NL EN DE - KidCar
NL EN DE - KidCar NL EN DE - KidCar
GEBRUIKSAANWIJZING - BEDIENUNGSANLEITUNG - OPERTING INSTRUCTIONS KidCar Babyschaal & Babyschaal Deluxe KidCar Babyschale & Babyschale Deluxe KidCar Babybucket & Babybucket Deluxe 2 - 8 9 - 15 16 - 22 NL DE EN
- Page 2 and 3: 1. Belangrijk: Eerst lezen Gefelici
- Page 4 and 5: 2. Monteren van de Babyschaal in de
- Page 6 and 7: • Waarschuwing: Hoe strakker de g
- Page 8 and 9: De garantie is uitgesloten in de vo
- Page 10 and 11: • Warnung: Lesen Sie die Gebrauch
- Page 12 and 13: Nehmen Sie den Kreuzriemen des Sitz
- Page 14 and 15: 7. Babyschale als Kleinstkindsitz g
- Page 16 and 17: 1. Important: Read first Congratula
- Page 18 and 19: 2. Fitting the Baby Bucket in the K
- Page 20 and 21: • If it was not possible to fi t
- Page 22: • The defect was caused by an acc
GEBRUIKSAANWIJZING - BEDI<strong>EN</strong>UNGSA<strong>NL</strong>EITUNG - OPERTING INSTRUCTIONS<br />
<strong>KidCar</strong> Babyschaal & Babyschaal Deluxe<br />
<strong>KidCar</strong> Babyschale & Babyschale Deluxe<br />
<strong>KidCar</strong> Babybucket & Babybucket Deluxe<br />
2 - 8<br />
9 - 15<br />
16 - 22<br />
<strong>NL</strong><br />
<strong>DE</strong><br />
<strong>EN</strong>
1. Belangrijk: Eerst lezen<br />
Gefeliciteerd met de aankoop van de <strong>KidCar</strong> Babyschaal<br />
Bij de ontwikkeling van de <strong>KidCar</strong> Babyschaal hebben veiligheid, comfort en<br />
gebruiksgemak voorop gestaan. Onze continue productontwikkeling gesteund<br />
door contact met ouders zorgt ervoor dat <strong>KidCar</strong> voorop loopt op het gebied van<br />
veiligheid en gebruiksgemak.<br />
1. Kunststofschaal<br />
2. Bekleding<br />
3. Lip kunststofschaal<br />
4. Haak<br />
5. Kruisgordel<br />
6. Schoudergordel<br />
7. Afstelgesp<br />
8. Slot met rode knop<br />
9. Hoofdsteun*<br />
10. Draagbanden*<br />
11. Steun*<br />
* alleen bij Babyschaal Deluxe<br />
10<br />
3<br />
2<br />
11<br />
4 5<br />
1<br />
8<br />
6<br />
7<br />
9<br />
2
• Waarschuwing: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De Babyschaal<br />
is een veilige manier om uw baby in de <strong>KidCar</strong> te vervoeren. Maar alleen als<br />
deze op de voorgeschreven manier wordt gemonteerd.<br />
• Waarschuwing: Maak uw baby altijd vast met het gordelset. Ook als u met de<br />
<strong>KidCar</strong> wandelt of de Babyschaal Deluxe draagt m.b.v. de draagbanden.<br />
• Waarschuwing: Het is gevaarlijk om de baby in de Babyschaal op een<br />
verhoging te plaatsen, zoals een tafel, aanrecht, bed of winkelwagen. De kans<br />
bestaat dat de baby met Babyschaal van deze verhoging valt.<br />
• Opmerking: Bij gebruik van de <strong>KidCar</strong> voor het vervoer van één kind,<br />
adviseren wij om de Babyschaal in het midden te plaatsen. Dit bevordert de<br />
stabiliteit en veiligheid.<br />
• De aanwijzingen links en rechts gelden voor wanneer men in de rijrichting<br />
kijkt.<br />
• Laat de baby niet uren achtereen in de Babyschaal liggen. Voor een goede<br />
ontwikkeling van spieren / motoriek is het belangrijk de baby regelmatig plat op<br />
buik of rug te leggen.<br />
• De Babyschaal kan na een ongeval door niet direct waarneembare schade<br />
onveilig geworden zijn, u dient het derhalve te vervangen.<br />
• De veiligheid van de Babyschaal kan uitsluitend door de fabrikant worden<br />
gegarandeerd wanneer het gebruikt wordt door de eerste eigenaar.<br />
• Wij adviseren u dan ook ten zeerste nooit tweedehands producten te gebruiken,<br />
u weet immers nooit wat er mee is gebeurd.<br />
• Het wordt afgeraden de Babyschaal langer dan 5 jaar na de aankoopdatum<br />
te gebruiken. Door veroudering van kunststof (o.a. door zonlicht) kunnen de<br />
eigenschappen van het product onmerkbaar veranderen.<br />
• Aan de Babyschaal mogen geen veranderingen worden aangebracht. Deze<br />
kunnen er voor zorgen, dat de geboden veiligheid, gedeeltelijk of zelfs geheel,<br />
verloren gaat.<br />
• De Babyschaal mag niet gebruikt worden zonder bekleding. De bekleding mag<br />
niet vervangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de<br />
fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van de Babyschaal.<br />
3
2. Monteren van de Babyschaal in de <strong>KidCar</strong>.<br />
De Babyschaal past in de Twister XL, BikeBuggy, Rental, Cocoon SL vanaf<br />
modeljaar 2006 en Comfort SL vanaf modeljaar 2006.<br />
Twister XL / BikeBuggy / Rental<br />
Klap de steun van de Babyschaal in (alleen bij Babyschaal Deluxe)<br />
