Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië
Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië
Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Granada<br />
<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
Spanje<br />
Granada<br />
<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
Spanje<br />
EUROPESE GEMEENSCHAP<br />
Europees Fonds voor<br />
Regionale Ontwikkeling<br />
H
I N H O U D<br />
Inleiding 1<br />
Routes langs de kust 3<br />
Van La Herradura naar<br />
Almuñécar 3<br />
Van Almuñécar naar Salobreña 5<br />
Van Salobreña naar Motril 7<br />
Van Castell de Ferro naar<br />
La Rábita 9<br />
Routes door het binnenland 11<br />
Route van Los Guájares 11<br />
Route van de Groene Rivier 12<br />
Route van Las Alpujarras 13<br />
Route van de Sierra Nevada 15<br />
Ierland<br />
Dublin<br />
Verenigd<br />
Koninkrijk<br />
Londen<br />
Inleiding<br />
Granada 16<br />
Parijs<br />
Stadsplattegrond 18<br />
Vrijetijd en vermaak 20<br />
Frankrijk<br />
Nuttige gegevens 24<br />
Cantabrische Zee<br />
Punta de la Mona. Almuñécar<br />
Atlantische<br />
Oceaan<br />
Voorpagina:<br />
La Mamola. Granada<br />
Achterpagina:<br />
Patio van Los Arrayanes.<br />
La Alhambra. Granada<br />
Uitgave:<br />
© Turespaña<br />
Secretaría de Estado<br />
de Turismo y Comercio<br />
Ministerio de Industria,<br />
Turismo y Comercio<br />
Lissabon<br />
Portugal<br />
Ceuta<br />
Madrid<br />
SPANJE<br />
Granada<br />
<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
Melilla<br />
Tekst:<br />
Manuel Mateo Pérez<br />
Vertaling:<br />
Marianne Moester Blom<br />
Foto’s:<br />
Archief TURESPAÑA<br />
Grafisch ontwerp:<br />
P&L MARÍN<br />
Middellandse<br />
Zee<br />
Druk:<br />
EGESA<br />
D.L.: M-4049-2007<br />
NIPO: 704-06-279-5<br />
Gedrukt in Spanje<br />
3e Editie<br />
De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is een kust met talrijke beschut gelegen<br />
stranden, afgewisseld door inhammen met kristalhelder water.<br />
Aan deze kuststrook van Granada, gelegen tussen de <strong>Costa</strong> del<br />
Sol van Málaga en de <strong>Costa</strong> de Almería, kan men genieten van<br />
het warme water van de Middellandse Zee met een voor het<br />
zuiden van Spanje uniek subtropisch klimaat. De zon schijnt hier<br />
320 dagen per jaar en zorgt voor een gemiddelde temperatuur<br />
van 20ºC. Dankzij dit zachte klimaat kunnen op de langzaam<br />
aflopende berghellingen en in de dalen allerlei soorten tropisch<br />
fruit groeien die dan ook één van de belangrijkste bronnen van<br />
inkomsten van deze streek vormen. Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn<br />
talrijke interessante plaatsen te vinden, zoals bijvoorbeeld<br />
Almuñécar, Castell de Ferro, Motril, La Herradura of het fraaie<br />
Salobreña, die de bezoeker een scala aan toeristische attracties<br />
bieden, van watersport tot excursies naar het groene<br />
1
Patio de los Leones. La Alhambra<br />
binnenland. Bovendien<br />
bevindt de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
zich dichtbij opmerkelijke<br />
enclaves zoals Las Alpujarras,<br />
het laatste moorse bolwerk<br />
op het Iberisch Schiereiland,<br />
of steden als Granada met<br />
het eeuwenoude Alhambra,<br />
waar de geschiedenis en de<br />
Andalusische cultuur volmaakt<br />
tot uitdrukking komen.<br />
De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> wordt<br />
omgeven door gewesten met<br />
een lange toeristische traditie<br />
en probeert daarom zelf ook<br />
het beste te bieden: een<br />
gezond en zacht klimaat,<br />
dorpen met een interessante<br />
geschiedenis, een<br />
aantrekkelijk monumentaal<br />
erfgoed en een gastvrije<br />
bevolking die de bezoekers<br />
hartelijk onthaalt. Ver weg<br />
van het massatoerisme blijft<br />
de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> een ware<br />
vondst waar men heerlijk<br />
kan genieten van verse vis,<br />
