Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 2 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL<br />
P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL<br />
Phone + 31 (0) 115 645400 Fax + 31 (0) 115 620040<br />
\Formulier\00<strong>06</strong>07.doc<br />
EC (MODULE D) DECLARATION OF CONFORMITY<br />
This is to certify that in compliance with the Council Directive 96/98/EC of December 20, 1996<br />
on marine equipment, as amended by Commission Directives 98/85/EC, 2001/53/ EC,<br />
2002/75/EC and Directive 2002/84/EC of the European Parliament and of the Council:<br />
RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL<br />
P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL<br />
Declares that the product detailed below conforms to type as required by the above Directives as<br />
evidenced by the Conformity Route below:<br />
EC Type Examination (Module B) Certificate no.BSH/4612/4020766/08 issued by Notified Body<br />
0735<br />
PLUS<br />
EC Module D Certificate of Conformity no. 0750249 issued by Notified Body 0038<br />
MED Annex A.1 Item no. 4.2<br />
Item designation<br />
Transmitting magnetic<br />
heading device<br />
Manufacturer’s product Type Sigma 345<br />
Standards applicable: EN/ISO 116<strong>06</strong> (2001)<br />
EN/ISO 60945 (1997)<br />
EN 61162<br />
This certificate is applicable to all said equipment produced between January 11, 2008 and<br />
July 24, 2012<br />
On behalf of <strong>Radio</strong> <strong>Zeeland</strong> <strong>DMP</strong> B.V.<br />
E.P.C. Hemelaar<br />
Technical Manager<br />
June 02, 2008<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 3 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Waarschuwing<br />
Deze apparatuur is uitgerust met een hoogspanning EL lamp onder de folie en met<br />
hoogspanning elektronica in de behuizing om deze lamp aan te sturen.<br />
Maak geen krassen of andere beschadigingen op de folie en maak het apparaat niet<br />
open tijdens gebruik. Gevaar voor elektrocutie als het apparaat ondeugdelijk wordt<br />
gebruikt.<br />
Warning<br />
This device is fitted with a high-voltage EL lamp under the foil and with high-voltage<br />
electronics in the casing for operation of the lamp.<br />
Do not abrade or damage the foil and do not open the device during operation. Danger of<br />
electrocution if the device is used improperly.<br />
Achtung<br />
Dieses Gerät ist mit einer unter Hochspannung stehenden EL-Leuchte unter der Folie<br />
und mit Hochspannungselektronik im Gehäuse um diese Leuchte herum ausgerüstet,<br />
damit diese Leuchte angesteuert werden kann.<br />
<strong>Ver</strong>meiden Sie Kratzer oder andere Beschädigungen an der Folie und öffnen Sie den<br />
Apparat nicht, während er verwendet wird. Es besteht dabei Lebensgefahr durch<br />
Stromschlag, wenn der Apparat nicht sachgemäß verwendet wird.<br />
<strong>Ver</strong>sion information<br />
<strong>Ver</strong>sion Date Description<br />
03 16-11-2005 information ofPCB RZ1965B3 added<br />
04 19-10-20<strong>06</strong> E-compensation added<br />
05 26-07-2007 New variation and compensation settings and RZ348 instructions added<br />
<strong>06</strong> 02-<strong>06</strong>-2008 Declaration of conformity added. Compensation explained more clearly.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 4 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
INDEX<br />
PAGINA:<br />
7 Algemene beschrijving / technische gegevens<br />
8 Installatievoorschrift<br />
10 Aansluitingen<br />
14 Bediening<br />
15 Afregelvoorschriften<br />
40 Maatvoering zichtinstrument<br />
41 Maatvoering inbouwframe<br />
42 Uitsnijmaten console<br />
43 Maatvoering junctionbox RZ242<br />
44 Maatvoering compass sensor RZ347<br />
45 Maatvoering TMC spoel met mountingframe<br />
46 Maatvoering TMC spoel met mountingbracket<br />
47 Aansluitingen overzicht<br />
48 Aansluitingen Sigma 345<br />
49 Aansluitingen junctionbox RZ 242 /RZ347<br />
50 Aansluitingen junctionbox RZ 242/ TMC RZ348<br />
51 Aansluitingen sensor<br />
52 Instellingen print RZ1965/A3<br />
PAGE:<br />
18 General description and technical data<br />
19 Installation instructions<br />
21 Connections<br />
25 Operation<br />
26 Setting instructions<br />
40 Dimensions of the display unit<br />
41 Dimensions of the mounting frame<br />
42 Cut-out dimensions for console<br />
43 Dimensions of the junction box RZ242<br />
44 Dimensions of the compass sensor RZ347<br />
45 Dimensions of the TMC coil and mounting frame<br />
46 Dimensions of the TMC coil and mounting bracket<br />
47 List of connecting diagrams<br />
48 Connections of the Sigma 345<br />
49 Connections of the junction box RZ 242/ RZ347.<br />
50 Connections of the junction box RZ 242 /TMC RZ348<br />
51 Connections of the sensor<br />
52 Settings on PCB RZ1965/A3<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 5 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
SEITE:<br />
29 Allgemeine Beschreibung / Technische Daten<br />
30 Installationsvorschrift<br />
32 Anschlüsse<br />
36 Bedienung<br />
37 Anweisungen zur Feinabstimmung<br />
40 Abmessungen Sichtinstrument<br />
41 Abmessungen Einbaurahmen<br />
42 Ausschnittmaße Konsole<br />
43 Abmessungen Anschlusskasten RZ 242<br />
44 Abmessungen Kompasssensor RZ 347<br />
45 Abmessungen TMC Coil und Montagebügel<br />
46 Abmessungen TMC Coil und Montagegehäuse<br />
47 Anschlüsse Übersicht<br />
48 Anschlüsse Sigma 345<br />
49 Anschlüsse Anschlusskasten RZ 242/RZ347<br />
50 Anschlüsse Anschlusskasten RZ 242/TMC RZ348<br />
51 Anschlüsse Sensor<br />
52 Einstellungen für Schaltkartenmodul RZ1965/A3<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 6 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Algemene beschrijving / technische gegevens<br />
1 Leveringsomvang Sigma 345<br />
In de verpakking treft u de volgende zaken aan:<br />
- Deze manual<br />
- Zichtinstrument Sigma 345<br />
- Opneemeenheid (sensor RZ 347 of RZ 348)<br />
- Junctionbox RZ 242<br />
- Montageset<br />
Controleer of de bovengenoemde items allemaal aanwezig zijn. Is dit niet het geval,<br />
contacteer dan zo snel mogelijk uw dealer.<br />
Lees voor het installeren van de Sigma 345 aandachtig deze manual door. Als er<br />
vragen of onduidelijkheden zijn, neem dan contact op met uw dealer.<br />
2 Beschrijving meegeleverde items<br />
1 Manual<br />
Hierin is het aansluiten, de functionaliteit en de bediening van de Sigma 345 terug te<br />
vinden.<br />
2 Zichtinstrument Sigma 345:<br />
- Voedingsspanning van dit apparaat is 24 Vdc –20% + 30%.<br />
- De stroomopname bedraagt
Installatievoorschrift<br />
1 Algemeen<br />
Montage zichtinstrument<br />
Het zichtinstrument dient te worden geplaatst waar het voor de roerganger goed<br />
zichtbaar en bedienbaar is. <strong>Ver</strong>der is het van belang dat de inbouwplaats ook goed<br />
bereikbaar is voor de kabels. De inbouwmaten zijn terug te vinden in de tekeningen<br />
achterin. Voor de verbinding tussen de junctionbox en het zichtinstrument moet een<br />
kabel van 2 x 0.5mm 2 gebruikt worden.<br />
Er kunnen maximaal 3 zichtinstrumenten op één junctionbox worden aangesloten.<br />
Montage junctionbox RZ 242<br />
De junctionbox dient te worden geplaatst op een locatie die goed toegankelijk is voor<br />
service doeleinden, en die makkelijk bereikbaar is voor de kabels. De junctionbox dient te<br />
worden gevoed met 24Volt, deze voeding dient extern gezekerd te worden met een<br />
automatische zekering van 6A.<br />
Montage opnemer RZ 347<br />
De opnemer dient buiten te worden opgesteld op tenminste 1,5 meter afstand van<br />
metalen delen. Ook dient de voorgeschreven afstand tussen de opnemer en radar te<br />
worden aangehouden. Deze afstand staat over het algemeen vermeld op het type plaatje<br />
van de radar antenne. De opnemer (ook wel sensor genoemd) dient midscheeps te<br />
worden geplaatst met de pijl in de richting van de langsscheepse hartlijn. De sensor dient<br />
niet te hoog te worden gemonteerd om onnodig grote slingering te voorkomen. Bij op -<br />
en neergaande metalen stuurhutten, verdient het de aanbeveling om de sensor op meer<br />
dan 5 meter afstand van of bovenop de stuurhut te plaatsen (met inachtneming van de<br />
minimale afstandseis tot metaal.).<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 8 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Montage opnemer RZ 348<br />
De RZ 348 wordt gebruikt als het kompas dient als uitlezing van een bestaand<br />
vloeistofkompas. De RZ 348 wordt op het glas aan de boven- of onderzijde van het<br />
vloeistofkompas gemonteerd met de bijgeleverde montagebeugel of met een optioneel<br />
verkrijgbare bevestigingsbeugel. Het midden van de RZ 348 dient overeen te komen met<br />
het midden van het glas van het vloeistofkompas. De afstand tussen het glas en de sensor<br />
RZ 348 dient ongeveer 65 mm te zijn. De noord markering van de RZ 348 dient naar de<br />
noordindicatie van het kompas te wijzen. Onderstaand vindt u een voorbeeld van de<br />