Steek de lip van de Babyschaal onder de buis in één van de drie uitsparingen.<br />
Cocoon SL / Comfort SL<br />
Klap de steun van de Babyschaal in (alleen bij Babyschaal Deluxe)<br />
Schuif de schoudergordels van de zitting zover mogelijk naar beneden. De<br />
schoudergordels mogen niet tussen de zitting en de Babyschaal steken.<br />
Steek nu de lip van de Babyschaal in één van de drie uitsparingen van de<br />
rugleuning.<br />
4
Pak de kruisgordel van de zitting van de <strong>KidCar</strong> en maak deze losser. Haak deze<br />
kruisgordel in de haak aan de onderkant van de Babyschaal. Span de kruisgordel<br />
in een vloeiende beweging op todat de Babyschaal stevig vast zit.<br />
Controleer of de Babyschaal stevig vast zit door de Babyschaal heen en weer en<br />
naar voren en achter te bewegen.<br />
De rugleuning van de <strong>KidCar</strong> Cocoon SL wordt opgespannen met vier<br />
spanbanden.<br />
LET OP! Voor een veilig gebruik van de Babyschaal moeten deze spanbanden<br />
altijd strak opgespannen zijn.<br />
De rugleuning van de <strong>KidCar</strong> Comfort SL is verstelbaar. De Babyschaal kan in alle<br />
standen gebruikt worden. Ontspan eerst de kruisgordel alvorens u de rugleuning<br />
van de <strong>KidCar</strong> Comfort SL versteld.<br />
LET OP! Nadat de rugleuning in zijn nieuwe stand staat, moet de kruisgordel<br />
weer opgespannen worden.<br />
3. De baby in de Babyschaal plaatsen<br />
• Maak het gordelset los door de rode knop van het slot in te drukken.<br />
• Leg de gordels naar buiten.<br />
• Plaats nu de baby in de schaal.<br />
• Leg de kruisgordel op de buik van de baby.<br />
• Stel de schoudergordels af door de bovenste deel van schoudergordel door de<br />
afstelgesp te trekken zodat deze de juiste lengte krijgt.<br />
• Plaats de twee slotdelen van de schoudergordels op elkaar en steek in de het<br />
slot (klik!).<br />
• Span nu eventueel de schoudergordels aan.<br />
5
• Waarschuwing: Hoe strakker de gordels om de baby zitten, hoe beter de baby<br />
beschermt is. Een goede vuistregel is dat er maximaal een vinderdikte speling<br />
mag zijn tussen de gordel en de baby.<br />
• De gordels mogen nooit gedraaid zitten of beschadigd zijn.<br />
• Wanneer het niet lukt om de gordels juist gemonteerd te krijgen of het slot te<br />
sluiten, neem dan direct contact op met de leverancier. Gebruik de Babyschaal<br />
dan in geen geval.<br />
TIP! Als u een babyschaal en een peuter vervoert, monteer dan de Babyschaal aan<br />
de rechterkant van de <strong>KidCar</strong>. Op deze manier bevindt de rode knop van het slot<br />
zich aan de rechterkant, afgewend van de peuter.<br />
4. Uitneembare hoofdsteun<br />
De Babyschaal Deluxe is voorzien van een uitneembare hoofdsteun. Deze<br />
hoofdsteun geeft het hoofdje van de baby nog extra zijwaartse steun en nog extra<br />
demping onder het hoofdje.<br />
Wanneer de baby groter is kan de hoofdsteun uit de Babyschaal worden gehaald.<br />
5. Uitnemen van de Babyschaal<br />
• Duw met de duim de gesp van de kruisgordel naar achteren zodat de<br />
kruisgordel zich ontspant.<br />
• Haal het oog uit de haak en til het voeteneinde van de schaal ongeveer 15cm<br />
op. Trek nu de lip uit de uitsparing van de rugleuning.<br />
6. Draagbanden en steun<br />
De Babyschaal Deluxe is uitgevoerd met draagbanden en een steun. Hierdoor kunt<br />
u de baby met zich meedragen.<br />
• Controleer regelmatig of de draagbanden nog goed vergrendelt zijn in de kuip<br />
van de Babyschaal.<br />
• Klap, bij het monteren van de Babyschaal, de steun in. Een Babyschaal met<br />
uitgeklapte steun laat zich niet goed monteren.<br />
7. Babyschaal gebruiken als dreumeszitting<br />
<strong>KidCar</strong> Babyschaal vanaf het modeljaar 2007 kan ook als dreumeszitting worden<br />
gebuikt. Hiervoor is de dreumesset verkrijgbaar. Het model 2007 kenmerkt zich<br />
door een ovale opening in de lip. Raadpleeg uw leverancier of www.kidcar.com.<br />
6
8. Onderhoud<br />
Algemeen<br />
De bekleding moet met de hand gewassen worden (maximaal 30°C). Gebruik geen<br />
wasdroger.<br />
Bekleding verwijderen<br />
Hiervoor moet u beide schouderbanden losmaken van de gesp en de twee<br />
afstelgespen verwijderen.<br />
Draai de babyschaal nu om en trek aan de achterkant van de schaal de banden<br />
door de openingen.<br />
Draai de schaal weer om en trek de banden aan de voorzijde door de opening.<br />
Vouw de bekleding aan de zijkanten naar voren en verwijder deze van de<br />
