21.01.2015 Views

De apostel Thomas in Oost en West - Riemer Roukema

De apostel Thomas in Oost en West - Riemer Roukema

De apostel Thomas in Oost en West - Riemer Roukema

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>De</strong> <strong>apostel</strong> <strong>Thomas</strong> <strong>in</strong> <strong>Oost</strong> <strong>en</strong> <strong>West</strong><br />

© <strong>Riemer</strong> <strong>Roukema</strong><br />

Versch<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>in</strong>: Tuss<strong>en</strong>ruimte 4, 3 (sept. 2011), 9-14 (www.tusss<strong>en</strong>ruimte.com) <strong>en</strong> met toestemm<strong>in</strong>g<br />

gepubliceerd op www.riemerroukema.nl<br />

In de oudste geschrift<strong>en</strong> over Jezus <strong>en</strong> zijn leerl<strong>in</strong>g<strong>en</strong> neemt <strong>Thomas</strong> e<strong>en</strong> bescheid<strong>en</strong> plaats <strong>in</strong>.<br />

<strong>De</strong> synoptische evangeliën vermeld<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> zijn naam, zonder <strong>en</strong>ige toevoeg<strong>in</strong>g, <strong>en</strong> vertell<strong>en</strong><br />

niet één verhaal over hem. Hetzelfde geldt voor het boek Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong>. 1 Het evangelie van<br />

Johannes daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> vertelt wel iets over <strong>Thomas</strong>. Wanneer Jezus aankondigt naar Betanië<br />

te gaan omdat Lazarus is gestorv<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>kt <strong>Thomas</strong> dat Jezus daar gevaar zal lop<strong>en</strong> <strong>en</strong> zegt hij<br />

pessimistisch: ‘Lat<strong>en</strong> ook wij maar gaan, om met hem te sterv<strong>en</strong>’. In e<strong>en</strong> ander gesprek erk<strong>en</strong>t<br />

<strong>Thomas</strong> dat hij niet weet waar Jezus na zijn dood naar toe gaat, zodat hij <strong>en</strong> zijn medeleerl<strong>in</strong>g<strong>en</strong><br />

de weg daarhe<strong>en</strong> niet wet<strong>en</strong>. Na Jezus’ dood is <strong>Thomas</strong> afwezig wanneer hun meester<br />

weer lev<strong>en</strong>d aan zijn leerl<strong>in</strong>g<strong>en</strong> verschijnt <strong>en</strong> hecht hij ge<strong>en</strong> geloof aan hun getuig<strong>en</strong>is. Maar<br />

acht dag<strong>en</strong> daarna komt Jezus terug <strong>en</strong> biedt hij <strong>Thomas</strong> aan zijn wond<strong>en</strong> te betast<strong>en</strong> om zich<br />

van zijn opstand<strong>in</strong>g te vergewiss<strong>en</strong>. In plaats van dat <strong>Thomas</strong> dat doet, roept hij uit: ‘Mijn<br />

Heer <strong>en</strong> mijn God’. T<strong>en</strong>slotte wordt <strong>Thomas</strong> vermeld als e<strong>en</strong> van de zes leerl<strong>in</strong>g<strong>en</strong> die met<br />

Petrus g<strong>in</strong>g<strong>en</strong> viss<strong>en</strong>. 2 In het evangelie van Johannes wordt van de Aramese naam <strong>Thomas</strong><br />

ook de Griekse vertal<strong>in</strong>g gegev<strong>en</strong>: Didymus. Beide nam<strong>en</strong> betek<strong>en</strong><strong>en</strong> ‘tweel<strong>in</strong>g’. Van wie<br />

<strong>Thomas</strong> de tweel<strong>in</strong>g is, wordt niet uitgelegd.<br />

<strong>De</strong>ze oudste getuig<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> over <strong>Thomas</strong> zijn opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>in</strong> het Nieuwe Testam<strong>en</strong>t. Er<br />

zijn echter <strong>in</strong> het vroege christ<strong>en</strong>dom nog allerlei andere, zeer uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de tradities aan<br />