sensor in de optionele montagebeugel.<br />
De combinatie RZ 348, junctionbox RZ 242 en kompas Sigma 345 mag gebruikt worden<br />
als additioneel display of in plaats van een periscoop in overeenstemming met IMO<br />
Resolutie A.382 (X), annex 2, Item 7.3.<br />
Deze combinatie is niet bedoeld om te dienen als een systeem zoals beschreven inde<br />
eisen zoals gesteld in SOLAS Chapter V, Regulation 19 Item 2.3.5.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 9 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Aansluitingen<br />
1 Aansluitingen in de junctionbox RZ 242 op print 1779/A3<br />
K1: aansluiting voor de sensor RZ 347<br />
K2: aansluiting voeding (24volt)<br />
K3: niet gebruikt<br />
K4: niet gebruikt.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 10 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
2 Aansluitingen zichtinstrument<br />
K1: Voeding Sigma 345<br />
GND (BACKUP)<br />
+24VDC (BACKUP)<br />
SCREEN<br />
GND (MAIN)<br />
+24VDC (MAIN)<br />
Het zichtinstrument van de Sigma 345 kan op 1 of op 2 voedingen worden<br />
aangesloten. Voor een grotere bedrijfszekerheid adviseren wij de Sigma 345 aan te<br />
sluiten op 2 voedingen. Indien dan de 24V hoofdvoeding wegvalt, dan zal de Sigma<br />
345 blijven werken op de 24V reservevoeding. Als er maar 1 voeding wordt gebruikt<br />
moet de aansluitingen op de hoofdvoeding worden doorgelust naar de aansluitingen<br />
van de reservevoeding.<br />
Indien dit wordt vergeten gaat iedere keer als het apparaat wordt ingeschakeld het<br />
akoestisch signaal klinken en licht de voedingsspanning LED rood op ten teken dat er<br />
een spanningsbron mist.<br />
Als de Sigma 345 is aangesloten op 2 actieve voedingen dan zal dan zal de<br />
voedingsspanning indicator LED groen oplichten.<br />
Mocht één van de twee voedingen uitvallen dan zal de voedingsspanning indicator<br />
LED rood oplichten en zal er een akoestisch alarm signaal klinken.<br />
Dit akoestisch signaal is uit te zetten door op de toets te drukken.<br />
K2 :<br />
Screen<br />
K2-1 t/m 2: Externe dimmer<br />
Indien een dochterinstrument is aangesloten, dan kan deze mee dimmen met het<br />
hoofdinstrument. Het dimmersignaal K2-1 en K2-2 van het hoofdinstrument moet<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 11 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
dan worden aangesloten op het dochter instrument, waardoor het dochterinstrument<br />
mee dimt met het hoofdinstrument.<br />
K2-9 en 10: NMEA-uit (IEC61162)<br />
(De NMEA input en output op de RZ 242 zijn niet volgens de standaard getest en dienen<br />
derhalve niet gebruikt te worden).<br />
Op deze uitgang wordt een NMEA-signaal uitgegeven volgens de IEC61162<br />
standaard. Het uitgezonden signaal is HDM of HDT, afhankelijk van de instelling van<br />
de DIPswitch S3-1. De uitgezonden berichten hebben het volgende formaat;<br />
$HCHDM,x.x,M*hh voor HDM berichten,<br />
$HCHDT,y.y,T*hh voor HDT berichten en<br />
$HCHDG,x.x,,,v.v,a*hh.<br />
x.x is de magnetische koers<br />
y.y is de koers.<br />
v.v is de variatie .<br />
a. E/W variatie<br />
hh is de checksum.<br />
De HDT en HDG worden beurtelings uitgezonden.<br />
Als de bochtaanwijzer controle is ingeschakeld (dipswitch 1 aan) wordt als de richting<br />
van de bochtaanwijzer signaal niet overeen komt met de draairichting van het kompas<br />
ipv HDT en HDG berichten HDM berichten uitgezonden.<br />
(De NMEA uitgang mag niet worden gebruikt voor het aansturen van een AIS en/of een<br />
automatisch stuursysteem.)<br />
K2-11 en 12: NMEA in (IEC 61162)<br />
(De NMEA input en output op de RZ 242 zijn niet volgens de standaard getest en dienen<br />
derhalve niet gebruikt te worden).<br />
Op deze ingang kan men een HDM, HDT of HDG signaal zetten, afhankelijk van de<br />
instelling van de DIPswitch S3-1. De kompasroos zal dan de waarde uit dit NMEA<br />
signaal aangeven. Deze optie werkt niet samen met een junctionbox en kompassensor.<br />
De ontvangen berichten dienen het volgende formaat te hebben;<br />
$..HDM,x.x,M*hh voor HDM berichten,<br />
$..HDT,x.x,T*hh voor HDT berichten en<br />
$..HDG,x.x,y.y,a,z.z,b*hh voor HDG berichten.<br />
$..HMR,,,,,,x.x,A,S,d.d,D,x.x,A,S,d.d,D,v.v,V*hh voor HMR berichten.<br />
$..RMC,,A,,,,c.c,,v.v,V,*hh voor HMC berichten<br />
$..ROT,r.r,A*hh voor ROT berichten<br />
c.c is de koers over de grond.<br />
r.r bochtaanwijzer signaal.<br />
x.x is de magnetische koers<br />
y.y is de magnetische deviatie<br />
a is de Oost/West deviatie<br />
z.z is de magnetische variatie<br />
b is de Oost/West variatie<br />
A is status A= geldige data.<br />
S is type sensor T/M<br />
d.d is deviatie.<br />
D is deviatie E/W.<br />
v.v is variatie.<br />
V is variatie E/W<br />
hh is de checksum.<br />
Velden die niet hier niet benoemt zijn dus ,, worden hier niet gebruikt.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 12 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
(De NMEA ingang mag niet worden gebruikt voor het aansturen van een AIS en/of een<br />
automatisch stuursysteem.)<br />
Instellingen DIPswitch<br />
DIPswitch ON OFF<br />
1 Check Rate of turn No Rate of turn check<br />
2 Reserved Reserved<br />
3 Sigma 550 in line Sigma 345 stand alone<br />
4 Test production Normal operation<br />
K3:<br />
Screen<br />
K3: Communicatie<br />
K3-1 en 2: Bidirectionele communicatie poort 1A<br />
K3-3 en 4: Bidirectionele communicatie poort 1B<br />
Poort 1A en 1B zijn identiek (intern door gelust)<br />
Op poort 1A kan bijv. de junctionbox worden aangesloten en op poort 1B een tweede<br />
zichtinstrument.<br />
Indien er berichten op de NMEA ingang staan (K2-11 en 12) met koers informatie wordt<br />
de koers uit de NMEA informatie gebruikt in plaats van de berichten uit de RZ242.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 13 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Bediening<br />
1 Potmeter on/off/dim<br />
Dit is een potmeter met schakelaar, door de potmeter rechtsom te draaien wordt het<br />
apparaat aangeschakeld. Als het apparaat aangeschakeld is kan door deze potmeter<br />
verder naar rechts te draaien, de verlichting geregeld worden van 5 naar 100%.<br />
2 Demping<br />
Met deze instelling kan men de aanwijzing van het instrument rustiger maken ingeval<br />
van scheepsbewegingen waardoor een onrustige uitlezing kan ontstaan. Als men aan<br />
deze instelling draait zal een buzzer weerklinken om aan te geven dat men de demping<br />
aan het wijzigen is. Wanneer men de optimale waarde heeft bereikt kan men deze<br />
instelling bevestigen door op de toets Reset/OK te drukken. Als de Reset/OK toets<br />
niet wordt ingedrukt zal de dempingswaarde na 30 seconden automatisch teruggaan<br />
naar de eerder ingestelde waarde.<br />
3 Reset/OK<br />
Deze toets wordt gebruikt bij het compenseren van de kompassensor, om alarmen te<br />
resetten en als de toets 2 seconden wordt ingedrukt werkt deze als test functie voor<br />
leds en buzzer.<br />
4 Select/Variation<br />
Deze toets wordt gebruikt voor het compenseren van het kompas (zie ook volgende<br />
pagina’s) en voor het instellen van de variatie. Om de variatie in te stellen dient men<br />
deze toets 3 seconden ingedrukt te houden, hierna wordt de actueel ingestelde variatie<br />
waarde getoond op het digitaal display. Om de variatie te wijzigen dient men op de<br />
Enter toets te drukken, het display zal dan de eerste range tonen waarbinnen de<br />
variatie kan worden ingesteld (-10° tot 0° en 0° tot +10°). Met de demping potmeter<br />
kan men vervolgens een waarde binnen deze geselecteerde range instellen. Door<br />
nogmaals op Enter te drukken krijgt men de tweede range waarbinnen men de variatie<br />
kan instellen (-20° tot -10° en +10° tot +20°). Met de demping potmeter kan men<br />
vervolgens een waarde binnen deze geselecteerde range instellen. Door nogmaals op<br />
Enter te drukken krijgt men de derde range waarbinnen men de variatie kan instellen (-<br />
30° tot -20° en +20° tot +30°). Met de demping potmeter kan men vervolgens een<br />
waarde binnen deze geselecteerde range instellen. Door nogmaals op Enter te drukken<br />
krijgt men wederom in de eerste range terecht. Het activeren van de ingestelde variatie<br />
doet men door op Reset/OK te drukken.<br />
Indien een apparaat is aangesloten dat variatie informatie uitgeeft via de NMEA poort<br />
dan zal de Sigma 345 deze informatie gebruiken in plaats van de handmatig ingestelde<br />
variatie.<br />
5 Enter<br />
Deze toets wordt gebruikt bij het compenseren van de kompassensor.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 14 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Afregelvoorschriften<br />
1 Instellen variatie.<br />
Tijdens normaal gebruik staat de momentele waarde van het kompas op het display.<br />
Door de toets en de toets tegelijk in te drukken kan de set-up mode geactiveerd<br />
worden.<br />
Na het activeren van de set-up mode komt eerst de actuele waarde van het verticale veld<br />