groenten en fruit, en waar<br />
men als een volwaardig lid<br />
van de gemeenschap kan<br />
deelnemen aan de<br />
traditionele feesten die elke<br />
lente en zomer gevierd<br />
worden in de witte dorpjes<br />
die over de 103 kilometer<br />
lange kuststrook verspreid<br />
liggen.<br />
Kathedraal van Granada<br />
Routes langs<br />
de kust<br />
Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
zijn overal torens en<br />
vestingen te vinden die<br />
tijdens de Arabische<br />
overheersing ooit gediend<br />
hebben als uitkijkposten.<br />
Het historische belang van<br />
deze streek in Granada<br />
vindt men terug in de dorpen<br />
die alle genieten van een<br />
kwalitatief goed toerisme<br />
met gerieflijke <strong>hotels</strong> en<br />
bekoorlijke restaurants waar<br />
men een onvergetelijke<br />
vakantie kan doormaken.<br />
De bezoekers hebben een<br />
ruime keuze: van het rustig<br />
zonnebaden op kleine<br />
strandjes met helder water<br />
tot het beoefenen van<br />
opwindende sporten zoals<br />
duiken of zweefvliegen.<br />
Van La Herradura<br />
naar Almuñécar<br />
Tussen de kaap van Cerro<br />
Gordo en de steile Punta de<br />
la Mona bevindt zich<br />
La Herradura, een oud<br />
vissersdorp gelegen aan<br />
een lieflijke baai die de<br />
laatste jaren tot één van de<br />
opmerkelijkste toeristencentra<br />
van de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />
geworden. Deze op de grens<br />
met de provincie Málaga<br />
gelegen plaats biedt de<br />
mogelijkheid tot het<br />
beoefenen van allerlei<br />
watersporten. Iets verderop<br />
ligt het naturistenstrand<br />
van Cantarriján, in het<br />
natuurgebied van Cerro<br />
Gordo. De jachthaven van<br />
Marina del Este, waar men<br />
zich kan bekwamen in<br />
onderwatersporten, ligt op<br />
een steenworp afstand van<br />
drie stranden die op warme<br />
dagen heel geliefd zijn:<br />
Berengueles, El Muerto<br />
(naturistenstrand) en Cotobro.<br />
Strand van Cantarriján<br />
2<br />
3
Van Almuñécar<br />
naar Salobreña<br />
Almuñécar<br />
Het meest bekende strand in<br />
deze omgeving is echter het<br />
strand van San Cristóbal, in<br />
Almuñécar. Deze plaats<br />
pretendeert de oudste van<br />
de hele <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> te<br />
zijn, en niet zonder reden:<br />
drieduizend jaar geleden<br />
ontdekten de Feniciërs al het<br />
aantrekkelijke klimaat en de<br />
overvloedige hoeveelheid vis<br />
die gevangen kon worden<br />
in dit deel van het Iberisch<br />
Schiereiland. Eeuwen later<br />
vestigden zich hier Romeinen<br />
en Arabieren die een deel<br />
van hun erfgoed achterlieten.<br />
Uit die tijd stammen drie<br />
Fenicische begraafplaatsen,<br />
vijf delen van een Romeins<br />
aquaduct en een Arabisch<br />
kasteel dat boven het stadje<br />
uittorent. Het Archeologisch<br />
Museum, gevestigd in het<br />
grootste van de Zeven<br />
Paleizen, en het kasteel<br />
van San Miguel bieden<br />
gelegenheid kennis te maken<br />
met de rijke geschiedenis<br />
van Almuñécar. Aan de<br />
fraaie zeepromenade kan<br />
de bezoeker het bronzen<br />
standbeeld van Abd<br />
al-Rahman I bewonderen.<br />
In het Vogelpark zijn meer<br />
dan 120 verschillende soorten<br />
vogels te zien en ook het<br />
El Majuelopark is een<br />
bezoek waard.<br />
Arabisch kasteel van Almuñécar<br />
Vanuit<br />
Almuñécar rijdt<br />
men naar het<br />
vakantieplaatsje Velilla,<br />
met daarnaast het strand<br />
van El Tesorillo waar een<br />
indrukwekkende uitkijktoren<br />
staat waar ooit de komst<br />
van Arabische schepen<br />
waargenomen werd.<br />
De N-340, die langs de hele<br />
<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> loopt, vertoont<br />
vooral veel bochten op het<br />
gedeelte tussen Almuñécar<br />
en Salobreña. Aan de voet<br />
van steile klippen met<br />
vijgencactussen en rietvelden<br />
kan men het hele jaar<br />