kunststofschaal.<br />
Bekleding terug plaatsen<br />
Haal de bekleding over de lip van de kunststofschaal en vouw de zijkanten om de<br />
rand. Haal de banden (waaraan de rode knop en de afstelgesp zijn bevestigd) van<br />
voor naar achteren door de bekleding en vervolgens door de onderste sleuf in de<br />
kunststofschaal.<br />
De banden van de gordels kunt u nu vanaf de achterkant weer naar voren steken<br />
door de kunststofschaal en de bekleding.<br />
Haal de afstelgespen weer door beide banden.<br />
Haal van achter naar voren één band door de opening van het bovenste gedeelte<br />
van de driepuntssluiting, doe hetzelfde met de tweede band zodat de sluiting in<br />
elkaar kan vallen.<br />
Bevestig de band nu weer door de afstelgesp, doe hetzelfde met de tweede band.<br />
Controleer of het slot met rode knop goed sluit! Nu moet u de banden weer afstellen<br />
op de juiste hoogte.<br />
9. Garantie<br />
Indien dit product na aankoop en gedurende de garantietermijn, materiaalen<br />
/ of fabricagefouten vertoont (bij normaal gebruik zoals omschreven in de<br />
gebruiksaanwijzing) zal <strong>KidCar</strong> Company de verantwoordelijkheid op zich nemen<br />
dit te repareren of te vervangen. De garantietermijn bedraagt 24 opeenvolgende<br />
maanden op kunststofdelen etc. en 12 opeenvolgende maanden op de bekleding<br />
en andere slijtage gevoelige onderdelen. De normale slijtage, die u bij het dagelijks<br />
gebruik van een product mag verwachten is hierbij uitgesloten.<br />
7
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:<br />
• Het product niet via een door <strong>KidCar</strong> Company erkende leverancier wordt<br />
aangeboden ter reparatie.<br />
• Het product niet met de originele aankoopbon wordt aangeboden aan de<br />
fabrikant.<br />
• De defecten ontstaan zijn door verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud,<br />
afwijkend van wat in de gebruiksaanwijzing wordt aangegeven.<br />
• Reparaties werden uitgevoerd door een niet door <strong>KidCar</strong> Company erkende<br />
leverancier.<br />
• Verkleuring of stofschade of kringen aan de stof door wassen en bovenmatige<br />
blootstelling aan zonlicht (UV).<br />
• Het defect is ontstaan door verwaarlozing, stootschade aan stof of kunststof.<br />
• Het defect is ontstaan door een ongeval.<br />
• Er sprake is van normale slijtage van onderdelen, gordel en / of bekleding, die<br />
u bij dagelijks gebruik mag verwachten.<br />
Vanaf wanneer:<br />
• De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum van het product.<br />
Voor welke periode:<br />
• De garantietermijn op de kunststofonderdelen etc. geldt voor een periode van<br />
24 opeenvolgende maanden.<br />
• Voor textieldelen en andere slijtage gevoelige onderdelen geldt een termijn<br />
van 12 opeenvolgende maanden. De garantie kan uitsluitend door de eerste<br />
eigenaar genoten worden en is niet overdraagbaar.<br />
Wat moet u doen:<br />
• In het geval van defecten dient u zich tot uw leverancier te wenden. Wanneer<br />
deze de klacht niet kan verhelpen, stuurt uw leverancier het product, voorzien<br />
van omschrijving van de klacht en een originele aankoopbon met datum terug<br />
naar de fabrikant. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties<br />
geven geen recht op een verlenging van de garantietermijn. Producten die<br />
rechtstreeks naar <strong>KidCar</strong> Company gestuurd worden, zonder voorafgaand<br />
overleg, komen niet voor garantie in aanmerking.<br />
8
1. Wichtig: Zuerst lesen<br />
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der <strong>KidCar</strong> Babyschale<br />
Bei der Entwicklung der <strong>KidCar</strong> Babyschale haben Sicherheit, Komfort<br />
und Bedienungskomfort an erster Stelle gestanden. Unsere dauernde<br />
Produktentwicklung, die durch den Kontakt mit Eltern unterstützt wird, sorgt dafür,<br />
dass <strong>KidCar</strong> ein Vorläufer auf dem Gebiet von Sicherheit und Bedienungskomfort<br />
ist.<br />
1. Kunststoffschale<br />
2. Bezug<br />
3. Zunge Kunststoffschale<br />
4. Haken<br />
5. Kreuzriemen<br />
6. Schulterriemen<br />
7. Einstellschnalle<br />
8. Schloss mit rotem Knopf<br />
9. Kopfstütze*<br />
10. Tragebänder*<br />
11. Stütze*<br />
* nur bei Babyschale Deluxe<br />
10<br />
3<br />
2<br />
11<br />
4 5<br />
1<br />
8<br />
6<br />
7<br />
9<br />
9
• Warnung: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Die<br />
Babyschale ist eine sichere Methode, um Ihr Baby im <strong>KidCar</strong> zu transportieren.<br />