in het scherm te staan. Met de toets kan nu geselecteerd worden welke fout<br />
ingesteld moet worden (H, A, B, C enz.)<br />
De huidige waarde van de geselecteerde compensatie wordt achter de letter weergegeven,<br />
behalve bij de H compensatie. Bij de H compensatie wordt de actuele waarde van het<br />
verticale veld weergegeven.<br />
Wanneer er nu op de toets wordt gedrukt, gaat de letter knipperen en kan er een<br />
nieuwe waarde worden ingesteld door middel van de toets en de potmeter.<br />
Voor de B, C en H compensatie kan men met de toets instellen in welke range men<br />
de compensatie waarde wil gaan instellen.<br />
De range kan men selecteren door eenmaal of meermaals op de toets te drukken. Er<br />
zijn in totaal 5 compensatie ranges;<br />
1 e range; -25 tot 0 en 0 tot +25<br />
2 e range; -50 tot -25 en +25 tot +50<br />
3 e range; -75 tot -50 en +50 tot +75<br />
4 e range; -100 tot -75 en +75 tot +100<br />
5 e range; -125 tot -100 en +100 tot +125<br />
Binnen een geselecteerde range is het mogelijk elke waarde te kiezen door aan de<br />
potmeter te draaien.<br />
Door op de Reset/OK toets te drukken bevestigd men de ingestelde compensatie<br />
waarde. Bij de H-compensatie wordt na het bevestigenmet de Reset/OK toets de nieuwe<br />
actuele waarde van het verticale veld getoond.<br />
Om door te gaan naar de volgende compensatie drukt men op de toets.<br />
Om de set-up mode te verlaten dient men de<br />
END in het display verschijnt.<br />
toets ingedrukt te houden tot de tekst<br />
2 Compensatiemogelijkheden<br />
Ten gevolge van een niet optimale plaatsing van de sensor en ten gevolge van het eigen<br />
magnetisch veld van een schip, zal een pas geplaatst kompas niet de juiste koers<br />
aangeven. Om het kompas op het schip aan te passen zal men het kompas moeten<br />
compenseren.<br />
Door het niet exact in de richting van de langsscheepse hartlijn geplaatst lijn van de<br />
sensor zal een zogenaamde A-fout ontstaan. Dit is een fout die over de volle 360° gelijk<br />
is. Deze kan worden gecompenseerd met de A-compensatie. Indien de A-fout meer dan<br />
één graad bedraagt, dient de sensor te worden verdraaid. Hiertoe is een schaalverdeling<br />
aangebracht op de buitenzijde van de sensor. A-fouten kleiner dan of gelijk aan 1°<br />
kunnen met behulp van de instelling voor de A-compensatie op de compensatie-unit<br />
worden opgeheven.<br />
Het eigen magnetisme van het schip is er de oorzaak van dat men over de volle 360° geen<br />
juiste koersindicatie krijgt. Indien er geen A-fout aanwezig is, is over de volle ronde de<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 15 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
som van deze fouten gelijk aan nul. Het eigen magnetisme van het schip heeft een<br />
horizontale dwarsscheepse component (C-fout) en een horizontale langsscheepse<br />
component (B-fout).Deze fouten kunnen respectievelijk worden opgeheven met de C-<br />
en B-compensatie. Ten gevolge van het eigen scheepsmagnetisme ontstaat ook een<br />
verticaal stoorveld wat tijdens slingeren van het schip een grote afwijking in de<br />
koersaanduiding kan geven. Om dit te voorkomen dient het verticaal scheepsstoorveld<br />
te worden weggeregeld met de H-compensatie. De totale verticale magnetisch<br />
veldsterkte kan men aflezen op het display in het compensatiemenu van de Sigma 345.<br />
Door het verdraaien van de H-waarde kan men de juiste waarde instellen.<br />
De waarde voor de verticale magnetisch veldsterkte in en nabij Nederland bedraagt 43.8<br />
microTesla. Als de H-compensatie goed is ingesteld zal de aflezing van het kompas, bij<br />
het slingeren van het schip, rustig blijven. Bij schepen waar de sensor gemonteerd is<br />
boven een groot stalen object zal het kompas afwijken op de hoofd-tussenstreken NO,<br />
ZO, ZW, en NW ten gevolge van de afbuiging van de aardmagnetische veldlijnen door<br />
de weekijzeren constructies. Met de D-compensatie kan dit gecompenseerd worden over<br />
een gebied van -10° tot +10°.<br />
Asymmetriefouten kunnen worden gecompenseerd met de E-compensatie.<br />
De E-compensatie heeft een bereik van –5 tot +5°.<br />
TRACHT NOOIT ZELF EEN KOMPAS AF TE REGELEN, DOCH<br />
LAAT DIT DOEN DOOR EEN ERVAREN KOMPAS STELLER.<br />
Wijze van compenseren:<br />
Bij het compenseren dient men eerst en vooral de H-compensatie in te stellen op de juiste<br />
waarde.<br />
Leg vervolgens het schip op een bepaalde bekende koers (stel de gyro of de pelorus ook<br />
op deze koers). Laat dan het schip draaien en noteer op elk veelvoud van 45° de door het<br />
kompas aangegeven koers. Trek de werkelijke koers af van de aangegeven koers en<br />
noteer dit verschil met daarbij ook het teken.<br />
Tel, na een volle ronde te hebben gedraaid, deze verschillen op en deel deze door het<br />
aantal waarnemingen. De nu gevonden waarde is de A-fout. Indien deze fout -1° is<br />
moeten we de +1° A-compensatie geven. Bij A-fouten groter dan 1° moeten we de<br />
sensor compenseren door deze mechanisch te verdraaien.<br />
We trekken de A-fout af van de gevonden waarden van de deviaties. <strong>Ver</strong>volgens trekken<br />
we de op de Noord en de Zuid koers geconstateerde deviaties van elkaar af en delen dit<br />
door twee. We hebben nu de C-fout gevonden. Hetzelfde doen we met de op de Oost en<br />
West koers geconstateerde deviaties. We krijgen dan de B-fout.<br />
We leggen nu het schip op de Noord of Zuid koers en compenseren de C-fout via de<br />
opties in het menu. Daarna leggen we het schip Oost of West en doen hetzelfde voor de<br />
B-fout.<br />
<strong>Ver</strong>volgens dient het schip op een tussenkoers te worden gelegd (NO, ZO, ZW of NW).<br />
De D-fout is te berekenen met de formule D={(dNE-dSE)+(dSW-dNW)}/4<br />
De E fout is te berekenen met de formule E={(dN-dE) + (dS-dW)}/4<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 16 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Indien deze procedure correct wordt uitgevoerd zal het kompas over de volle 360° de<br />
juiste koers aangegeven. Omdat het eigen magnetisch veld van een schip verandert in de<br />
tijd, dient deze procedure periodiek herhaalt te worden.<br />
TABELVOORBEELD :<br />
Gemeten Waarde Werkelijke Waarde <strong>Ver</strong>schil<br />
15° 0° +15°<br />
86° 90° -4°<br />
167° 180° -13°<br />
276° 270° +6°<br />
De verschillen bij elkaar opgeteld en gedeeld door vier leveren een A-fout op van 1°. We<br />
moeten dus -1° A-compensatie toepassen. De A-compensatie tellen we bij de vier<br />
gegevens op, we krijgen dan<br />
Werkelijke waarde<br />
<strong>Ver</strong>schil<br />
0° +14°<br />
90° -5°<br />
180° -14°<br />
270° +5°<br />
We trekken nu het bepaalde verschil bij 0° en bij 180° van elkaar af en delen door twee.<br />
We vinden nu een C-fout van +14°. Op dezelfde wijze vinden we een B-fout van -5°.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 17 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
1 Scope of delivery of Sigma 345<br />
General description and technical data<br />
The packing of the equipment shall contain the following items:<br />
- The present manual<br />
- Display unit Sigma 345<br />
- Sensor unit (sensor RZ 347 or RZ 348)<br />
- Junction box RZ 242<br />
- Mounting set<br />
Always check whether you have received all the above-mentioned items. If any item is<br />
missing, contact your dealer as soon as possible.<br />
Before installing the Sigma 345, read this manual carefully. If you have any doubts or<br />
questions, please contact your dealer.<br />
2 Description of the items supplied with the equipment<br />
1 Manual<br />
Here you will find information concerning the connections, functionality and<br />
operation of the Sigma 345.<br />
2 Display Unit Sigma 345:<br />
- The power supply is for this device is 24 Vdc –20% +30%.<br />
- The power consumption is less than
Installation instructions<br />
1 General<br />
Mounting the display unit<br />
The display unit should be placed so as to be clearly visible to the rudder operator. There<br />
must be sufficient space left over to lay the cabling. The mounting dimensions may be<br />
found in the drawings at the back of this manual.<br />
A shielded cable of 2 x 0.5 mm 2 should be used to connect the junction box to the<br />
display unit.<br />
A maximum of 3 display units can be connected to 1 junction box.<br />
Installation of the junction box RZ 242<br />
The junction box must be placed so as to be easily accessible for service purposes and<br />
cabling. The junction box must be provided with 24 volts supply and this power supply<br />
should be externally protected with a fuse of 6A.<br />
Mounting the sensor unit RZ 347<br />
The sensor unit should be installed at least 1.5 meters away from metal parts. The<br />
prescribe ed distance between the sensor unit and the radar must also be maintained. This<br />
distance is generally mentioned on the type plate of the radar antenna. The sensor unit<br />
(also called the sensor) must be placed amidships with the arrow pointing in the direction<br />
