Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us
Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us
Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3<br />
koerant, waarvan die gevolg was, dat 't in Januarie<br />
1883 deur die toenmalige hoofredakteur van Het<br />
Handelsblad te Amsterdam in die lig gegee word<br />
als brosjure onder die naam van „Een Afrikaander";<br />
naar het oorspronkelik Handschrift,<br />
deur A. G. C. van Duyl, bij J. H. Kruyt, 1883.<br />
Dit was vlak voor die aankoms in Holland van die<br />
Boere Deputasie uit Transvaal, in verband met die<br />
herstel van die Republiek; in Februarie d.a.v. het<br />
ds. Du Toit (Sekretaris van die Deputasie), van<br />
Duyl in Amsterdam ontmoet.<br />
Dit blijk dat ds. Du Toit eers 'n kopie laat maak<br />
't van die origineel, en dié saamgestuur 't daarmee,<br />
dewijl hij voorsien het hoe hul in Holland moeite<br />
sou hé om die handskrif te ontsijfer nie alleen nie,<br />
maar ook om die naciente Afrikaans van die auteur<br />
te begrijp. Die uitgewer seg egter van die kopie,<br />
dat „ook de afschrijver blijkbaar niet het oor-<br />
„spronkelike had kunnen lezen op 't eerste gezicht,<br />
„en er veelal maar 'n slag in [had] geslagen."<br />
Daar werd toen deur hom 'n nuwe en seer nauwkeurige<br />
vergelijking gemaak met die oorspronkelike,<br />
en daarop die kopie met aantekeninge vir die<br />
pers klaargemaak.<br />
Van sijn lesing seg die uitgewer : „Ik heb<br />
„getracht van de oorspronkelike vorm alles te<br />
„behouden, wat aan 't geschrift 'n eigenaardige<br />
„kleur geeft, of voor taalvorsers van enige belang<br />
„kon wezen en tegelijk zoveel te veranderen als<br />
„nodig was, om het boekje gemakkelik leesbaar te<br />
„maken. Al wat ik tot verduideliking heb<br />
bijge„voegd staat in aantekeningen of (tussen haakjes).<br />
„Wat des schrijvers is, heb ik hem gelaten, waar<br />
„het enigszins kon, zo eerbiedig alsof ik 'n<br />
„klassieke tekst voor mij had."<br />
Hieruit blijk in ieder geval dat die teks wat hier<br />
beskikbaar gestel word nie woordelik van v. Gass