Aber nur, wenn diese auf die vorgeschriebene Weise montiert wird.<br />
• Warnung: Machen Sie Ihr Baby immer mit dem Riemenset fest. Auch wenn<br />
Sie mit dem <strong>KidCar</strong> spazieren gehen oder die Babyschale Deluxe mithilfe der<br />
Tragebänder tragen.<br />
• Warnung: Es ist gefährlich, Ihr Baby in der Babyschale auf eine Erhöhung<br />
zu setzen, wie z. B. einen Tisch, Spüle, Bett oder einen Einkaufswagen.<br />
Es besteht die Möglichkeit, dass das Baby mitsamt Babyschale von dieser<br />
Erhöhung fällt.<br />
• Anmerkung: Wenn Sie mit dem <strong>KidCar</strong> nur ein Kind transportieren, empfehlen<br />
wir, der Babyschale in der Mitte anzubringen. Das verbessert die Stabilität und<br />
ist sicherer.<br />
• Die Richtungsangaben links und rechts sind mit Blick in Fahrtrichtung zu<br />
verstehen.<br />
• Lassen Sie das Baby nicht stundenlang in der Babyschale liegen. Für eine gute<br />
Entwicklung von Muskeln und Motorik ist es wichtig, das Baby regelmäßig platt<br />
auf Bauch oder Rücken zu legen.<br />
• Die Babyschale kann nach einem Unfall durch nicht sofort wahrnehmbaren<br />
Schaden unsicher geworden sein. Sie müssen diese darum dann ersetzen.<br />
• Die Sicherheit der Babyschale kann vom Fabrikanten ausschließlich garantiert<br />
werden, wenn sie vom ersten Besitzer gebraucht wird.<br />
• Wir empfehlen Ihnen dann auch dringend, niemals Gebrauchtprodukte zu<br />
verwenden, Sie wissen nämlich nie, was damit passiert ist.<br />
• Es wird davon abgeraten, die Babyschale länger als 5 Jahre lang nach<br />
Ankaufdatum zu gebrauchen. Durch Alterung von Kunststoff (u. a. durch<br />
Sonneneinstrahlung) können sich die Eigenschaften des Produkts unmerklich<br />
verändern.<br />
• An der Babyschale dürfen keine Änderungen angebracht werden. Diese<br />
können dafür sorgen, dass die notwendige Sicherheit, teilweise oder sogar<br />
ganz, verloren geht.<br />
• Die Babyschale darf nicht ohne Bezug gebraucht werden. Der Bezug darf nicht<br />
durch einen anderen Bezug als den, der vom Fabrikanten geliefert wurde,<br />
ersetzt werden, weil der Bezug zur Sicherheit der Babyschale beiträgt.<br />
2. Montage der Babyschale in den <strong>KidCar</strong>.<br />
Die Babyschale passt in den Twister XL, BikeBuggy, Rental, Cocoon SL ab<br />
Modelljahr 2006 und Comfort SL ab Modelljahr 2006.<br />
10
Twister XL / BikeBuggy / Rental<br />
Klappen Sie die Stütze der Babyschale ein (nur bei Babyschale Deluxe)<br />
Stecken Sie die Zunge der Babyschale unter das Rohr in eine der drei<br />
Aussparungen.<br />
Cocoon SL / Comfort SL<br />
Klappen Sie die Stütze der Babyschale ein (nur bei Babyschale Deluxe)<br />
Schieben Sie die Schulterriemen des Sitzes soweit wie möglich nach unten.<br />
Die Schulterriemen dürfen nicht zwischen dem Sitz und der Babyschale<br />
stecken.<br />
Stecken Sie jetzt die Zunge der Babyschale in eine der drei Aussparungen der<br />
Rückenlehne<br />
11
Nehmen Sie den Kreuzriemen des Sitzes von der <strong>KidCar</strong> und machen Sie ihn loser.<br />
Haken Sie diesen Kreuzriemen in den Haken an der Unterseite der Babyschale.<br />
Spannen Sie den Kreuzriemen in einem gleichmäßige Bewegung an, bis die<br />
Babyschale gut gesichert ist.<br />
Kontrollieren Sie, ob die Babyschale gut festsitzt, indem Sie die Babyschale hin<br />
und her und nach vorne und nach hinten bewegen.<br />
Die Rückenlehne des <strong>KidCar</strong> Cocoon SL wird mit vier Spannbändern<br />
festgespannt.<br />
ACHTUNG! Für einen sicheren Gebrauch der Babyschale müssen diese<br />
Spannbänder immer ganz stramm gespannt sein.<br />
Die Rückenlehne des <strong>KidCar</strong> Comfort SL ist verstellbar. Die Babyschale kann in<br />
allen Ständen gebraucht werden. Entspannen Sie zuerst den Kreuzriemen, bevor<br />
Sie die Rückenlehne vom <strong>KidCar</strong> Comfort SL verstellen.<br />
ACHTUNG! Nachdem die Rückenlehne in ihrem neuen Stand steht, muss der<br />
Kreuzriemen wieder gespannt werden.<br />
3. Das Baby in die Babyschale setzen<br />
• Machen Sie das Riemenset los, indem Sie den roten Knopf des Schlosses<br />
eindrücken.<br />
• Legen Sie die Riemen nach außen.<br />
• Setzen Sie das Baby jetzt in die Schale.<br />
• Legen Sie den Kreuzriemen auf den Bauch des Babys.<br />
• Stellen Sie die Schulterriemen ein, indem Sie den obersten Teil des<br />
Schulterriemens durch die Einstellschnalle ziehen, sodass er die richtige<br />
Länge bekommt.<br />