<strong>Thomas</strong> toegeschrev<strong>en</strong>. Sommige daarvan war<strong>en</strong> zeer populair, andere hebb<strong>en</strong> m<strong>in</strong>der verspreid<strong>in</strong>g<br />

gekreg<strong>en</strong> <strong>en</strong> war<strong>en</strong> daarvoor ook niet bedoeld.<br />

Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van <strong>Thomas</strong><br />

<strong>De</strong> meest populaire tradities over deze leerl<strong>in</strong>g van Jezus zijn te v<strong>in</strong>d<strong>en</strong> <strong>in</strong> de Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van<br />

<strong>Thomas</strong>. Dit boek is <strong>in</strong> het beg<strong>in</strong> van de derde eeuw <strong>in</strong> het Syrisch geschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> is <strong>in</strong> vele<br />

tal<strong>en</strong> vertaald. Het stamt waarschijnlijk uit de Syrische stad Edessa, het huidige Urfa of<br />

Şanliurfa <strong>in</strong> zuidoost Turkije. In deze Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> heet <strong>Thomas</strong> voluit Judas <strong>Thomas</strong>, <strong>en</strong> hij<br />

geldt er als de broer van Jezus. Het boek vertelt dat bij de verdel<strong>in</strong>g van de land<strong>en</strong> onder de<br />

twaalf <strong>apostel</strong><strong>en</strong> aan <strong>Thomas</strong> India als z<strong>en</strong>d<strong>in</strong>gsgebied wordt toegewez<strong>en</strong>. Hoewel dit land<br />

hem allerm<strong>in</strong>st aanlokt, bewerkstelligt de opgestane Jezus toch dat <strong>Thomas</strong> als slaaf wordt<br />

gekocht door <strong>en</strong>e Habban, die voor zijn kon<strong>in</strong>g e<strong>en</strong> timmerman zocht. Die kon<strong>in</strong>g heet Gudnaphar<br />

(ook wel Gundaphar) <strong>en</strong> wordt ‘kon<strong>in</strong>g van de Indiërs’ g<strong>en</strong>oemd, maar de naam van<br />

de stad waar hij resideert wordt niet vermeld. In di<strong>en</strong>s rijk br<strong>en</strong>gt <strong>Thomas</strong> e<strong>en</strong> ascetische<br />

boodschap: seksuele omgang is uit d<strong>en</strong> boze. Als timmerman ontvangt <strong>Thomas</strong> van de kon<strong>in</strong>g<br />

geld om e<strong>en</strong> paleis te bouw<strong>en</strong>, maar dat verdeelt hij onder de arm<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong>over de kon<strong>in</strong>g<br />

verklaart hij dat hij voor hem e<strong>en</strong> paleis <strong>in</strong> de hemel heeft gebouwd. <strong>De</strong> kon<strong>in</strong>g accepteert<br />

deze verklar<strong>in</strong>g wanneer <strong>Thomas</strong> di<strong>en</strong>s broer uit de dood opwekt, <strong>en</strong> laat zich dop<strong>en</strong>. Daarna<br />

predikt <strong>Thomas</strong> Gods Woord ‘<strong>in</strong> heel India’, waar hij allerlei groteske wonder<strong>en</strong> verricht.<br />

Vel<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> daardoor tot geloof <strong>in</strong> Jezus <strong>en</strong> word<strong>en</strong> gedoopt. Aan het hof van kon<strong>in</strong>g<br />

Mazdai wordt hij echter gevang<strong>en</strong> gezet <strong>en</strong> sterft hij de martelaarsdood. Later wordt zijn<br />

gebe<strong>en</strong>te naar Mesopotamië overgebracht; blijk<strong>en</strong>s andere getuig<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> is hiermee Edessa<br />

bedoeld.<br />

1 Matteüs 10:3; Marcus 3:18; Lucas 6:15; Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> 1:13.<br />

2 Johannes 11:16; 14:5; 20:24-28; 21:2.<br />

1


<strong>De</strong> Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van <strong>Thomas</strong> bevatt<strong>en</strong> klaarblijkelijk veel leg<strong>en</strong>darisch materiaal. <strong>De</strong><br />

vraag is of uit deze verhal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> historische kern gedistilleerd kan word<strong>en</strong>, namelijk dat<br />