door genieten van<br />
verlaten rotsstranden,<br />
zoals bijvoorbeeld dat van<br />
El Barranco Enmedio en<br />
Cambrón.<br />
Na één van de vele bochten<br />
verschijnt plotseling wat<br />
wellicht het mooiste dorpje<br />
van dit gewest is: Salobreña,<br />
met hagelwitte huizen<br />
tegen een rotsachtige<br />
achtergrond die uitloopt in<br />
een Arabische vesting die<br />
mooi gerestaureerd is. Hier<br />
begint de Tropische Kust zijn<br />
naam te rechtvaardigen.<br />
Dalen met een exotische<br />
begroeiing strekken zich uit<br />
tot aan de kust van Almería.<br />
Temidden van groene<br />
suikerrietvelden en<br />
subtropische fruitbomen<br />
vormt het schilderachtige<br />
Salobreña een sterk contrast.<br />
In het centrum bevindt<br />
zich het oude ommuurde<br />
middeleeuwse stadsgedeelte.<br />
De witgekalkte huizen,<br />
opgefleurd met geraniums en<br />
jasmijnstruiken in de vensters<br />
en langs de muren, vormen<br />
bekoorlijke wijken als<br />
El Albaicín, El Brocal en<br />
La Fuente. In het oudste deel<br />
van deze plaats kan de<br />
reiziger de in mudejarstijl<br />
gebouwde kerk van La Virgen<br />
Salobreña<br />
4<br />
5
del Rosario bezoeken, waar<br />
beelden uit de XVIe en XVIIe<br />
eeuw te zien zijn alsmede het<br />
Historisch Stadsmuseum en<br />
het Centrum voor Volkskunst.<br />
De klokkentoren van deze<br />
kerk bereikt dezelfde hoogte<br />
als het Arabische kasteel,<br />
met mooi aangelegde tuinen<br />
vanwaar men een prachtig<br />
uitzicht heeft op de kust.<br />
Aan de voet van Salobreña<br />
Strand van Salobreña<br />
liggen de stranden van<br />
La Guardia en El Peñón, van<br />
elkaar gescheiden door een<br />
grote uit de zee rijzende rots,<br />
vroeger ooit een eilandje. Het<br />
eerstgenoemde strand is meer<br />
afgelegen en rustig; aan het<br />
andere strand staan huizen en<br />
uitgaansgelegenheden.<br />
Aangeraden wordt eens door<br />
de steile straatjes van<br />
La Caleta te wandelen, een<br />
kustplaats met het strand<br />
van La Guardia, waar vooral<br />
het Miradorpark een<br />
bezoek waard is.<br />
Voordat de reiziger doorrijdt<br />
naar Motril kan hij indien<br />
gewenst eerst nog even via<br />
een onverharde weg naar<br />
de top van La Guindalera<br />
(1.072 meter hoogte) rijden.<br />
De route voert door het<br />
binnenland en komt langs<br />
witte dorpjes zoals Lobres,<br />
Molvízar en Itrabo, waar<br />
men lange wandeltochten<br />
kan maken.<br />
Van Salobreña<br />
naar Motril<br />
Motril, de twee na<br />
belangrijkste stad van de<br />
provincie Granada, beschikt<br />
over een 20 kilometer lange<br />
kuststrook waar zeven heel<br />
verschillende stranden te<br />
vinden zijn. Na het witte<br />
dorpje Salobreña verlaten<br />
te hebben bereikt de reiziger<br />
eerst het strand van<br />
Granada, bekend vanwege<br />
de tweehonderdduizend<br />
vierkante meter grote<br />
golfbaan. Het Ponientestrand,<br />
met een prachtige<br />
zeepromenade, is op warme<br />
zomeravonden het drukste<br />
strand. De stranden van<br />
Las Azucenas, Torrenueva en<br />
La Joya zijn vooral rustig, met<br />
fijn zand in een ongerepte<br />
Strand van Calahonda<br />
omgeving waar een hele rij<br />
rotsstrandjes beschut gelegen<br />
zijn tussen hoge klippen.<br />
Dat van La Joya is een<br />
naturistenstrand.<br />
De laatste twee stranden van<br />
deze meest uitgestrekte<br />
gemeente van de <strong>Costa</strong><br />
<strong>Tropical</strong> zijn die van Carchuna<br />
en Calahonda. Het eerste is<br />
ideaal voor watersport en hier<br />
staat een kasteel dat in de<br />
XVIIIe eeuw in opdracht van<br />
koning Karel III gebouwd<br />
werd als uitkijkpost. De<br />
klippen langs het strand van<br />
Calahonda vormen de grens<br />
met de gemeente Motril. Deze<br />
plaats ligt beschut tegen de<br />
oostenwind, waardoor de<br />
toerist hier goed tot rust zal<br />
kunnen komen. Het zeewater<br />