of the longitudinal centreline of the ship. The sensor should not be installed at an<br />
excessively high level, so as to protect it from excessive rolling. In the case of metal<br />
pilothouses that move up and down, it is recommended that the sensor should be placed<br />
more than 5 meters away from or above the pilothouse (always observing the minimum<br />
distance requirement from metal parts).<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 19 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Mounting the RZ 348<br />
The RZ 348 is used when the display unit is used as a repeater display for a magnetic<br />
compass. The sensor RZ 348 should be installed underneath or above the glass of the<br />
magnetic compass with the supplied mounting frame or with the optional available<br />
mounting bracket.. The middle of the RZ 348 should be in line with the centre of the<br />
glass of the magnetic compass. The distance between the glass and the sensor should be<br />
65 mm. Point the north marker of the RZ 348 towards the north indication of the<br />
compass. Underneath is an example of the sensor mounted with the optional available<br />
bracket.<br />
The combination of TMC-coil RZ 348, Electronics Box RZ 242 and Diplay Unit<br />
SIGMA 345 may be used as an additional display or instead of a periscope tube in<br />
accordance with IMO Resolution A.382 (X), annex 2, Item 7.3.<br />
It is not intended to fulfill the carriage requirement of SOLAS Chapter V, Regulation 19<br />
Item 2.3.5.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 20 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Connections<br />
1 Connections in the junction box RZ 242 to the PCB of the 1779/A3<br />
K1: connection for the sensor RZ 347 or RZ 348<br />
K2: connection for the power supply (24 volts)<br />
K3: not used<br />
K4: not used<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 21 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
2 Connections of the display unit<br />
K1: Power supply to the Sigma 345<br />
GND (BACKUP)<br />
+24VDC (BACKUP)<br />
SCREEN<br />
GND (MAIN)<br />
+24VDC (MAIN)<br />
The display unit of the Sigma 345 can be connected to 1 or 2 power supply sources.<br />
For greater operating reliability, we recommend that the Sigma 345 should be<br />
connected to 2 power supply sources. If the main 24V supply fails, the Sigma 345 will<br />
continue working with the 24V backup power supply.<br />
If only 1 power supply source is used, the connections to the main power supply must<br />
be looped-through to the connections of the backup power supply.<br />
If this is not done, each time that the power supply fails, the acoustic signal will be<br />
sounded and the power supply LED will light up in red indicating the absence of one<br />
of the power supply sources.<br />
If the Sigma 345 is connected to the 2 active power supply sources, the power supply<br />
indicator LED will light-up in green.<br />
If one of the two power supply sources fails, the power supply indicator LED will<br />
light-up in red and acoustic alarm will be sounded.<br />
This acoustic signal can be switched-off by pressing the key.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 22 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
K2:<br />
Screen<br />
K2-1 to 2: External dimmer<br />
If a repeater unit is connected, this can be dimmed along with the main instrument. In<br />
such case, the dimmer signal K2-1 and K2-2 of the main instrument should be<br />
connected to the repeater unit, so that the repeater unit can be dimmed along with the<br />
main instrument.<br />
K2-9 and 10: NMEA-out (IEC 61162)<br />
(The NMEA input and output on the RZ 242 are not tested to the standard and should<br />
therefore not be used).<br />
An NMEA signal according to the NMEA 183 standard is transmitted over this<br />
output. The signal transmitted is HDM or HDT, depending on the DIPswitch S3-1.<br />
The messages sent have the following format;<br />
$HCHDM,x.x,M*hh for HDM messages,<br />
$HCHDT,x.x,T*hh for HDT messages and<br />
x.x is the magnetic course<br />
hh is the checksum.<br />
The NMEA output from the Sigma 345 may not be used to drive AIS systems<br />
and/or automatic navigation systems.<br />
K2-11 and 12: NMEA in (IEC 61162)<br />
(The NMEA input and output on the RZ 242 are not tested to the standard and should<br />
therefore not be used).<br />
At this input, one can set a HDM, HDT or HDG signal, depending on the setting of<br />
the DIPswitch S3-1. The compass shall then indicate the value of this NMEA signal.<br />
This option will not work in conjunction with a junction box and a compass sensor.<br />
The messages received should have the following format;<br />
$..HDM,x.x,M*hh for HDM messages,<br />
$..HDT,x.x,T*hh for HDT messages and<br />
$..HDG,x.x,y.y,a,z.z,b*hh for HDG messages.<br />
x.x is the magnetic course<br />
y.y is the magnetic deviation<br />
a is the East/West deviation<br />
z.z is the magnetic variation<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 23 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
is the East/West variation and<br />
hh is the checksum.<br />
Settings of the DIPswitch<br />
DIPswitch ON OFF<br />
1 Check ROT No ROT check<br />
2 Reserved Reserved<br />
3 Sigma 550 in line Sigma 345 stand alone<br />
4 Test production Normal operation<br />
K3:<br />
Screen<br />
K3: Communication<br />
K3-1 and 2: Bi-directional communication port 1A<br />
K3-3 and 4: Bi-directional communication port 1B<br />
Port 1A and 1B are identical (internally looped together)<br />
The junction box, for example, can be connected to port 1A and a second display unit<br />
can be connected to port 1B.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 24 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Operation<br />
1 Potentiometer on/off/dim<br />
This is a potentiometer with a switch that switches-on the device when turned in the<br />
clockwise direction. With the device switched-on, the lighting can be adjusted between<br />
5 to 100% by turning this potentiometer further to the right.<br />
2 Damping<br />
With this setting, one can set the damping of the compass card in the case of ship<br />
movements to get a more stable reading. When turning this knob a buzzer will start to<br />
sound to remind you of the fact that you are changing the settings. When the optimum<br />
value is preset the Reset/OK button has to be pushed in order to activate this new<br />
setting. If the Reset/OK button is not pushed within 30 seconds the system will<br />
disregard the new setting of the damping.<br />
3 Reset /OK<br />
This key is used for compensating the compass sensor and entering preset values, for<br />
resetting alarms and if the key is pressed down for 2 seconds, this operates as a test<br />
function for the LED’s and the buzzer.<br />
4 Select / Variation<br />
This key is used for compensating the compass sensor (see next page) and for setting<br />
the variation. To set the variation one should press this button for approx. 3 seconds.<br />
Now the actual variation is shown in the display. To change the variation press the<br />
Enter button. The display now shows the first range in which the variation can be set,<br />
being -10° to 0° and 0° to +10°. With the damping potentiometer one can select a<br />
value within this range.<br />
By pushing the Enter button again, one enters the second range for the variation,<br />
being -20° to -10° and +10° to +20°. With the damping potentiometer one can select<br />
a value within this range.<br />
By pushing the Enter button again, one enters the second range for the variation,<br />
being -30° to -20° and +20° to +30°. With the damping potentiometer one can select<br />
a value within this range.<br />
Pushing the Enter button again puts you back in the first range. Activating the preset<br />
value for the variation can be done by pushing the Reset/OK button.<br />
When a device is connected to the Sigma 345 that sends out variation information<br />
through the NMEA connection, the Sigma 345 will use that information and will<br />
disregard the manual setting of the variation.<br />
5 Enter<br />
This key is used for compensating the compass sensor.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 25 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
1 Setting the compensations<br />
Setting instructions<br />
During normal use, the instantaneous value of the compass will appear on the display.<br />
The set-up mode can be activated by simultaneously pressing the Select key<br />
Enter key .<br />
and the<br />
After activating the set-up mode, first the actual value of the vertical field is displayed.<br />
The error that is to be set can be selected with the Select key . (H, A, B, C etc.)<br />
The current value of the selected compensation appears after the letter, except for the<br />
H-compensation. With the H-compensation the actual value of the vertical field is<br />