<strong>Thomas</strong> tot <strong>in</strong> India het evangelie heeft verkondigd. Uit archeologische vondst<strong>en</strong> is geblek<strong>en</strong><br />

dat er omstreeks het midd<strong>en</strong> van de eerste eeuw <strong>in</strong> Partië e<strong>en</strong> kon<strong>in</strong>g heerste wi<strong>en</strong>s naam <strong>in</strong><br />

vele variaties is overgeleverd, onder meer als Gudaphara. <strong>De</strong> naam van kon<strong>in</strong>g Gudnaphar is<br />

dus niet uit de lucht gegrep<strong>en</strong>. Omdat volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> groot aantal oude getuig<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>Thomas</strong> <strong>in</strong><br />

Partië heeft gewerkt, is het allesz<strong>in</strong>s mogelijk dat het verhaal van zijn ontmoet<strong>in</strong>g met deze<br />

kon<strong>in</strong>g teruggaat op e<strong>en</strong> historische gebeurt<strong>en</strong>is. Partië lag t<strong>en</strong> zuidoost<strong>en</strong> van de Kaspische<br />

Zee, <strong>in</strong> het huidige Iran.<br />

Dat <strong>Thomas</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> ‘<strong>in</strong> heel India’ het evangelie heeft verkondigd, kl<strong>in</strong>kt wat<br />

overdrev<strong>en</strong>. Toch hoev<strong>en</strong> we niet uit te sluit<strong>en</strong> dat hij <strong>in</strong> India is geweest. In de eerste eeuw<br />

van onze jaartell<strong>in</strong>g was er e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>dige handel tuss<strong>en</strong> het Rome<strong>in</strong>se rijk <strong>en</strong> India. Het ligt<br />

voor de hand dat ook jod<strong>en</strong> daarbij betrokk<strong>en</strong> war<strong>en</strong>. Hoe dan ook was het voor e<strong>en</strong> jood als<br />

<strong>Thomas</strong> dus niet vreemd om naar India te reiz<strong>en</strong>. Aan de westkust van India is er s<strong>in</strong>ds de late<br />

oudheid e<strong>en</strong> christelijke kerk die zich voor haar ontstaan op het werk van <strong>Thomas</strong> beroept,<br />

hetge<strong>en</strong> bevestigd wordt door diverse Syrische geschrift<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze kerk stelt dat <strong>Thomas</strong>’<br />

gebe<strong>en</strong>te zich aanvankelijk <strong>in</strong> Mailapur of Mylapur, aan de oostkust, bevond, <strong>en</strong> dat het later<br />

naar Edessa is overgebracht. Kortom, dat <strong>Thomas</strong> aan de westkust van India christelijke<br />

geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> heeft gesticht, is niet sluit<strong>en</strong>d te bewijz<strong>en</strong>, maar hiervoor bestaan wel sterke<br />

aanwijz<strong>in</strong>g<strong>en</strong>. Overig<strong>en</strong>s werd de Indiase kerk niet gek<strong>en</strong>merkt door het ascetisme van de<br />

Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van <strong>Thomas</strong>. Van de achtste tot de zesti<strong>en</strong>de eeuw, to<strong>en</strong> zij door Portugese<br />

handelar<strong>en</strong> werd ontdekt, betrok zij haar bisschopp<strong>en</strong> van de ‘Nestoriaanse’ kerk <strong>in</strong> oost<br />

Syrië, uit het latere Bagdad. Haar geloofspraktijk kwam met deze kerk overe<strong>en</strong>.<br />

Evangelie van <strong>Thomas</strong><br />

Andere tradities over <strong>Thomas</strong> zijn overgeleverd <strong>in</strong> twee geschrift<strong>en</strong> die de eeuw<strong>en</strong> door amper<br />

bek<strong>en</strong>d war<strong>en</strong>, tot zij e<strong>in</strong>d 1945 <strong>in</strong> Koptische handschrift<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> teruggevond<strong>en</strong> <strong>in</strong> Nag<br />