• Legen Sie die zwei Schlossteile der Schulterriemen aufeinander und stecken<br />
Sie sie mit einem hörbaren Klick in das Schloss (Klick!).<br />
12
• Spannen Sie nun eventuell die Schulterriemen an.<br />
• Warnung: Je strammer die Riemen um das Baby sitzen, desto besser ist das<br />
Baby geschützt. Eine gute Faustregel ist, dass maximal eine Fingerdicke Spiel<br />
zwischen dem Riemen und dem Baby sein darf.<br />
• Die Riemen dürfen nie gedreht oder beschädigt sein.<br />
• Wenn es Ihnen nicht gelingt, die Riemen richtig zu montieren oder das Schloss<br />
zu schließen, nehmen Sie dann direkt Kontakt mit dem Lieferanten auf.<br />
Gebrauchen Sie die Babyschale dann in keinem Fall.<br />
TIPP! Wenn Sie eine Babyschale und ein Kleinkind transportieren, montieren Sie<br />
dann die Babyschale an der rechten Seite des <strong>KidCar</strong>. Auf diese Art und Weise<br />
befi ndet sich der rote Knopf des Schlosses an der rechten Seite, vom Kleinkind<br />
abgewendet.<br />
4. Herausnehmbare Kopfstütze<br />
Die Babyschale Deluxe ist mit einer herausnehmbaren Kopfstütze versehen. Diese<br />
Kopfstütze gibt dem Köpfchen des Babys seitlich noch etwas zusätzlichen Halt und<br />
noch zusätzliche Dämpfung unter dem Köpfchen.<br />
Wenn das Baby größer ist, kann die Kopfstütze aus der Babyschale genommen<br />
werden.<br />
5. Herausnehmen der Babyschale<br />
• Drücken Sie mit dem Daumen die Schnalle des Kreuzriemens nach hinten,<br />
sodass sich der Kreuzriemen entspannt.<br />
• Ziehen Sie die Öse aus dem Haken und heben Sie das Fußende der Schale<br />
ungefähr 15cm hoch. Ziehen Sie jetzt die Zunge aus der Aussparung der<br />
Rückenlehne.<br />
6. Tragebänder und Stütze<br />
Die Babyschale Deluxe ist mit Tragebändern und einer Stütze ausgeführt.<br />
Hierdurch können Sie das Baby in der Babyschale mit sich tragen.<br />
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Tragebänder noch richtig in der Vertiefung<br />
der Babyschale verriegelt sind.<br />
• Klappen Sie, bei der Montage der Babyschale, die Stütze ein. Eine Babyschale<br />
mit ausgeklappter Stütze lässt sich nicht gut montieren.<br />
13
7. Babyschale als Kleinstkindsitz gebrauchen<br />
<strong>KidCar</strong> Babyschale ab Modelljahr 2007 kann auch als Kleinstkindsitz gebraucht<br />
worden. Hierfür ist eine Kopfstütze einschließlich Adapterset erhältlich. Das Modell<br />
2007 kennzeichnet sich durch eine ovale Öffnung in der Zunge. Ziehen Sie Ihren<br />
Lieferanten oder www.kidcar.com zurate.<br />
8. Pflege<br />
Allgemein<br />
Der Bezug muss mit der Hand gewaschen werden (maximal 30°C). Bitte nicht im<br />
Wäschetrockner trocknen.<br />
Bezug entfernen<br />
Hierfür müssen Sie beide Schulterbänder von der Schnalle losmachen und die<br />
zwei Einstellschnallen entfernen.<br />
Drehen Sie die Babyschale jetzt um und ziehen Sie an der Rückseite der Schale<br />
die Bänder durch die Öffnungen.<br />
Drehen sie die Schale wieder um und ziehen Sie die Bänder an der Vorderseite<br />
durch die Öffnung. Falten Sie den Bezug an den Seiten nach vorne und entfernen<br />
Sie ihn von der Kunststoffschale.<br />
Bezug wieder aufsetzen<br />
Ziehen Sie den Bezug über die Zunge der Kunststoffschale und falten Sie die<br />
Seiten um den Rand. Ziehen Sie die Bänder (woran der rote Knopf und die<br />
Einstellschnalle befestigt sind) von vorne nach hinten durch den Bezug und dann<br />
durch den untersten Schlitz in der Kunststoffschale.<br />
Die Bänder der Riemen können Sie von der Rückseite wieder durch die<br />
Kunststoffschale und den Bezug wieder nach vorne stecken. Ziehen Sie die<br />
Einstellschnallen wieder durch die beiden Bänder.<br />
Ziehen Sie ein Band von hinten nach vorne durch die Öffnung des obersten Teils<br />
des Dreipunktverschlusses, machen Sie dasselbe mit dem zweiten Band, sodass<br />
der Verschluss ineinandergreifen kann.<br />
Befestigen Sie das Band nun wieder durch die Einstellschnalle, machen Sie<br />
dasselbe mit dem zweiten Band.<br />
Kontrollieren Sie, ob das Schloss mit dem roten Knopf richtig schließt! Jetzt müssen<br />
Sie die Bänder wieder auf die richtige Höhe einstellen.<br />
9. Garantie<br />
Falls dieses Produkt nach Ankauf und während der Garantiefrist Materialund<br />
/ oder Fabrikationsfehler aufweist (bei normalem Gebrauch wie in der<br />
Gebrauchsanweisung beschrieben) wird <strong>KidCar</strong> Company die Verantwortung auf<br />
14
sich nehmen, um dies zu reparieren oder zu ersetzen. Die Garantiefrist beträgt 24<br />
