Requiem - Wolfgang Amadeus Mozart

Requiem - Wolfgang Amadeus Mozart Requiem - Wolfgang Amadeus Mozart

studio.mozart.com
from studio.mozart.com More from this publisher
10.07.2015 Views

Tuba mirumde morte transire ad vitamstatuens in parte dextraNe me perdas illa dieHosanna in excelsisConfutatismihi quoque spem dedistiquia pius es ad vitamVoca me cum benedictisquarum hodieNe me perdas illa diequi venit in nomine DominiQui Mariam absolvistipie Jesu Dominemihi quoque spem dedistitantus labor non sit cassusfons pietatisVoca me cum benedictisChriste eleisonquia pius esTamquam reusLiber scriptus profereturcoget omnes antemihi quoque spem dedistijudex ergo cum sedebitW.A. Mozartsalva me, fons pietatisRequiemGere curammei finisKV 626Ne me perdas illa dieteste David cum Sybillalibera animas omniumjuste judex ultionis Latijnse tekst quam olimspargens sonum met Nederlandse vertalingin lucem sanctamRex tremendae majestatis

Tuba mirumde morte transire ad vitamstatuens in parte dextraNe me perdas illa dieHosanna in excelsisConfutatismihi quoque spem dedistiquia pius es ad vitamVoca me cum benedictisquarum hodieNe me perdas illa diequi venit in nomine DominiQui Mariam absolvistipie Jesu Dominemihi quoque spem dedistitantus labor non sit cassusfons pietatisVoca me cum benedictisChriste eleisonquia pius esTamquam reusLiber scriptus profereturcoget omnes antemihi quoque spem dedistijudex ergo cum sedebitW.A. <strong>Mozart</strong>salva me, fons pietatis<strong>Requiem</strong>Gere curammei finisKV 626Ne me perdas illa dieteste David cum Sybillalibera animas omniumjuste judex ultionis Latijnse tekst quam olimspargens sonum met Nederlandse vertalingin lucem sanctamRex tremendae majestatis


<strong>Requiem</strong> - KV 626<strong>Requiem</strong>æternam dona eis, Domine, et luxperpetua luceat eis. Te decet hymnus,Deus in Sion, et tibi reddetur votum inJerusalem. Exaudi orationem meam;ad te omnis caro veniet.Heer, geef hun de eeuwige rust, en heteeuwig licht verlichte hen. U komt de lofzangtoe, o God op Sion, en U ter ere worde degelofte in Jeruzalem vervuld. Verhoor mijngebed. Tot U kome alle vlees.Kyrie eleison,Christe eleison,Kyrie eleisonHeer, ontferm U over ons,Christus, ontferm U over ons,Heer, ontferm U over ons.Dies iræ,dies illa, solvet saeclum in favilla,teste David cum Sybilla.Quantus tremor est futurus,quando Judex est venturus,cuncta stricte discussurus.Dag der dagen, dag der wrake,die ons aard tot as zal blaken,naar Sybille en David spraken.Hoe men sidd’ren zal en beven,als de Rechter heel ons levenin de weegschaal houdt geheven.Tuba mirum,spargens sonum,per sepulcra regionumcoget omnes ante thronum.Mors stupebit et natura,cum resurget creaturajudicanti responsura.Liber scriptus profereturin quo totum contineturunde mundus judicetur.Judex ergo cum sedebit,quidquid latet apparebit:nu inultum remanebit.Quid sum miser tunc dicturus?Quem patronum rogaturus,cum vix justus sit securus?De bazuinklank van Gods bodenschalt er door 't verblijf der doden,komt er al ten trone noden.Hoe natuur en dood zal ijzenals de schepselen gaan verrijzenwaar God zelf gaat vonnis wijzen.Bron: “<strong>Wolfgang</strong> Amadé <strong>Mozart</strong>” op www.w-a-mozart.comAls het boek wordt opgehevenwaarin alles staat beschrevenwaarnaar 't oordeel wordt gegeven.Is de Rechter daar gezetenal 't verborgene wordt geweten,niets blijft strafloos of vergeten.Arme, zal 'k te spreken pogen?Wie aanroep 'k om mededogen,staan gerechtigen zelfs gebogen?2