displayed.<br />
If the Enter key is pressed, the corresponding letter (A, B, C, D, E, H) starts<br />
blinking, and a new value can be set with the Enter button and the potentiometer.<br />
For the B, C and H compensation one can select with the Enter button the range in<br />
which one needs to compensate by pushing it once or more times.<br />
There are 5 ranges;<br />
Range 1; -25 to 0 and 0 to +25<br />
Range 2; -50 to -25 and +25 to +50<br />
Range 3; -75 to -50 and +50 to +75<br />
Range 4; -100 to -75 and +75 to +100<br />
Range 5; -125 to -100 and +100 to +125 (these are values, not degrees!!)<br />
Within a selected range one is able to fine tune the value with the damping<br />
potentiometer.<br />
By pushing the Reset/OK button the value is activated in the software. When<br />
compensating the H-error the actual measured value of the vertical field is shown again<br />
after pushing the Reset/OK button.<br />
To go to the following error that needs to be compensated push the Select button .<br />
To leave the set-up menu, keep the<br />
display.<br />
key pressed down until END appears in the<br />
2 Compensation arrangements<br />
A compass that has just been placed may fail to show the correct course if the sensor is<br />
not placed properly and due to the ship’s own magnetic field. In order to modify the<br />
compass on the ship, it shall be necessary to compensate the compass.<br />
A so-termed A-fault may arise if the sensor is not placed exactly in line with the<br />
longitudinal centreline of the ship. This fault remains the same over the entire 360°. It<br />
can be compensated with the A-compensation. If the A-fault is more than 1 degree, it<br />
shall be necessary to turn the sensor. A scale graduation has been provided on the outer<br />
part of the sensor. A-faults of less than or equal to 1° can be removed using the setting<br />
for the A-compensation on the compensation unit.<br />
The ship’s own magnetic field is the reason why it is not possible to get the exact course<br />
indication over the entire 360°. If there is no A-fault, the sum of these faults over the full<br />
circle shall be zero. The ship’s own magnetic field has a horizontal port-starboard<br />
component (C-fault) and a horizontal bow-to-stern component (B-fault). These faults<br />
can respectively be removed with the C- and B-compensation. The ship’s own<br />
magnetic field creates a vertical interference field that may lead to large deviations in<br />
the indication of the course when the ship is lurching. In order to prevent this, the<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 26 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
vertical interference field of the ship must be compensated using the H-compensation.<br />
The total vertical magnetic field strength will appear in the compensation menu of the<br />
Sigma 345. The correct value can be set by turning the H-value.<br />
The value for the vertical magnetic field strength in The Netherlands area is 43.8<br />
microTesla. If the H-compensation is set properly, the compass read-out will remain the<br />
same even when the ship lurches. In the case of ships where the sensor is installed above<br />
a large steel object, the compass shall deviate on the main intermediate directions NE,<br />
SE, SW and NW as a consequence of the bending of the geomagnetic field lines due to<br />
the soft iron structures. With the D-compensation, this can be compensated over an area<br />
of -10° to +10°. With the E-compensation can be compensated asymmetry errors over<br />
an area of –5° to +5 °.<br />
NEVER TRY TO SET A COMPASS YOURSELF, ALWAYS HAVE AN<br />
EXPERIENCED PERSON DO THIS.<br />
Compensation methods:<br />
While compensating, the H-compensation must first and foremost be set at the correct<br />
value.<br />
Thereafter put the ship on a specific, known course (put the gyro or the pelorus<br />
(inclinometer) on this course as well). Now let the ship turn and note the course indicated<br />
by the compass for each multiple of 45°. Subtract the actual course from the course<br />
indicated and note this difference along with the indication.<br />
After turning a full circle, count these differences and divide the total by the number of<br />
notations made. The value so determined is the A-fault. If this fault is -1°, the +1° A-<br />
compensation should be made. In the case A-faults more than 1°, the sensor should be<br />
compensated by rotating it mechanically.<br />
Now deduct the A-fault from the deviation values found. Then deduct the deviations<br />
found on the North and South courses from each other and divide the result by two. The<br />
resultant figure is the C-fault. The same should be done with the deviations found in the<br />
East and West courses. This will give the B-fault.<br />
Now place the ship on the North or South course and compensate the C-fault via the<br />
options in the menu. Thereafter place the ship in the East or West course, and do the<br />
same for the B-fault.<br />
The ship must then be placed on an intermediate course (NE, SE, SW or NW) and adjust<br />
the compass indication to the correct position using the D-compensation.<br />
D={(dNE-dSE)+(dSW-dNW)}/4.<br />
E={(dN-dE) + (dS-dW)}/4<br />
If this procedure is executed correctly, the compass will indicate the correct course over<br />
the entire 360°. Since the magnetic field of a ship changes over time, this procedure<br />
should be repeated from time to time.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 27 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
SAMPLE TABLE:<br />
Measured value Actual value Difference<br />
15° 0° +15°<br />
86° 90° -4°<br />
167° 180° -13°<br />
276° 270° +6°<br />
The differences are added to each other and divided by 4 to give an A-fault of 1°. A -1°<br />
A-compensation should therefore be applied. The A-compensation is now added to the 4<br />
data items, which will result in the following:<br />
Actual value<br />
Difference<br />
0° +14°<br />
90° -5°<br />
180° -14°<br />
270° +5°<br />
Now minus the difference found for 0° and for 180° from each other and divide result by<br />
two. This will give a C-fault of +14°. A B-fault of -5° can be determined in the same<br />
manner.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 28 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Allgemeine Beschreibung / Technische Daten<br />
1 Lieferungsumfang Sigma 345<br />
In der <strong>Ver</strong>packung finden Sie die folgenden Artikel vor:<br />
- Dieses Handbuch<br />
- Sichtinstrument Sigma 345<br />
- Sensorelement (Sensor RZ 347)<br />
- Anschlusskasten RZ 242<br />
- Montageset<br />
Überprüfen Sie, ob die oben genannten Artikel alle vorhanden sind. Setzen Sie sich<br />
bitte so schnell wie möglich mit Ihrem Händler in <strong>Ver</strong>bindung, wenn das nicht der Fall<br />
ist. Lesen Sie vor der Installation von dem Sigma 345 dieses Handbuch aufmerksam<br />
durch. Fragen Sie Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben oder etwas unklar ist.<br />
2 Beschreibung der Artikel im Lieferumfang<br />
1 Handbuch<br />
Im Handbuch finden Sie Anweisungen über das Anschließen, die Funktionsweise und<br />
die Bedienung von Sigma 345.<br />
2 Sichtinstrument Sigma 345<br />
- Die <strong>Ver</strong>sorgungsspannung für diesen Apparat beträgt 24Volt –20% + 30%<br />
Gleichspannung.<br />
- Der Stromverbrauch ist kleiner als 1,5 A.<br />
- Integrierter Spannungsalarm.<br />
- Einfach auf Abstand auszugleichen für Abweichungen von A,B,C,D,E und H<br />
- Digitale Angabe des aktuellen Kurses und für die Ausgleichsregelung von den<br />
Störfeldern des Schiffs.<br />
3 Anschlusskasten RZ 242<br />
In diesem Anschlusskasten werden die erforderlichen Anschlüsse zwischen dem<br />
Sichtinstrument und dem Sensorelement vorgenommen. In dem Anschlusskasten<br />
können eventuell auch weitere Geräte angeschlossen werden.<br />
4 Sensorelement RZ 347 (Sensor)<br />
(Der RZ 348 ist nicht vollständig getestet. Es wurden nur Orientierungstests durchgeführt, da bei der <strong>Ver</strong>wendung<br />
dieses Sensors durch den langsamen Flüssigkeitskompass nicht alle erforderlichen Spezifikationen (vor allem die<br />
Folgegeschwindigkeit) erfüllt werden können.)<br />
Messbereich induktive Messsonde horizontal:<br />
- Empfindlichkeit 3 - 100 µT<br />
- Genauigkeit besser als +/-1°<br />
Messbereich induktive Messsonde vertikal:<br />
- Empfindlichkeit -200 bis +200 µT<br />
- Temperaturbereich -30°C bis +70°C<br />
- Stoßfestigkeit mehr als ausreichend für Schiffsverwendung<br />
- Dämpfung des Sensors kritisch linear<br />
- Ausgleichsregelung A-Abweichung +/-10°<br />
5 Montageset<br />
- 4-poliger Anschluss + Abdeckung<br />
- 5-poliger Anschluss + Abdeckung<br />
- 12-poliger Anschluss + Abdeckung<br />
- Einbauring.<br />
- 4x Feder.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 29 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Installationsvorschrift<br />
1 Allgemein<br />
