22.01.2015 Views

Deur Christus Alleen - AH Bogaards

Deur Christus Alleen - AH Bogaards

Deur Christus Alleen - AH Bogaards

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

u op; 't beeld van den zoeten |268| nachtegaal, die van louter minnen een lied móet zingen. Zóó<br />

zijn b.v. de zeven kruiswoorden van Jezus de zeven hooge tonen van den nachtegaal. En niet<br />

alleen van de zeven kruiswoorden, maar van àl wat Jezus zegt en zucht in dezen lijdensnacht, en<br />

in Zijn lijdensweg, in het algemeen, heeft men een mooi motief gemaakt voor zachte poëzie over<br />

den zingenden nachtegaal in den vollen bloei van zijn sterke liefde.<br />

Om nu maar dadelijk te zeggen wat hier te zeggen is: Zulke poëzie doet te kort aan den inhoud,<br />

en de heiligheid, van het lijdensevangelie. Men màg niet de rauwe trekken van <strong>Christus</strong>'<br />

verwrongen lichaam en verlaten ziel omtooveren tot de speelsche zoetrokerigheid van een<br />

nachtegaal, in wien het leven en de liefde, en die alleen, den hartslag regelen. Want schoon de<br />

liefde en de wil tot leven het hart, het Heilig Hart van Jezus, sneller hebben doen kloppen, - de<br />

vinger van Gods recht heeft stilgezet dat hart. En onder de dreiging van dien vinger Gods heeft<br />

<strong>Christus</strong> zwaar geleden; heeft zich gekrom Zijn lichaam; heeft zich gebogen Zijn ziel; en 't waren<br />

dus geen hooge tonen van natuurliefde, die haar bevrediging vindt, maar het was de diepe toon<br />

van recht, strijd en genade-werving, die door den onvrede heen tot den vrede komen wil aan het<br />

kruis.<br />

Dit alles, en dit alleen, was in mijn Heere Jezus.<br />

Daar is nog iets aan toe te voegen.<br />

Wanneer men het beeld van dien nachtegaal gebruikt, hoe zacht het ook moge klinken, en hoe<br />

zoet zijn tonen ook mogen vloeien, dan wordt toch Jezus' liefde ontdaan van de profetie.<br />

De nachtegaal zingt onder het loover van zijn lenteboom. Zijn lied reikt niet verder dan de<br />

wanden van de natuur, het wordt daardoor weerkaatst, en dat is voor natuur, en voor de liefde der<br />

natuur, genoeg. In den zang van den nachtegaal, en in heel de wonderlijke persing van liefde en<br />

leven in den bloeienden hof der aarde, is wel léven en is ook wel glóed, maar daarin is niet de<br />

profetie. De natuur ligt wel ònder de profetie, maar zong zelf nog nooit profetisch. Zij is geen<br />

spreektrompet der hoogste profetie, |269| en profeteert ook zelve niet. In haar broedt zeker wel de<br />

Geest, en in haar geeft ook weer diezelfde Geest aan al wat leeft een taal; maar de Geest gaat niet<br />

tot de natuur in, om door haar te profeteeren. Dat recht heeft Hij den mensch behouden.<br />

Daarom wenden wij ons af van de nachtegaal-poëzie, die Jezus zou besluiten, mèt Zijn<br />

liefdelied, binnen de wanden van 't leven der natuur.<br />

Want (we worden niet moe, er telkens op te wijzen): want, <strong>Christus</strong> profeteert.<br />

Hij profeteert luid van de daad, en draagt, juist door de profetie, de daad, die Hij ons doet, en<br />

haar tendenzen, tot ver buiten den koepel der natuur, hoog in Gods hemelen in. Dus, - bij Zijn<br />

daad komt ook het Woord der profetie.<br />

Daarom zingt Jezus, àls Hij zingt, altijd profetisch.<br />

Dat is geen armoede, maar dat is rijkdom.<br />

Want de schoonheid van de natuur is minder dan de schoonheid van het Woord. Jezus zingt<br />

profetisch, maar daarna óók lyrisch, episch, didactisch en chokmatisch. En zoo is het lied, dat Hij<br />

zingt, zoowel vóór het kruis aan het eind van den lijdenstempel, als ook nu op den drempel van<br />

de Paaschzaal, als Hij den nacht inschuift, profetisch.<br />

Want dat lied grijpt naar het Woord.<br />

En dat lied vervult het Woord.<br />

En dat lied verklaart het Woord.<br />

Want als zij den lofzang gezongen hadden, gingen zij uit naar den Olijfberg.<br />

Zingend gaat Jezus naar God.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!