Hammadi, Egypte <strong>en</strong> jar<strong>en</strong> daarna zijn gepubliceerd. Het Evangelie van <strong>Thomas</strong> pret<strong>en</strong>deert<br />

dat het de apocriefe ofwel geheime woord<strong>en</strong> van Jezus de Lev<strong>en</strong>de bevat. E<strong>en</strong> deel van deze<br />

uitsprak<strong>en</strong> op naam van Jezus is echter bek<strong>en</strong>d uit de synoptische evangeliën <strong>en</strong> is dus m<strong>in</strong>der<br />

geheim dan het lijkt. Maar het bevat ook onbek<strong>en</strong>de spreuk<strong>en</strong> van Jezus, <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele daarvan<br />

hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gnostische strekk<strong>in</strong>g. Het heeft e<strong>en</strong> mystieke toon, <strong>en</strong> Jezus roept er op tot zelfk<strong>en</strong>nis<br />

<strong>en</strong> ascese. Aan wie hieraan toe gekom<strong>en</strong> zijn, stelt hij <strong>in</strong> het vooruitzicht dat hun ziel<strong>en</strong><br />

van de aarde verlost zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> om op te stijg<strong>en</strong> naar de lev<strong>en</strong>de Vader, terwijl de aarde<br />

aan lagere macht<strong>en</strong> prijsgegev<strong>en</strong> zal word<strong>en</strong>. Jezus staat <strong>in</strong> dit evangelie afwijz<strong>en</strong>d teg<strong>en</strong>over<br />

de oudtestam<strong>en</strong>tische profet<strong>en</strong> <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over joodse gebruik<strong>en</strong> als vast<strong>en</strong>, bidd<strong>en</strong> <strong>en</strong> aalmoez<strong>en</strong><br />

gev<strong>en</strong>. Het opschrift vermeldt als volledige naam van de auteur Didymus Judas <strong>Thomas</strong>.<br />

Afgezi<strong>en</strong> hiervan wordt <strong>Thomas</strong> <strong>in</strong> dit evangelie slechts e<strong>en</strong>maal g<strong>en</strong>oemd, als de leerl<strong>in</strong>g die<br />

als <strong>en</strong>ige <strong>in</strong> Jezus’ extra geheime onderricht is <strong>in</strong>gewijd.<br />

Omdat het gnostische christ<strong>en</strong>dom allerlei teg<strong>en</strong>strijdige tradities k<strong>en</strong>t over uitverkor<strong>en</strong><br />

leerl<strong>in</strong>g<strong>en</strong> die als <strong>en</strong>ige Jezus’ ware onderricht hebb<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> (bijv. Johannes, Maria<br />

Magdal<strong>en</strong>a, Judas Iskariot), is het uitgeslot<strong>en</strong> dat deze traditie over <strong>Thomas</strong> e<strong>en</strong> historische<br />

kern heeft. Ook moet word<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong> dat <strong>Thomas</strong> zelf deze collectie van spreuk<strong>en</strong> heeft<br />

sam<strong>en</strong>gesteld. We kunn<strong>en</strong> wel concluder<strong>en</strong> dat <strong>Thomas</strong> voor de sam<strong>en</strong>steller e<strong>en</strong> gezaghebb<strong>en</strong>de<br />

<strong>apostel</strong> was. Het evangelie als geheel wordt erg<strong>en</strong>s <strong>in</strong> de tweede eeuw gedateerd, <strong>en</strong> is<br />

uit Syrië afkomstig.<br />

Boek van <strong>Thomas</strong> de Strijder<br />

Het tweede geschrift uit Nag Hammadi waar<strong>in</strong> Judas <strong>Thomas</strong> voorkomt, pret<strong>en</strong>deert het persoonlijke<br />

onderricht van de opgestane Jezus aan <strong>Thomas</strong> weer te gev<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s het opschrift<br />

2


zou dit zijn g<strong>en</strong>oteerd door Mathaias (Matteüs). Jezus noemt <strong>Thomas</strong> hier zijn tweel<strong>in</strong>gbroer.<br />