Montage Sichtinstrument<br />
Das Sichtinstrument muss so montiert werden, dass es sich an einem deutlich sichtbaren<br />
und gut bedienbaren Platz für den Rudergänger befindet. Außerdem ist es wichtig, dass<br />
die Einbaulage auch für die Kabel gut zugänglich ist. Die Einbaumaße sind aus den<br />
Zeichnungen hinten zu entnehmen.<br />
Für die <strong>Ver</strong>bindung zwischen dem Anschlusskasten und dem Sichtinstrument muss ein<br />
Kabel mit 2 x 0,5 mm 2 Querschnitt verwendet werden.<br />
Es können bis zu drei Sichtinstrumente an einem Anschlusskasten angeschlossen<br />
werden.<br />
Montage Anschlusskasten RZ 242<br />
Der Anschlusskasten muss an einer Stelle montiert werden, die für Wartungsarbeiten gut<br />
zugänglich ist und an der die Kabel einfach erreichbar sind. Der Anschlusskasten muss<br />
mit 24 Volt gespeist werden. Diese Speisung muss extern mit einer automatischen<br />
Sicherung für mindestens 6 A abgesichert werden.<br />
Montage Sensor RZ 347<br />
Der Sensor muss außen in einem Abstand von mindestens 1,5 Metern zu metallhaltigen<br />
Teilen angebracht werden. Es muss auch der vorgeschriebene Abstand zwischen dem<br />
Sensor und dem Radar eingehalten werden. Dieser Abstand ist normalerweise auf dem<br />
Typenschild von der Radarantenne angegeben. Der Sensor (auch Aufnehmer genannt)<br />
muss mittschiffs mit dem Pfeil in die Richtung der Längsachse des Schiffes installiert<br />
werden. Der Sensor darf nicht zu hoch montiert werden, damit unnötig viele<br />
Schlingerbewegungen vermieden werden. Bei auf und nieder gehenden Ruderhäusern aus<br />
Metall, empfiehlt es sich, den Sensor in einem Abstand von mehr als 5 Metern von oder<br />
über dem Ruderhaus (unter Berücksichtigung der minimalen Abstandsanforderungen zu<br />
dem Metall) zu montieren.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 30 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Montage des Sensors RZ 348<br />
Der RZ 348 wird benutzt, wenn der Kompass zum Ablesen eines vorhandenen<br />
Flüssigkeitskompasses dient. Der RZ 348 wird mithilfe des mitgelieferten Montagebügels<br />
oder eines optional erhältlichen Befestigungsbügels auf das Glas an der Ober- oder<br />
Unterseite des Flüssigkeitskompasses montiert. Die Mitte des RZ 348 muss hierbei mit<br />
der Mitte des Glases des Flüssigkeitskompasses übereinstimmen. Der Abstand zwischen<br />
dem Glas und dem Sensor RZ 348 muss ungefähr 65 mm betragen. Die Nord-<br />
Markierung des RZ 348 muss mit der Nord-Anzeige des Kompasses übereinstimmen. In<br />
der untenstehenden Abbildung sehen Sie ein Beispiel für die Montage des Sensors im<br />
optionalen Montagebügel.<br />
Die Kombination aus dem Sensor RZ 348, dem Anschlusskasten RZ 242 und dem<br />
Kompass Sigma 345 darf als zusätzliches Display oder an Stelle eine Periskops gemäß<br />
IMO-Bestimmung A.382 (X), Anhang 2, Absatz 7.3. verwendet werden.<br />
Diese Kombination soll jedoch nicht als System im Sinne der in SOLAS Kapitel V,<br />
Bestimmung 19, Absatz 2.3.5. beschriebenen Bedingungen benutzt werden.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 31 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Anschlüsse<br />
1 Anschlüsse in dem Anschlusskasten RZ 242 an Schaltkartenmodul 1779/A3<br />
K1: Anschluss für den Sensor RZ 347<br />
K2: Anschluss Spannungsversorgung (24 Volt)<br />
K3: Nicht verwendet<br />
K4: Nicht verwendet.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 32 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
2 Anschlüsse für Sichtinstrument<br />
K1: Spannungsversorgung Sigma 345<br />
GND (BACKUP)<br />
+24VDC (BACKUP)<br />
SCREEN<br />
GND (MAIN)<br />
+24VDC (MAIN)<br />
Das Sichtinstrument des Sigma 345 kann an eine oder zwei Spannungsversorgungen<br />
angeschlossen werden. Wir empfehlen im Hinblick auf eine bessere Betriebssicherheit<br />
das Sigma 345 an zwei Spannungsversorgungen anzuschließen. Wenn dann die Hauptspannungsversorgung<br />
mit 24 Volt ausfällt, wird das Sigma 345 mit der Reservespannungsversorgung<br />
mit 24 Volt weiter arbeiten können. Wenn nur eine Spannungsversorgung<br />
verwendet wird, müssen die Anschlüsse an der Hauptspannungsversorgung<br />
zu den Anschlüssen der Reservespannungsversorgung durchgeschaltet werden.<br />
Falls dies vergessen wird, ertönt jedes mal, wenn der Apparat eingeschaltet wird, das<br />
akustische Warnsignal und leuchtet die LED für die <strong>Ver</strong>sorgungsspannung zur<br />
Anzeige dazu rot auf, dass eine Spannungsquelle nicht angeschlossen ist.<br />
Wenn das Sigma 345 an zwei aktiven Spannungsversorgungen angeschlossen ist,<br />
leuchtet die Anzeige-LED für die <strong>Ver</strong>sorgungsspannung grün auf.<br />
Sollte eine der beiden Spannungsversorgungen ausfallen, leuchtet die Anzeige-LED<br />
für die <strong>Ver</strong>sorgungsspannung rot auf, und es ertönt ein akustisches Alarmsignal.<br />
Dieses akustische Signal kann durch Drücken auf die Taste ausgeschaltet werden.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 33 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
K2:<br />
Screen<br />
K2-1 t/m 2: Externe Dimmer<br />
Wenn ein Tochterinstrument angeschlossen ist, kann dieses zusammen mit dem<br />
Hauptinstrument abgeblendet werden. Die Dimmersignale K2-1 und K2-2 des<br />
Hauptinstruments müssen dann an das Tochterinstrument angeschlossen werden,<br />
wodurch das Tochterinstrument mit dem Hauptinstrument mit abgeblendet wird.<br />
K2-9 und 10: NMEA-Ausgang (IEC 61162)<br />
(Der NMEA Eingang und Ausgang des RZ 242 ist nicht gem. Norm getestet worden und darf<br />
deshalb nicht verwendet werden).<br />
An diesem Ausgang wird ein NMEA-Signal gemäß der Norm NMEA 183 ausgegeben.<br />
Das ausgesendete Signal ist HDM oder HDT, je nach der Einstellung des DIP-<br />
Schalters S3-1. Die ausgegebenen Berichte haben das folgende Format:<br />
$HCHDM,x.x,M*hh für HDM-Berichte,<br />
$HCHDT,x.x,T*hh für HDT-Berichte und<br />
x.x ist der magnetische Kurs<br />
hh ist die Kontrollsumme.<br />
(Die NMEA Ausgang darf nicht verwendet worden für AIS Anlage und/oder Navigation<br />
Systeme.)<br />
K2-11 und 12: NMEA-Eingang (IEC 61162)<br />
(Der NMEA Eingang und Ausgang des RZ 242 ist nicht gem. Norm getestet worden und darf<br />
deshalb nicht verwendet werden).<br />
An diesen Eingang kann man je nach der Einstellung des DIP-Schalters S3-1 ein<br />
HDM-, HDT- oder HDG-Signal anlegen. Die Kompasskarte wird dann den Wert von<br />
diesem NMEA-Signal anzeigen. Diese Option funktioniert nicht zusammen mit einem<br />
Anschlusskasten und einem Kompasssensor.<br />
Die empfangenen Berichte müssen das folgende Format haben:<br />
$..HDM,x.x,M*hh für HDM-Berichte,<br />
$..HDT,x.x,T*hh für HDT-Berichte und<br />
$..HDG,x.x,y.y,a,z.z,b*hh für HDG-Berichte.<br />
x.x ist der magnetische Kurs<br />
y.y ist die magnetische Abweichung<br />
a ist die östliche bzw. westliche Abweichung<br />
z.z ist die magnetische Missweisung Nordrichtung<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 34 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
ist die östliche bzw. westliche Abweichung und<br />
hh ist die Kontrollsumme.<br />
(Die NMEA Eingang darf nicht verwendet worden für AIS Anlage und/oder Navigation<br />
Systeme.)<br />
Einstellungen für DIP-Schalter<br />
DIP-Schalter ON (EIN) OFF (AUS)<br />
1 Check ROT No ROT check<br />
2 Reserved Reserved<br />
3 Sigma 550 in line Sigma 345 stand alone<br />
4 Test production Normal operation<br />
K3:<br />
Screen<br />
K3: Datenübertragung<br />
K3-1 und 2: Bidirektionale Datenübertragungsschnittstelle 1A<br />
K3-3 und 4: Bidirektionale Datenübertragungsschnittstelle 1B<br />
Schnittstelle 1A und 1B sind identisch (innen durchgeschaltet).<br />
An Schnittstelle 1A kann z. B. der Anschlusskasten und an Schnittstelle 1B ein zweites<br />
Sichtinstrument angeschlossen werden.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 35 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
1 Potentiometer an/aus/abgeblendet<br />
Bedienung<br />
Dies ist ein Potentiometer mit Schaltknopf. Durch Drehen des Schaltknopfes des<br />
Potentiometers nach rechts wird das Gerät eingeschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet<br />
ist, kann die Beleuchtung von 5 auf 100% eingestellt werden, indem der Schaltknopf<br />
weiter nach rechts gedreht wird.<br />
2 Dämpfung<br />
Mit dieser Funktion kann die Instrumentanzeige beruhigt werden, wenn<br />
Schiffsbewegungen eine unruhige Ablesung verursachen. Beim Drehen dieses Knopfes<br />
ertönt ein Summer, der anzeigt, dass gerade eine Änderung der Dämpfung<br />
vorgenommen wird. Wird der gewünschte Wert erreicht, kann man diese Einstellung<br />
bestätigen, indem man die Taste Reset/OK drückt. Wird die Taste Reset/OK nicht<br />
betätigt, stellt sich der Dämpfungswert nach 30 Sekunden automatisch wieder zurück in<br />
den vorher eingestellten Wert.<br />
3 Reset/OK (Zurücksetzen)<br />
Diese Taste dient zum Kompensieren des Kompass-Sensors und zum Zurücksetzen<br />