aufeinander folgende Monate auf Kunststoffteile usw. und 12 aufeinander folgende<br />
Monate auf den Bezug und andere schleißempfi ndliche Teile. Der normale<br />
Verschleiß, den Sie beim täglichen Gebrauch eines Produktes erwarten können,<br />
ist hierbei ausgeschlossen.<br />
Die Garantie ist in den folgenden Fällen ausgeschlossen:<br />
• Wenn das Produkt nicht über einen von <strong>KidCar</strong> Company anerkannten<br />
Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.<br />
• Wenn das Produkt nicht mit dem Originalkassenzettel beim Fabrikanten<br />
angeboten wird.<br />
• Wenn die Defekte durch verkehrten, unsorgfältigen Gebrauch oder Pfl ege,<br />
abweichend von dem, was in der Gebrauchsanweisung angegeben wird,<br />
entstanden sind.<br />
• Wenn Reparaturen von einem nicht von <strong>KidCar</strong> Company anerkannten<br />
Lieferanten ausgeführt wurden.<br />
• Bei Verfärbung oder Schaden am Stoff durch Waschen und übermäßiger<br />
Sonnenlichteinstrahlung (UV).<br />
• Wenn der Defekt durch Verwahrlosung, Stoßschaden an Stoff oder Kunststoff<br />
entstanden ist.<br />
• Wenn der Defekt durch einen Unfall entstanden ist.<br />
• Wenn die Rede von normalem Verschleiß von Teilen, Riemen und / oder Bezug<br />
ist, den Sie bei täglichem Gebrauch erwarten können.<br />
Ab wann:<br />
• Die Garantiefrist beginnt am Datum des Ankaufs des Produkts.<br />
Für welche Periode:<br />
• Die Garantiefrist auf die Kunststoffteile usw. gilt für eine Periode von 24<br />
aufeinander folgenden Monaten.<br />
• Für Textilteile und andere schleißempfi ndliche Teile gilt eine Frist von 12<br />
aufeinander folgenden Monaten. Die Garantie kann ausschließlich vom ersten<br />
Eigentümer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar.<br />
Was müssen Sie machen:<br />
Im Fall von Defekten müssen Sie sich an Ihren Lieferanten wenden. Wenn dieser<br />
die Beschwerde nicht beheben kann, schickt Ihr Lieferant das Produkt, begleitet<br />
von der Beschreibung der Beschwerde und dem Originalkassenzettel mit Datum<br />
an den Fabrikanten zurück. Umtausch oder Rücknahme kann nicht verlangt<br />
werden. Reparaturen geben kein Recht auf Verlängerung der Garantiefrist.<br />
Produkte, die direkt an <strong>KidCar</strong> Company ohne vorherige Rücksprache geschickt<br />
werden, kommen nicht für Garantie in Betracht.<br />
15
1. Important: Read first<br />
Congratulations on the purchase of the <strong>KidCar</strong> Baby Bucket<br />
When we developed the <strong>KidCar</strong> Baby Bucket, safety, comfort and ease of use<br />
were our foremost concerns. Contact with parents during our ongoing product<br />
development ensures that <strong>KidCar</strong> leads the way in safety and ease of use.<br />
1. Plastic bucket<br />
2. Upholstery<br />
3. Plastic bucket catch<br />
4. Hook<br />
5. Fastening strap<br />
6. Shoulder straps<br />
7. Adjustment clasps<br />
8. Catch with red button<br />
9. Head rest*<br />
10. Carry straps*<br />
11. Support*<br />
* only with the Baby Bucket Deluxe<br />
10<br />
3<br />
2<br />
11<br />
4 5<br />
1<br />
8<br />
6<br />
7<br />
9<br />
16
• Warning: Read the instructions carefully. The Baby Bucket provides a safe<br />
way to transport your baby in the <strong>KidCar</strong>, but only if the bucket has been<br />
fi tted in the prescribed manner.<br />
• Warning: Always put your baby securely in the safety restraint set. This<br />
also applies when you go walking with the <strong>KidCar</strong> or carry the Baby Bucket<br />
Deluxe by its carry straps.<br />
• Warning: It is dangerous to place the baby in the Baby Bucket in an<br />
elevated place such as a table, kitchen bench, bed or shopping trolley.<br />
There is a risk that the baby and bucket could fall from such a height.<br />
• Remark: If you are using the <strong>KidCar</strong> for one child only, it is advisable to<br />
place the Baby Bucket in the centre. This ensures greater stability and<br />
safety.<br />
• Mention of ‘front’ and ‘back’ applies to the direction of travel.<br />
• Do not leave your baby in the Baby Bucket for long uninterrupted hours.<br />
For a baby’s muscle/motor development to progress in a healthy manner it<br />
is important for the baby to be placed fl at on its tummy or its back at regular<br />
intervals.<br />
• If the Baby Bucket has an accident it may become unsafe as the result of<br />
damage that is not immediately evident to the eye and should therefore be<br />
replaced.<br />
• The safety of the Baby Bucket can only be guaranteed by the manufacturer<br />