Zijn boodschap gaat ook hier over zelfk<strong>en</strong>nis <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ascetisch lev<strong>en</strong> zonder seksualiteit. Aan<br />

all<strong>en</strong> die <strong>in</strong> hun onwet<strong>en</strong>dheid hun lichamelijke begeert<strong>en</strong> botvier<strong>en</strong> kondigt Jezus de ondergang<br />

aan; de heerser over de lagere <strong>en</strong>gelmacht<strong>en</strong> zal h<strong>en</strong> <strong>in</strong> de onderwereld werp<strong>en</strong>. <strong>De</strong> volmaakt<strong>en</strong><br />

daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> strijd<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de aardse begeert<strong>en</strong> <strong>en</strong> richt<strong>en</strong> zich geheel op de k<strong>en</strong>nis<br />

van de waarheid omtr<strong>en</strong>t de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> God. <strong>Thomas</strong> is tot deze strijd bereid, <strong>en</strong> daarom luidt de<br />

slottitel Het Boek van <strong>Thomas</strong> de Strijder. Waarschijnlijk is het aan het e<strong>in</strong>d van de tweede<br />

eeuw of later geschrev<strong>en</strong>, waarschijnlijk <strong>in</strong> Syrië. <strong>De</strong>ze dater<strong>in</strong>g betek<strong>en</strong>t dat het ver van de<br />

historische <strong>Thomas</strong> af staat, al gold hij voor de auteur wel als id<strong>en</strong>tificatiefiguur.<br />

Twee andere werk<strong>en</strong><br />

Voorts zijn er nog twee oude geschrift<strong>en</strong> op naam van <strong>Thomas</strong>. Het <strong>en</strong>e is e<strong>en</strong> zeer populair,<br />

vaak vertaald boekje getiteld K<strong>in</strong>dertijd van de Heer; het staat ook wel bek<strong>en</strong>d als Evangelie<br />

van <strong>Thomas</strong>! Jezus wordt daar<strong>in</strong> beschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> onuitstaanbare, vroegwijze jong<strong>en</strong> die<br />

allerlei wonder<strong>en</strong> doet <strong>en</strong> daarmee ontzett<strong>in</strong>g <strong>en</strong> respect afdw<strong>in</strong>gt. Het geschrift stamt uit de<br />

tweede eeuw, maar de toeschrijv<strong>in</strong>g aan <strong>Thomas</strong> komt <strong>in</strong> lang niet alle handschrift<strong>en</strong> voor <strong>en</strong><br />

is dus waarschijnlijk niet oorspronkelijk. Het vermeldt ook niets over <strong>Thomas</strong>. T<strong>en</strong>slotte<br />

bestaat er e<strong>en</strong> korte Op<strong>en</strong>bar<strong>in</strong>g van Jezus aan <strong>Thomas</strong> over het e<strong>in</strong>d der tijd<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze tekst<br />

circuleerde <strong>in</strong> de westerse kerk, tot <strong>in</strong> Engeland <strong>en</strong> Ierland toe. Misschi<strong>en</strong> stamt het werk<br />

oorspronkelijk uit de derde eeuw, maar het is veiliger zijn ontstaan <strong>in</strong> de vijfde eeuw te<br />

dater<strong>en</strong>. Ook dit geschrift vertelt ons niets over <strong>Thomas</strong>, behalve dat Jezus hem <strong>in</strong>strueert<br />

over de e<strong>in</strong>dtijd.<br />

Wat zijn deze tradities waard<br />

Het kwam <strong>in</strong> die eeuw<strong>en</strong> regelmatig voor dat er geschrift<strong>en</strong> versch<strong>en</strong><strong>en</strong> op naam van e<strong>en</strong><br />

<strong>apostel</strong> of e<strong>en</strong> andere figuur uit de Bijbel zonder dat deze echt de auteur was. In dat opzicht<br />

was <strong>Thomas</strong> dus ge<strong>en</strong> uitzonder<strong>in</strong>g. Dat hij <strong>in</strong> de Syrische kerk Judas <strong>Thomas</strong> heet, is <strong>in</strong>gegev<strong>en</strong><br />

door de veronderstell<strong>in</strong>g dat hij e<strong>en</strong> broer van Jezus was. Volg<strong>en</strong>s twee evangeliën heette<br />

e<strong>en</strong> van Jezus’ broers Judas (of: Juda). 3 In twee Syrische Bijbelvertal<strong>in</strong>g<strong>en</strong> werd ‘Judas, niet<br />