von Alarmmeldungen. Hält man die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, fungiert diese als<br />
Testfunktion für LEDs und Summer.<br />
4 Auswahl/Variation<br />
Diese Taste dient zum Kompensieren des Kompasses (siehe hierzu auch die nächsten<br />
Seiten) und zur Einstellung der Variation. Um die Variation einzustellen, muss diese<br />
Taste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden; hiernach wird der aktuell eingestellte<br />
Variationswert auf dem digitalen Display angezeigt. Um die Variation zu ändern, muss<br />
die Enter-Taste gedrückt werden; das Display zeigt daraufhin den ersten Bereich an, in<br />
dem die Variation eingestellt werden kann (-10° bis 0° und 0° bis +10°). Mithilfe des<br />
Potentiometers kann man sodann einen Wert innerhalb dieses ausgewählten Bereichs<br />
einstellen. Durch erneutes Drücken von Enter erhält man den zweiten Bereich, in dem<br />
man die Variation einstellen kann (-20° bis -10° und +10° bis +20°). Mithilfe des<br />
Potentiometers kann man sodann einen Wert innerhalb dieses ausgewählten Bereichs<br />
einstellen. Durch erneutes Drücken von Enter erhält man den dritten Bereich, in dem<br />
man die Variation einstellen kann (-30° bis -20° und +20° bis +30°). Mithilfe des<br />
Potentiometers kann man sodann einen Wert innerhalb dieses ausgewählten Bereichs<br />
einstellen. Durch erneutes Drücken von Enter gelangt man schließlich wieder in den<br />
zuerst genannten Bereich. Die Aktivierung der eingestellten Variation erfolgt durch<br />
Drücken der Rücksetztaste Reset/OK.<br />
Wenn ein Gerät angeschlossen ist, das Daten bezüglich der Variation über den NMEA-<br />
Anschluss angibt, verwendet der Sigma 345 diese Daten an Stelle der manuell<br />
eingestellten Variation.<br />
5 Enter<br />
Diese Taste wird zum Kompensieren des Kompass-Sensors benötigt.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 36 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
1 Einstellen der Variation<br />
Anweisungen zur Feinabstimmung<br />
Beim gewöhnlichen Gebrauch wird der jeweils aktuelle Wert des Kompasses im Display<br />
angezeigt.<br />
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und kann der Set-up-Modus<br />
aktiviert werden.<br />
Nach der Aktivierung des Set-up-Modus erscheint erst den Wert der vertikalen Fehler<br />
im Display. Mittels der Taste kann jetzt ausgewählt werden, welche Abweichung<br />
eingestellt werden soll (H, A, B, C usw.).<br />
Der aktuelle Wert der ausgewählten Kompensierung wird hinter dem Buchstaben<br />
angezeigt, mit Ausnahme der H-Kompensierung. Bei der H-Kompensierung wird der<br />
aktuelle Wert des vertikalen Feldes angegeben.<br />
Beim Drücken der Taste blinkt der Buchstabe auf und kann durch Betätigung der<br />
Tasten (Enter) und (Potentiometer) ein neuer Wert eingestellt werden.<br />
Für die B-, C- und H-Kompensierung kann man mittels der Taste den Bereich<br />
auswählen und einstellen, in dem der Kompensierungswert eingestellt werden soll.<br />
Den Bereich kann man auswählen, indem man je nach Bereich ein oder mehrere Male die<br />
Taste betätigt. Es gibt insgesamt 5 Kompensierungsbereiche:<br />
1. Bereich: -25 bis 0 und 0 bis +25<br />
2. Bereich: -50 bis -25 und +25 bis +50<br />
3. Bereich: -75 bis -50 und +50 bis +75<br />
4. Bereich: -100 bis -75 und +75 bis +100<br />
5. Bereich: -125 bis -100 und +100 bis +125<br />
Innerhalb des gewählten Bereiches kann man durch Drehen am Potentiometer<br />
beliebigen Wert auswählen.<br />
jeden<br />
Den eingestellten Kompensierungswert bestätigt man durch Drücken der Taste<br />
Reset/OK . Bei der H-Kompensierung wird nach Bestätigung mittels der Taste<br />
Reset/OK der neue, aktuelle Wert des vertikalen Feldes angezeigt.<br />
Um die nächste Kompensierung durchzuführen, drückt man die Taste .<br />
Zum <strong>Ver</strong>lassen des Set-up-Modus hält man die Taste<br />
Textmitteilung END im Display erscheint.<br />
solange gedrückt, bis die<br />
2 Möglichkeiten für die Ausgleichsregelung<br />
Infolge einer nicht optimalen Positionierung des Sensors und infolge von dem eigenen<br />
Magnetfeld von einem Schiff, wird ein gerade erst eingebauter Kompass nicht den<br />
richtigen Kurs anzeigen. Um den Kompass an das Schiff anzupassen, wird man eine<br />
Ausgleichsregelung für den Kompass vornehmen müssen.<br />
Durch die nicht exakt in der Richtung der Längsachse des Schiffes Ausrichtung der<br />
Achse des Sensors wird eine sogenannter A-Abweichung entstehen. Das ist eine<br />
Abweichung der über die gesamten 360° gleich ist. Er kann mit Hilfe der A-<br />
Ausgleichsregelung ausgeglichen werden. Falls die A-Abweichung mehr als ein Grad<br />
beträgt, muss der Sensor gedreht werden. Dafür ist eine Gradskala an der Außenseite von<br />
dem Sensor angebracht. A-Abweichungen, die kleiner als oder gleich 1° sind, können mit<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 37 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Hilfe der Einstellung für die A-Ausgleichsregelung an dem Kompensationselement<br />
ausgeglichen werden.<br />
Das eigene Magnetfeld von dem Schiff ist die Ursache dafür, dass man über die gesamten<br />
360° keine richtige Kursanzeige bekommt. Wenn kein A-Abweichung vorliegt, ist über<br />
den gesamten Kreis die Summe dieser Abweichungen gleich Null. Der<br />
Eigenmagnetismus von dem Schiff hat ein horizontales Querschiffs-Element (C-<br />
Abweichung) und ein horizontales Längsschiffs-Element (B-Abweichung). Diese<br />
Abweichungen werden jeweils mit der C- und der B-Ausgleichsregelung ausgeglichen.<br />
Infolge von dem Eigenmagnetismus des Schiffs entsteht auch ein vertikales Störfeld,<br />
das bei dem Schlingern des Schiffs eine große Abweichung in der Kursangabe zur<br />
Folge haben kann. Um dem zuvor zu kommen, muss das vertikale Störfeld des Schiffs<br />
mit der H-Ausgleichsregelung kompensiert werden. Die gesamte vertikale magnetische<br />
Feldstärke kann man auf der Anzeige in dem Ausgleichsregelungsmenü von dem<br />
Sigma 345 ablesen. Durch das <strong>Ver</strong>drehen des H-Werts kann man den richtigen Wert<br />
einstellen.<br />
Der Wert für die vertikale magnetische Feldstärke in und bei den Niederlanden beträgt<br />
43,8 Mikrotesla. Wenn die H-Ausgleichsregelung richtig eingestellt ist, wird die Anzeige<br />
von dem Kompass beim Schlingern des Schiffs ruhig bleiben. Bei Schiffen, an denen der<br />
Sensor über einem großen Gegenstand aus Stahl montiert ist, kommt es am Kompass<br />
infolge der Ablenkung der erdmagnetischen Feldlinien durch die Weicheisen-<br />
Konstruktionen zu Abweichungen bei den Zwischenrichtungen NO, SO, SW und NW.<br />
Mit der D-Ausgleichregelung können diese in einem Bereich von -10° bis +10°<br />
ausgeglichen werden.<br />
Mit der E-Ausgleichregelung können asymmertie fehlers in einem Bereich von -5° bis<br />
+5° ausgeglichen werden.<br />
VERSUCHEN SIE NIE SELBST EINEN FEINAUSGLEICH FÜR EINEN<br />
KOMPASS VORZUNEHMEN, SONDERN LASSEN SIE DIES VON EINEM<br />
ERFAHRENEN KOMPASSEINRICHTER MACHEN.<br />
Art der Abgleichsregelung:<br />
Bei der Abgleichsregelung muss man zuerst und vor allem die H-Abgleichsregelung auf<br />
den richtigen Wert einstellen.<br />
Legen Sie anschließend das Schiff auf einen bestimmten bekannten Kurs fest (stellen Sie<br />
den Kreisel oder die Peilscheibe auch auf diesen Kurs ein). Lassen Sie dann das Schiff<br />
drehen und notieren Sie für jedes Vielfache von 45° den von dem Kompass angegebenen<br />
Kurs. Ziehen Sie den tatsächlichen Kurs von dem angezeigten Kurs ab und notieren Sie<br />
diesen Unterschied dabei auch mit dem Vorzeichen.<br />
Zählen Sie nach dem Drehen einer vollen Runde diese Differenzen zusammen und teilen<br />
Sie diese durch die Anzahl der Beobachtungen. Der sich nun ergebende Wert ist die A-<br />
Abweichung. Wenn diese Abweichung -1° ist, müssen wir die Abgleichsregelung für A<br />
+1° vornehmen. Bei A-Abweichungen, die größer als 1° sind, müssen wir den Sensor<br />
dadurch abgleichen, dass er mechanisch verdreht wird.<br />
Wir ziehen die A-Abweichung von den gefundenen Werten von den Abweichungen ab.<br />
Danach ziehen wir die bei dem Kurs Nord und dem Kurs Süd festgestellten<br />
Abweichungen voneinander ab und teilen den Wert durch zwei. Nun haben wir die C-<br />
Abweichung ermittelt. Wir machen das selbe mit den bei dem Kurs Ost und Kurs West<br />
festgestellten Abweichungen. Es ergibt sich dann die B-Abweichung.<br />
Wir legen nun das Schiff auf den Kurs Nord oder Süd fest und gleichen die C-<br />
Abweichung über die Optionen in dem Menü aus. Danach legen wir das Schiff auf den<br />
Kurs Ost oder West fest und führen dasselbe für die B-Abweichung durch.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 38 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Anschließend muss das Schiff auf einen Zwischenkurs festgelegt werden (NO, SO, SW<br />
oder NW) und ist mit der D-Abgleichsregelung die Kompassanzeige in die richtige<br />
Position zu regeln.<br />
D={(dNE-dSE)+(dSW-dNW)}/4.<br />
E={(dN-dE) + (dS-dW)}/4<br />
