigungen desGeräts führen.Blockieren Sie nie die Luftein- oder -ausströmöffnungen, dies könnte Brandverursachen.Sorgen Sie dafür, dass das Gerät stabil auf einer ebenen Fläche steht. Sorgen Sie dafür,dass das Kabel nicht abgedeckt wird, stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel,sorgen Sie dafür, dass niemand über das Kabel stolpern kann.Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht zu dicht beim Heizkörper liegt.Der Speisekabel oder das Gerät selbs nich ziehen, um den Stecker von der Steckdoseherauszuziehen.Das Gerät nicht an die Witterungseinflüsse (Sonne, Regen usw.) bringen.Das Gerät darf nicht von Kindern oder Nichtskönnern, ohne Aufsicht benutzt werden.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.Das Gerät in der Nähe von Badewanne, Dusche oder Schwimmbad nicht benutzen.Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Stellen.Bevor Wartungs- und Reinigungsarbeiten, das Gerät ausschalten und den Steckerherausziehen.Im Fall von Schade und/oder Funktionsfehler des Gerätes, das Gerät ausschalten.Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Eventuelle Reparaturen könnennur durch einen vom Hersteller berechtigten Kundendienst dürchgeführt werdenund verlangen Sie originelle Ersatzteile. Die Sicherheit des Gerätes kann durch dieNichtbeachtung des Obengesagten gefährdet werden.Wenn Sie das Gerät nicht merh benutzen wollen, dann schneiden Sie den Speisekabel,um das Gerät unwirksam zu machen.Dazu wird es empfohlen, die gefährlichen Teile des Gerätes harmlos zu machen,meistens für die Kinder, die das unbrauchbare Gerät als Spielzeug benutzen können.Die Installation soll nach den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. Einefehlerhafte Installation kann Schaden zu Personen, Tieren oder Sachen verursachen,wogegen der Hersteller nicht als verantworlich betrachtet werden kann.Das Gerät muss immer stehend, d.h. auf den Füsse, stützend, arbeiten. Das Gerät mussso gelegt, dass die Steckdose zugänglich ist.Das Gitter des Gerätes muss immer sauber sein.Die Stromfestigkeit der Anlage und der Steckdosen mussen für die auf dem Schildgekennzeichnete maximale Lesitung des Gerätes geeignet. Im Zweifelfalle wenden Siesich an einen Fachmann.Das Eingeschaltete Gerät nicht umsonst lassen. Den Stecker von der Steckdoseausschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird.Den Speisekabel soll durch den Benutzer ersetzt werden. Im Fall vonKabelbeschädigung oder für seinen Ersatz wenden Sie sich nur an einen von dem13


<strong>DO8121</strong>Hersteller berechtigten Kundendienst.Verwenden Sie das Gerät nicht außer Haus.Das Gerät darf nicht von Personen mit einer physischen, motorischen oder geistigenBehinderung oder Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden. LassenSie auch Kinder das Gerät nicht bedienen. Auβer unter Aufsicht einer Person, dieihre Sicherheit verantwortlich ist und mit deutlichen Anweisungen wie das Gerätfunktioniert.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät von Kindern fernhaltenNUR FÜR HAUSHÄLTLIGES GEBRAUCH3EINZELTEILE1. Geschwindigkeitsschalter22. Schwenkschalter3. Zeitschalter1FUNKTIONSBESCHREIBUNGUm die Geschwindigkeit einzustellen, stellen Sie die Geschwindigkeitsschalter auf diegewunscht geschwindigkeit :0 : aus1 : niedrig2 : mittel3 : hochDie Schwenkbewegung des Ventilators können Sie an und aus setzen mit demSchwenkschalter.Mit Hilfe des Zeitschalter können Sie der Einschaltdauer des Ventilators einstellen.ZEITSCHALTERDrücken sie die Zeitschalter, der Zeitschalter werde höh kommen. Wenn dereingestelltes Zeit vorbei ist schalte der Ventilor automatisch aus. Stellen sie der Zeit15,30, 45, 60,… uzw. in mit der Zeitschalter. Wenn Sie der Ventilator einschalte ohneSchaltuhr mussen Sie der Zeitschalter auf position “on” einstellen.REINIGUNGFür die Reinigung des Abdeckung können Sie ein feuchten Tuch gebrauchen. Wennder Ventilatorsehr schmutzig ist können Sie Wasser mit Seife verwenden. Gebrauchen Sie nieBenzin oder jedereandere Solvente um der Ventilator zu reinigen.14