Iskariot’ <strong>in</strong> Johannes 14:22 daarom vertaald als ‘Judas <strong>Thomas</strong>’ of als ‘<strong>Thomas</strong>’ zonder meer.<br />

Dat hij volg<strong>en</strong>s de Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van <strong>Thomas</strong> e<strong>en</strong> ascetisch evangelie bracht, komt<br />

overe<strong>en</strong> met de boodschap die <strong>in</strong> andere niet-canonieke Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> aan andere <strong>apostel</strong><strong>en</strong><br />

wordt toegeschrev<strong>en</strong>. Het christ<strong>en</strong>dom had destijds e<strong>en</strong> sterk ascetische onderstroom, hetge<strong>en</strong><br />

niet wil zegg<strong>en</strong> dat de kerk aan christ<strong>en</strong><strong>en</strong> verbood te trouw<strong>en</strong> als zij <strong>in</strong> de uite<strong>in</strong>delijke verloss<strong>in</strong>g<br />

wild<strong>en</strong> del<strong>en</strong>. Van de tweede eeuw af werd<strong>en</strong> zulke apocriefe Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> als<br />

stichtelijke literatuur, hoewel zij later door synodes werd<strong>en</strong> afgewez<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> andere twee boek<strong>en</strong> op naam van <strong>Thomas</strong> met e<strong>en</strong> sterk ascetische t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s, het<br />

Evangelie van <strong>Thomas</strong> <strong>en</strong> het Boek van <strong>Thomas</strong> de Strijder, gaan nog verder <strong>in</strong> hun afwijz<strong>in</strong>g<br />

van het aardse lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> het lichaam als deel van Gods schepp<strong>in</strong>g. Er wordt verwez<strong>en</strong> naar<br />

lagere <strong>en</strong>gelmacht<strong>en</strong> die de aarde <strong>in</strong> hun greep hebb<strong>en</strong>, aan wier macht de ware leerl<strong>in</strong>g van<br />

Jezus moet ontsnapp<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze radicale geschrift<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> <strong>in</strong> randgroep<strong>en</strong> van het<br />

christ<strong>en</strong>dom <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>in</strong> de kerk ge<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>n<strong>in</strong>g gevond<strong>en</strong>.<br />

S<strong>in</strong>ds deze twee werk<strong>en</strong> zijn teruggevond<strong>en</strong>, hebb<strong>en</strong> zij de bijzondere belangstell<strong>in</strong>g<br />

getrokk<strong>en</strong> van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die zich bij het traditionele christ<strong>en</strong>dom niet thuis voel<strong>en</strong> <strong>en</strong> op zoek<br />

zijn naar e<strong>en</strong> alternatieve spiritualiteit. In esoterische kr<strong>in</strong>g<strong>en</strong> geldt het Evangelie van <strong>Thomas</strong><br />

nu als gezaghebb<strong>en</strong>d. Opmerkelijk g<strong>en</strong>oeg gaat m<strong>en</strong> echter voorbij aan de daar gepropageerde<br />

seksuele onthoud<strong>in</strong>g <strong>en</strong> conc<strong>en</strong>treert m<strong>en</strong> zich op het aspect van de zelfk<strong>en</strong>nis <strong>en</strong> de mystiek.<br />

Zelfk<strong>en</strong>nis wordt dan <strong>in</strong> hed<strong>en</strong>daags-psychologische z<strong>in</strong> opgevat. In de oorspronkelijke con-<br />

3 Matteüs 13:55; Marcus 6:3.<br />

3


text verwees deze daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> naar de k<strong>en</strong>nis omtr<strong>en</strong>t de hemelse herkomst van de ziel, haar<br />

betreur<strong>en</strong>swaardige val <strong>in</strong> e<strong>en</strong> aards lichaam, <strong>en</strong> het lev<strong>en</strong>sdoel om op aarde tot de ware k<strong>en</strong>nis<br />

te gerak<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich van het lichaam los te mak<strong>en</strong>. Geschrift<strong>en</strong> als het Evangelie van <strong>Thomas</strong><br />

word<strong>en</strong> <strong>in</strong> de huidige tijd dus sterk selectief gelez<strong>en</strong> <strong>en</strong> verbond<strong>en</strong> met andere <strong>in</strong>zicht<strong>en</strong><br />

die er strikt g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> niet <strong>in</strong> voorkom<strong>en</strong>. Daaraan moet echter mete<strong>en</strong> word<strong>en</strong> toegevoegd dat<br />