when it is being used by the fi rst owner.<br />
• For this reason our advice is never to use second-hand products as you<br />
can never know what history the product has been through.<br />
• It is not recommended to use the Baby Bucket for longer than 5 years after<br />
the purchase date. As the plastic ages (e.g. through exposure to sunlight)<br />
the properties of the product may change imperceptibly.<br />
• The Baby Bucket must not be modifi ed in any way. This could lead to the<br />
partial or even complete loss of the safety features provided.<br />
• The Baby Bucket must not be used without its upholstery. The upholstery<br />
must not be replaced by anything else but the upholstery cover supplied by<br />
the manufacturer since the upholstery contributes to the safety of the Baby<br />
Bucket.<br />
17
2. Fitting the Baby Bucket in the <strong>KidCar</strong><br />
The Baby Bucket can be fi tted in the Twister XL, BikeBuggy, Rental, Cocoon SL<br />
and Comfort SL from model year 2006.<br />
Twister XL / BikeBuggy / Rental<br />
Fold the support of the Baby Bucket in (only with the Baby Bucket Deluxe)<br />
Insert the catch of the Baby Bucket into one of the three slots under the tube.<br />
Cocoon SL / Comfort SL<br />
Fold the support of the Baby Bucket in (only with the Baby Bucket Deluxe)<br />
Slide the shoulder straps of the seat down as far as possible. The shoulder<br />
straps must not come between the seat and the Baby Bucket. Now put the catch<br />
of the Baby Bucket into one of the three slots in the backrest<br />
18
Take the cross belt of the <strong>KidCar</strong> seat and loosen it. Hook this cross belt into the<br />
hook underneath the Baby Bucket. Pull the cross belt in a smooth movement tight<br />
untill the Baby Bucket is held fi rmly.<br />
Check that the Baby Bucket is held fi rmly in place by moving the Baby Bucket<br />
sideways and back and forth.<br />
The backrest of the <strong>KidCar</strong> Cocoon SL is tightened with four tensioning straps.<br />
N.B.! For the safe use of the Baby Bucket these tensioning straps must<br />
always be fully tightened.<br />
The backrest of the <strong>KidCar</strong> Comfort SL is adjustable. The Baby Bucket can be<br />
used in all the positions. Undo the cross belt before adjusting the position of the<br />
<strong>KidCar</strong> Comfort SL.<br />
N.B.! After the backrest has been put in its new position, the cross belt must<br />
be tightened again.<br />
3. Placing baby in the Baby Bucket<br />
• Loosen the safety restraints by pressing down the red button of the catch.<br />
• Place the straps to the sides.<br />
• Place baby in the bucket.<br />
• Place the fastening strap on baby’s tummy.<br />
• Adjust the shoulder straps by pulling the top part of the shoulder strap<br />
through the adjustment clasp till the right length is reached.<br />
• Place the two catch ends of the shoulder straps together and push into the<br />
catch (hear it click).<br />
• Tighten the shoulder straps if necessary.<br />
• Warning: The more tightly restrained your baby is, the greater the protection.<br />
A good rule of thumb is that there should be room for no more than one fi nger<br />
between belt and baby.<br />
• The straps should never be twisted or damaged.<br />
19
• If it was not possible to fi t the restraints correctly or to push the catch shut,<br />
contact the supplier immediately. Do not use the Baby Bucket under any<br />
circumstances.<br />
TIP! If you are transporting Baby Bucket and a toddler, fi t the Baby Bucket on the<br />
right-hand side of the <strong>KidCar</strong>. This means that the red button of the catch is on the<br />
right, away from the toddler.<br />
4. Removable headrest<br />
The Baby Bucket Deluxe is fi tted with a removable headrest. This headrest provides<br />
baby’s head with additional support on each side and additional cushioning for the<br />
head.<br />
When the baby is older the headrest can be removed from the Baby Bucket.<br />
5. Removing the Baby Bucket<br />
• Push the buckle of the cross belt with your thumb so that the belt becomes<br />
loose.<br />
• Take the eye out of the hook and raise the foot of the bucket by about 15 cm.<br />
Pull the catch out of the slot in the backrest.<br />
6. Carry straps and support<br />
The Baby Bucket Deluxe comes with carry strap and a support. This makes it<br />
possible for to carry the baby around.<br />
• Carry out regular checks to make sure that the straps are still securely<br />