W.A. <strong>Mozart</strong>Rex tremendæ majestatis,qui salvandos salvas gratis,salva me, fons pietatis.Koning, voor wiens macht wij beven,die uw heil'gen 't heil zult geven,red mij, Bron van troost en leven.Recordare, Jesu pie,quod sum causa tuae viæ.Ne me perdas illa die.Quaerens me, sedisti lassusredemisti crucem passus,tantus labor non sit cassus.Juste judex ultionis,donum tac remissionis,ante diem rationis.Vrij te gebruiken, mits bronvermelding. Samenstelling en layout: Joan Staels, joan.staels@w-a-mozart.com . - Juli 1999Ingemisco, tamquam reus,culpa rubet vultus meus,suppucanti parce, Deus.Qui Mariam absolvisti,et latronem exaudisti,mihi quoque spem dedisti.Preces meæ non sunt dignæ,sed tu, bonus, fac benigne,ne perenni cremer igne.Inter oves locum præstaet ab hædis me sequestrastatuens in parte dextra.Denk dan, hoe Gij Goede en Grote,hebt voor mij uw bloed vergoten.Wil die dag mij niet verstoten.Rustloos zocht Gij in mijn zwerven,Gij die zelfs aan 't kruis wou sterven.Laat uw werk zijn vrucht niet derven.Rechter, steeds gerecht bevonden,neem toch weg mijn schuld en zondenvoor die schrikbare oordeelsstonden.'k Zucht met al uw schuld'ge zonen,'t schaamrood stijgt me op de konen,wil wie smeekt, gena betonen.Die Maria hebt vergevenen de moordenaar deed leven,mij ook hebt Gij hoop gegeven.Is mijn woord ook van geen waarde,red mij die zo dikwijls spaarde,van de helse vlammenhaarden.Wil mij tot uw schapen leiden,mij van de bokkens tal gescheiden,rechts van U, een plaats bereiden.3


<strong>Requiem</strong> - KV 626Confutatismaledictis,flammis acri bus addictis.Voca me cum benedictis.Oro suppiex et accimis,cor contritum quasi cinis.Gere curam mei finis.Wijs Gij de vermaledijden't hellevuur en 't eeuwig lijden.Roep mij dan tot de Uw gewijden.'k Roep U, smekend, diep gebogen,'t hart als asse voor uw ogen.Met mijn eind, heb mededogen.Lacrimosadies illa, qua resurget ex favillajudicandus homo reus. Huic ergoparce, Deus, pie Jesu Domme.Dona eis requiem. Amen.'t Zal een dag van jammer wezen als demens uit 't stof gerezen 't oordeel wacht, metschuld beladen. Toon hem dan, Heer, uwgenaden, Jezus, in ontferming groot.Laat hem rusten in uw schoot. Amen.Domine Jesu Christe,Rex gloriæ, libera animas omniumfidelium defunctorum de pœnis inferniet de profundo Iacu. Libera eas de oreleonis. Ne absorbeat eas tartarus, necadant in obscurum: sed signifer,sanctus MichaëI, representet eas inlucem sanctam, quam olim Abrahæpromisisti et semini ejus.Heer Jezus Christus, Koning van glorie, verlosde zielen van alle overleden gelovigen vande straffen der hel en van de diepe poel.Verlos hen uit de muil van de leeuw. Dat deafgrond hen niet verzwelge, en zij nietverzinken in de duisternis, maar dat destandaarddrager, de H. Michaël, henopvoere tot het eeuwig licht, dat Gij eertijdsaan Abraham en zijn geslacht beloofd hebt.Bron: “<strong>Wolfgang</strong> Amadé <strong>Mozart</strong>” op www.w-a-mozart.comHostiaset preces tibi, Domine, laudisofferimus; tu suscipe pro animabusillis, quarum hodie, memoriamfacimus. Fac eas, Domine, de mortetransire ad vitam, quam olim Abrahæpromisisti et semini ejus.Offers en lofgebeden dragen wij U op, Heer;neem ze aan voor die zielen, die wij hedengedenken. Laat hen, Heer, van de doodovergaan tot het leven, dat Gij eertijds aanAbraham en zijn geslacht beloofd hebt.4


W.A. <strong>Mozart</strong>Sanctus,Sanctus, Sanctus Dominus, DeusSabaoth. Pleni sunt coeli et terragloria tua. Hosanna in excelsis.Heilig, heilig, heilig de Heer, de God derhemelse machten. Vol zijn hemel en aardevan uw heerlijkheid. Hosanna in de hoge.Vrij te gebruiken, mits bronvermelding. Samenstelling en layout: Joan Staels, joan.staels@w-a-mozart.com . - Juli 1999Benedictus,qui venit in nomine Domini.Hosanna in excelsis.Gezegend,Hij die komt in de naam des Heren.Hosanna in de hoge.Agnus Dei,qui tollis peccata mundi, dona eisrequiem sempiternam. Lux æterna,luceat eis, Domine, cum sanctis tuis inaeternum, quia pius es.Lam Gods, dat de zonden van de wereldwegneemt, geef hun de eeuwige rust. Laathet eeuwig licht hun verschijnen, Heer, ingezelschap van uw heiligen, Gij die goedertierenzijt.5


<strong>Requiem</strong> - KV 626Bron: “<strong>Wolfgang</strong> Amadé <strong>Mozart</strong>” op www.w-a-mozart.comBron:“<strong>Wolfgang</strong> Amadé <strong>Mozart</strong>”www.w-a-mozart.comVrij te gebruiken, mits bronvermelding.Samenstelling : Joan StaelsLayout : Sara Van Wijnsberghe, Joan Staelsjoan.staels@w-a-mozart.comJuli 19996

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!