<strong>in</strong> de kerk<strong>en</strong> de nieuwtestam<strong>en</strong>tische evangeliën doorgaans ook selectief word<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vrij word<strong>en</strong> geïnterpreteerd.<br />

Het is moeilijk te zegg<strong>en</strong> <strong>in</strong> hoeverre het ascetische evangelie van de Handel<strong>in</strong>g<strong>en</strong> van<br />

<strong>Thomas</strong> op deze <strong>apostel</strong> zelf terugg<strong>in</strong>g. Als het op hemzelf teruggaat, dan kan hij het hebb<strong>en</strong><br />

ontle<strong>en</strong>d aan Jezus’ oproep om alle familieband<strong>en</strong> <strong>en</strong> het huwelijk ondergeschikt te mak<strong>en</strong><br />

aan het lev<strong>en</strong> <strong>in</strong> zijn navolg<strong>in</strong>g. 4 In de Syrische kerk heeft dit aspect van Jezus’ boodschap<br />

weerklank gevond<strong>en</strong> <strong>en</strong> is het verbond<strong>en</strong> met de naam van Judas <strong>Thomas</strong>. Ook later heeft dit<br />

elem<strong>en</strong>t geestelijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> ascet<strong>en</strong> aangesprok<strong>en</strong>; m<strong>en</strong> d<strong>en</strong>ke aan Simon de pilaarheilige (390-<br />

459). In het algeme<strong>en</strong> heeft dit ascetisme zich <strong>in</strong> de latere Syrische kerk<strong>en</strong> niet breed doorgezet,<br />

<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>m<strong>in</strong> <strong>in</strong> de oude kerk van India.<br />

Literatuur<br />

J.K. Elliott, The Apocryphal New Testam<strong>en</strong>t. A Collection of Apocryphal Christian Literature<br />

<strong>in</strong> an English Translation, Oxford 1993<br />

A.F.J. Klijn, Edessa. <strong>De</strong> stad van de <strong>apostel</strong> <strong>Thomas</strong>, Baarn 1962<br />

M. Meyer (red.), The Nag Hammadi Scriptures, New York 2007<br />

G.W. Most, Doubt<strong>in</strong>g <strong>Thomas</strong>, Cambridge, Mass. – Lond<strong>en</strong> 2005<br />

J. Rooney (red.), St <strong>Thomas</strong> and Taxila. A Symposium on Sa<strong>in</strong>t <strong>Thomas</strong>, Rawalp<strong>in</strong>di 1988<br />

R. <strong>Roukema</strong>, Het evangelie van <strong>Thomas</strong>. Ingeleid <strong>en</strong> vertaald, met de Koptische <strong>en</strong> Griekse<br />

tekst<strong>en</strong>, Zoetermeer 2005<br />

R. <strong>Roukema</strong>, Jezus, de gnosis <strong>en</strong> het dogma, Zoetermeer 2007<br />

A. Väth, <strong>De</strong>r hl. <strong>Thomas</strong> der Apostel Indi<strong>en</strong>s. E<strong>in</strong>e Untersuchung über d<strong>en</strong> historisch<strong>en</strong><br />

Gehalt der <strong>Thomas</strong>-Leg<strong>en</strong>de, Ak<strong>en</strong> 1925<br />

H. Waldmann, <strong>De</strong>r Königsweg der Apostel <strong>in</strong> Edessa, Indi<strong>en</strong> und Rom, Tüb<strong>in</strong>g<strong>en</strong> 1997 2<br />

R. Wallisch, Die Entdeckung der <strong>in</strong>disch<strong>en</strong> <strong>Thomas</strong>-Christ<strong>en</strong>, W<strong>en</strong><strong>en</strong> 2008<br />

4 Lucas 14:26.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!