fastened in the base of the bucket.<br />
• Fold the support in when fi tting the Baby Bucket. If the support is still out it is<br />
diffi cult to fi t the Baby Bucket.<br />
7. Using the Baby Bucket as a toddler seat<br />
The <strong>KidCar</strong> Baby Bucket from model year 2007 onwards can also be used as a<br />
toddler seat. A headrest that includes an adaptor set is available for this use. The<br />
2007 model can be recognised by the oval opening in the catch. Consult your<br />
supplier or www.kidcar.com.<br />
8. Maintenance<br />
General<br />
The upholstery should be washed by hand (at no more that 30°C). Do not tumble<br />
dry.<br />
20
Removing the upholstery<br />
For this you fi rst need to detach the shoulder straps from the buckle and remove<br />
the two adjustment clasps. Turn the baby bucket round and at the back pull the<br />
straps through the openings. Turn the bucket back and pull the straps through the<br />
openings from the front. Fold the upholstery cover from the sides to the front and<br />
remove it from the plastic bucket.<br />
Put the upholstery over the catch of the plastic bucket and fold the edges round<br />
the bucket. Pull the straps (with the red button and the adjustment clasps) from the<br />
front through to the back through the material and then through the bottom slit in<br />
the bucket.<br />
The straps of the restraint can now be pushed from the back through the plastic<br />
bucket and the upholstery to the front.<br />
Pull the adjustment clasps back on the straps.<br />
Pull one strap from the top part of the 3-point catch from the back to the front and<br />
do the same with the other strap so that the catch can do up again.<br />
Fasten the strap again through the adjustment clasp and do the same with the<br />
other strap.<br />
Check that the catch with the red knob shuts properly. The straps now need to be<br />
adjusted to the correct length again.<br />
9. Warranty<br />
If after the purchase of this product and during the warranty period, any material and/<br />
or manufacturing defects occur (under normal use as described in the instructions<br />
for use) <strong>KidCar</strong> Company will assume responsibility for the repair or replacement of<br />
the defective parts. The warranty covers a 24-month period (consecutive months)<br />
for synthetic components, etc. and a 12-month period (consecutive months) for<br />
the upholstery and other components prone to wear. This does not include normal<br />
wear and tear that can be expected during the daily use of a product.<br />
The warranty does not apply in the following cases:<br />
• The product is not presented to a <strong>KidCar</strong> approved supplier for repair.<br />
• The product is not presented to the manufacturer with the original proof of<br />
purchase.<br />
• The defects are the result of incorrect, negligent use or maintenance, not<br />
carried out in accordance with the instructions for use.<br />
• Repairs were carried out by a supplier who is not <strong>KidCar</strong> Company<br />
approved.<br />
• Fading, damage or stains through washing and excessive exposure of the<br />
upholstery material to sunlight (UV).<br />
• The defect was caused by neglect or damage through bumping of upholstery<br />
or synthetic material.<br />
21
• The defect was caused by an accident.<br />
• Normal wear and tear of components, restraints and/or upholstery that is to<br />
be expected during daily use.<br />
Warranty commencement date<br />
• The warranty period commences from the date of purchase of the product.<br />
Length of warranty period<br />
• The warranty for the synthetic components etc. covers a consecutive 24-<br />
month period.<br />
• The warranty for the textile components and other parts prone to wear is a<br />
12-month period.<br />
The warrantee is available only to the fi rst owner and is not transferable.<br />
What should you do:<br />
In the event of any defects you should contact your supplier. If your supplier is<br />
not able to remedy the problem, the supplier will send the product together with<br />
a description of the problem and the original proof of purchase plus date back to<br />
the manufacturer. Refunds or replacements will not be given. Repairs do not give<br />
entitlement to an extension of the warranty period. Products that are sent directly to<br />
<strong>KidCar</strong> Company without prior consultation will not be eligible for the warranty.<br />
22