<strong>DO8121</strong>SAFETY REGULATIONSDon’t touch the appliance with wet hands or feet.Don’t use the appliance barefoot.Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaustopening as it may cause an electric shock or fire or damage the heater.To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.Always place the appliance on a stable, flat, level surface when operating. Do notcover the power cord, do not place any objects on the power cord. Make sure thepower cord can not be tripped over.Make sure the cord isn’t placed on a hot surface.Don’t pull the power cord or the appliance to remove the plug from the socket.Don’t expose the appliance to rain, sun, etc.Don’t let children or unauthorised persons use the appliance without supervision.Don’t immerse the appliance in water.Don’t use the appliance near a bath, shower or swimming pool. This applinace is notintended for use in wet or damp locations.Before cleaning the appliance always unplug the appliance first or put the switches inthe “off” position.When your appliance is damaged, switch it off and unplug the power cord. Don’ttry to repair it yourself. Contact an electrician or the after sales service of themanufacturer, to make that original parts will be used.When you decide to never again use the appliance, we recommend to cut of the powercord completely, after you have removed the plug from the socket.Installation of the appliance must be done according to the specifications of themanufacturer. A wrong installation can lead to accidents with people, animals ordamage to objects. The manufacturer cannot be held responsible for this.• The appliance must always be used upright.• The inlet grill of the appliance must always be left free.Make sure that the current is the same as mentioned on the rating label. When indoubt, let it be checked by an electrician.Don’t let the appliance operate when it is not necessary. Remove the plug from thesocket when you don’t need the appliance.Don’t cover up the air inlet and air outlet grill.The power cord of this appliance cannot be replaced by the consumer. For thereplacement of the cord you can only make an appeal on the after sales service of themanufacturer.Do not use the appliance outdoors.people lacking in experience. Do not allow children to use the appliance, unless asupervisor is present and a person who is responsible for their safety has clearlydescribed how the appliance works.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance15


<strong>DO8121</strong>by a person responsible for their safety.Never allow children to play with the appliance.Keep the appliance out of children’s reach.HOUSEHOLD USE ONLYPARTS NAME1. Speed control2. Oscillation switch3. timer321HOW TO USETo adjust the speed, move the speed control to the required position :0 : to stop1 : slow2 : medium3 : fastOSCILLATIONThe oscillation of the tower ventilator is controlled by the oscillation switch. Turn theswitch to start or stop the oscillation.The oscillation cannot operate when the speed control is at “0”.TIMERPress the timer switch, it will pop up. Adjust to the time desired, the ventilator willstop at the end of this time. The timer can be set for up to 120 min.To start the timer put the control to the time selected on the minutes dial15,35,45,60,… etc.To use the ventilator without the timer put the time control to postion “on”.To stop the timer before the time is up, simply press the timer knob down.CLEANINGUse a soft tissue or cloth to clean. In case dirt or grime does not come off easily, usesoapy water. Do not use benzine thinner or other solvents.16


POPIS ČÁSTÍ1. Ovladač výkonu2. Ovladač oscilace3. ČasovačNASTAVENÍ VÝKONUK nastavení výkonu otočte ovladačem do požadované pozice0 žádný1 nízký2 střední3 vysoký32<strong>DO8121</strong>1OSCILACEOtáčení přístroje lze nastavit regulátorem oscilace. Otočte voličem a přístroj se začneotáčet.Pokud je výkon nastaven na nula, funkce oscilace nefunguje.ČASOVAČOtočte časovačem, aby trochu povyskočil. Nastavte časovač na dobu, po kterou mábýt přístroj v provozu, po uplynutí této doby se přístroj sám vypne. Časovače je možnénastavit až na dobu 120min. K zapnutí přístroje začněte časovačem otáčet a přístrojse uvede do chodu. K použití přístroje nezávisle na časovači dejte časovač do polohyON. Pokud chcete ukončit nastavení času, před uplynutím nastavené doby, jednoduševypínač zamáčkněte.ČIŠTĚNÍPoužijte suchou utěrku nebo hadr k otření prachu, v případě větších nečistot lze použíti trochu mýdlové vody. Nepoužívejte benzin nebo jiné podobné prostředky.BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY1. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkýma nebo mokrýma rukama.2. Vývod horkého vzduchu ničím nezakrývejte ani neumisťujte před něj jakékolipředměty, přístroj by se mohl přehřát a poškodit.3. Přistroj musí být umístěn na rovné a stabilní ploše aby se mohl přístroj volně otáčet,přes přívodní kabel nepokládejte žádné předměty, protože by jej mohly poškodit.4.Ujistěte se že přístroj není umístěn na horkém povrchu.5. Netahejte za přívodní kabel, když jej budete chtít vyndat ze zásuvky, vyjměte jejpouze přímo za zástrčku.6. Nevystavujte vlivům počasí, větru, dešťi, slunci apod.7. Obsluhu nesmí provádět děti, pouze pod dohledem rodičů.8. Nepoužívejte blízko vody, nebo v místech se zvýšenou vlhkostí, koupelna či sprcha.Přístroj není uzpůsoben k používání ve vlhkém nebo mokrém prostředí.9. Než začnete přístroj čistit, ujistěte se že je vytáhnut přívodní kabel.17


<strong>DO8121</strong>10. Mřížky přístroje musí být vždy čisté a volné, aby se motor nepřehřál.11. Přívodní kabel nesmí být vyměněn uživatelem. V případě poškození nebo výměnykabelu se obraťte na výrobcem doporučenou zákaznickou službu.12. Nedotýkejte se horkého přístroje a zkontrolujte, jestli kabel neleží před výstupemteplého vzduchu.13. V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte opravit spotřebič sami apošlete jej do autorizovaného servisu.14. Pokud se rozhodnete přístroj delší dobu nepoužívat, vytáhněte přívodní kabel.18


19<strong>DO8121</strong>


LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!