Wenn dieses <strong>Ver</strong>fahren richtig ausgeführt wird, zeigt der Kompass über die gesamten<br />
360° den richtigen Kurs an. Da sich das eigene magnetische Feld von einem Schiff im<br />
Laufe der Zeit verändert, muss dieses <strong>Ver</strong>fahren periodisch wiederholt werden.<br />
TABELLENBEISPIEL:<br />
Gemessener Wert Tatsächlicher Wert Differenz<br />
15° 0° +15°<br />
86° 90° -4°<br />
167° 180° -13°<br />
276° 270° +6°<br />
Die Differenzen ergeben miteinander addiert und geteilt durch vier eine A-Abweichung<br />
von 1°. Wir müssen also eine Ausgleichsregelung für A von -1° vornehmen. Den Wert<br />
der A-Ausgleichsregelung addieren wir zu den vier Werten, und wir erhalten dann<br />
Tatsächlicher Wert<br />
Differenz<br />
0° +14°<br />
90° -5°<br />
180° -14°<br />
270° +5°<br />
Wir ziehen nun die bestimmte Differenz bei 0° und bei 180° voneinander ab und teilen<br />
durch zwei. Wir erhalten nun eine C-Abweichung von +14°. Auf die gleiche Art und<br />
Weise erhalten wir eine B-Abweichung von -5°.<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 39 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
070<br />
090<br />
100<br />
110<br />
120<br />
130<br />
150<br />
210<br />
160<br />
170<br />
200<br />
180<br />
190<br />
COMMENTS:<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
15-05-2002<br />
SIGMA 345<br />
UNIT<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
O:\MANUALS\SIGMA345\SIG-01.DWG<br />
010<br />
350<br />
020<br />
360<br />
340<br />
030<br />
330<br />
320<br />
040<br />
N<br />
310<br />
050<br />
<strong>06</strong>0<br />
300<br />
290<br />
080<br />
280<br />
<strong>Radio</strong> Holland<br />
Marine<br />
270<br />
260<br />
250<br />
240<br />
SIGMA 345<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
230<br />
140<br />
220<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 40 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
25-04-2002<br />
SIGMA 345<br />
FRAME<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
O:\MANUALS\SIGMA345\SIG-02.DWG<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 41 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
25-04-2002<br />
SIGMA 345<br />
CUT-OUT<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
O:\MANUALS\SIGMA345\SIG-03.DWG<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 42 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
SIGMA 345<br />
DIMENSIONS JUNCTIONBOX (RZ242)<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
File name:<br />
125<br />
COMMENTS:<br />
Project:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Revision number:<br />
A<br />
6 6<br />
01 of 01<br />
200<br />
47 10<br />
10<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Part:<br />
M.Martinet<br />
Drawn:<br />
10-04-2002<br />
Date:<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 43 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
Ø 40 mm<br />
Ø 27 mm<br />
A<br />
Ø 100 mm<br />
Project:<br />
Ø 84 mm<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
133 mm<br />
45 mm<br />
COMMENTS:<br />
SIGMA 345<br />
DIMENSIONS COMPASS SENSOR RZ347<br />
File name:<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
Part:<br />
01 of 01<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
M.Martinet<br />
10-04-2002<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
Revision number:<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 44 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 45 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 46 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
260<br />
260<br />
260<br />
COMMENTS:<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
M.Martinet<br />
25-03-2002<br />
2x0,5mm<br />
Screened<br />
360<br />
File name:<br />
SIGMA 345<br />
OVERALL DIAGRAM<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
350<br />
020<br />
010<br />
340<br />
030<br />
330<br />
N<br />
320<br />
040<br />
310<br />
050<br />
<strong>06</strong>0<br />
300<br />
070<br />
080<br />
090<br />
100<br />
110<br />
120<br />
240<br />
130<br />
230<br />
140<br />
220<br />
150<br />
210<br />
160<br />
170<br />
200<br />
180<br />
190<br />
SIGMA 345<br />
290<br />
280<br />
270<br />
250<br />
010<br />
360<br />
350<br />
020<br />
340<br />
030<br />
330<br />
N<br />
320<br />
040<br />
310<br />
050<br />
<strong>06</strong>0<br />
300<br />
070<br />
290<br />
080<br />
280<br />
090<br />
270<br />
100<br />
110<br />
250<br />
120<br />
240<br />
130<br />
230<br />
140<br />
220<br />
150<br />
210<br />
160<br />
170<br />
200<br />
180<br />
190<br />
SIGMA 345<br />
2x0,5mm<br />
Screened<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
3x1,5mm<br />
12x0,5mm<br />
<br />
<br />
2x0,5mm<br />
Screened<br />
010<br />
360<br />
350<br />
020<br />
340<br />
030<br />
330<br />
N<br />
320<br />
040<br />
310<br />
050<br />
<strong>06</strong>0<br />
300<br />
070<br />
290<br />
<br />
080<br />
280<br />
090<br />
270<br />
100<br />
110<br />
250<br />
120<br />
240<br />
130<br />
230<br />
140<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
2x1.5mm 24VDC<br />
220<br />
150<br />
210<br />
160<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
170<br />
200<br />
180<br />
190<br />
SIGMA 345<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 47 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
RZ 242 PCB RZ1779/A3<br />
K2<br />
3 4 5<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
2<br />
SIGMA 345<br />
Date:<br />
CONNECTIONS SIGMA 345<br />
M.Martinet<br />
17-08-2004<br />
1<br />
File name:<br />
A<br />
Rx/Tx+<br />
Rx/Tx-<br />
Revision number:<br />
01 of 01<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
K3-04<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
K3-03<br />
K3-02<br />
K3-01<br />
K2-12<br />
K2-11<br />
K2-10<br />
K2-09<br />
K3<br />
Rx/Tx+<br />
Rx/Tx-<br />
Screen<br />
NMEA IN (+)<br />
NMEA IN (-)<br />
NMEA OUT (+)<br />
NMEA OUT (-)<br />
NMEA INPUT<br />
NMEA OUTPUT<br />
K2-08<br />
K2-07<br />
K2-<strong>06</strong><br />
K2-05<br />
K2-04<br />
K2-03<br />
K2-02<br />
K2-01<br />
K1-05<br />
K1-04<br />
K1-03<br />
K1-02<br />
K1-01<br />
K2<br />
K1<br />
ILL<br />
GND<br />
Screen<br />
GND (BACKUP)<br />
+24VDC (BACKUP)<br />
SCREEN<br />
GND (MAIN)<br />
+24VDC (MAIN)<br />
DIM OUTPUT<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 48 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
(11)<br />
(10)<br />
(9)<br />
(8)<br />
(7)<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(4)<br />
(5)<br />
(6)<br />
SIGMA 345 ELECTRONICS BOX RZ242<br />
7<br />
8 9 10 11 12<br />
+<br />
POWER<br />
(13.8 - 36V)<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1 2 1 2 1 2 3 4 5<br />
+<br />
POWER<br />
RXTX+<br />
DISPLAY<br />
UNIT<br />
RXTX-<br />
SCR<br />
Project:<br />
SIGMA 345<br />
Part:<br />
CONNECTIONS ELECTRONICS BOX RZ242<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
11-05-2007<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
-<br />
-<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 49 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
SIGMA 345 ELECTRONICS BOX RZ242<br />
POWER<br />
(13.8 - 36V)<br />
+<br />
8 9 10 11 12<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
7<br />
COPYRIGHT © RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
A<br />
-<br />
-<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1 2 1 2 1 2 3 4 5<br />
POWER<br />
+<br />
Green.<br />
Yellow<br />
Grey<br />
White<br />
Brown<br />
DISPLAY<br />
UNIT<br />
RXTX+<br />
RXTX-<br />
SCR<br />
Project:<br />
SIGMA 345<br />
Part:<br />
CONNECTIONS TMC RZ348<br />
Revision number:<br />
01 of 01<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
M.Martinet<br />
Drawn:<br />
File name:<br />
11-05-2007<br />
Date:<br />
TMC RZ348<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 50 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Project:<br />
Part:<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
11-<strong>06</strong>-2002<br />
SIGMA 345<br />
CONNECTIONS RZ347<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 51 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002
COMMENTS:<br />
ALL SIZES IN MM<br />
AMERICAN PROJECTION STYLE<br />
COPYRIGHT © 2002 RADIO ZEELAND <strong>DMP</strong> B.V.<br />
JP1 EL-lamp on/off<br />
JP2 Indicator light<br />
blue(p1&p3)<br />
red (p5&p3)<br />
yellow (p4&p3)<br />
Potmeters for indicator Potmeters for repeater<br />
Project:<br />
SIGMA 345<br />
Part:<br />
SETTINGS ON PCB RZ1965/A3<br />
Industrieweg 17<br />
4538 AG Terneuzen<br />
The Netherlands<br />
Tel: +31 115 645400 Fax: +31 115 620040<br />
Drawn:<br />
Date:<br />
17-08-2004<br />
M.Martinet<br />
File name:<br />
Size: Page:<br />
A4<br />
01 of 01<br />
Revision number:<br />
A<br />
<strong>Ver</strong>sion: <strong>06</strong><br />
Date: June 02, 2008<br />
Document: <strong>Sigma345</strong> <strong>Ver</strong> <strong>06</strong> Page 52 of 52<br />
Date 1 e release: July 07, 2002