is heel helder en dieper dan<br />
elders aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong>.<br />
6<br />
7
Calahonda is tezamen met<br />
Torrenueva, gelegen naast de<br />
kaap van Sacratif, één van de<br />
grootste toeristencentra van<br />
deze streek.<br />
Motril is omgeven door hoge<br />
bergen met aan de voet een<br />
vruchtbare vlakte waar de<br />
meeste subtropische producten<br />
van deze zone groeien. Men<br />
wordt aangeraden een bezoek<br />
te brengen aan de kerk van<br />
Nuestra Señora de la Cabeza,<br />
gebouwd op een geleidelijk<br />
aflopende berghelling waar<br />
men een prachtig uitzicht<br />
heeft op de omgeving.<br />
Dit heiligdom is gebouwd<br />
op de funderingen van de<br />
voormalige vakantieresidentie<br />
van sultane Aixa, de moeder<br />
van Boabdil. Iets verderop ligt<br />
het park van de Steden van<br />
Park van de Steden van Amerika. Motril<br />
Amerika, één van de 'groene<br />
longen' van Motril. De kerk<br />
van La Encarnación is in<br />
mudejarstijl gebouwd en<br />
het Casa de la Palma is<br />
een oorspronkelijk<br />
mohammedaanse suikermolen<br />
waar het eerste museum voor<br />
preïndustriële suikerproductie<br />
is gevestigd. Het Calderón de<br />
la Barcatheater vormt het<br />
uitgaanscentrum van de stad.<br />
Tenslotte is in de oude fabriek<br />
van El Pilar het Suikermuseum<br />
gevestigd, ter ere van het feit<br />
dat een groot deel van de<br />
plaatselijke economische<br />
activiteiten gericht zijn op het<br />
verbouwen van suikerriet. Niet<br />
ver van Motril liggen drie<br />
dorpen waar nog steeds oude<br />
landbouwtradities voortleven:<br />
La Garnatilla, Pueblo Nuevo<br />
en Los Tablones.<br />
Van Castell de Ferro<br />
naar La Rábita<br />
Castell de Ferro ligt in een<br />
geheel ander landschap.<br />
De vlakte is veranderd in een<br />
woest landschap met grote<br />
hoogteverschillen. Hier zijn<br />
niet langer vruchtbare akkers<br />
te zien en de weg slingert<br />
langs grillig gevormde<br />
klippen.<br />
De berggebieden van Lújar<br />
en Carchuna lopen uit in<br />
zee en de dichtbijgelegen<br />
Bergkam van La Contraviesa<br />
hebben het karakter van de<br />
dorpen en de inwoners<br />
beïnvloed. In dit kustgewest<br />
is nog een karakteristieke<br />
natuur te vinden die elders<br />
aan de Andalusische kust<br />
verdwenen is.<br />
Boven Castell de Ferro torent<br />
een oorspronkelijk Romeins<br />
kasteel uit en de straten zijn<br />
aangelegd volgens een<br />
Arabisch stadsplan. De kerk<br />
van San Miguel is vooral<br />
interessant vanwege het koor,<br />
en de uitkijktorens van<br />
Cambriles en La Instancia zijn<br />
eveneens fraaie monumenten<br />
in deze plaats die de laatste<br />
Sierra de la Contraviesa<br />
9
jaren sterk gegroeid is.<br />
Niet ver van Castell de Ferro<br />
ligt Los Gualchos, een aan de<br />
landbouw gewijd dorp met<br />
een Arabische sfeer die aan<br />
de witte dorpen van de<br />
Alpujarrastreek doet denken.<br />
Op weg naar de grens met<br />
Almería komt de reiziger<br />
langs twee kleine<br />
kustplaatsen, Castillo de<br />
Baños en La Mamola, waar<br />
het toerisme nog nauwelijks<br />
is doorgedrongen. Net als in<br />
het nabijgelegen Polopos<br />
leven de inwoners nog steeds<br />
van wat de zee en de<br />
moestuinen hen te bieden<br />
hebben. Ook Los Yesos en<br />
Melicena, die tot de gemeente<br />
Sorvilán behoren, zijn nog<br />
rustige dorpen, gelegen op<br />
de vrij vlakke berghellingen<br />
van de Sierra de la<br />
Contraviesa. De laatste plaats<br />
van de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />
La Rábita, behorend bij<br />
Albuñol. Op één van de<br />
heuvels staat een<br />
Mohammedaans kasteel.<br />
Het toerisme is momenteel<br />
in opkomst in deze streek<br />
en stadjes als Albuñol en<br />
Albondón, befaamd vanwege<br />
de wijn, wedijveren met<br />
andere karakteristieke<br />
plaatsen zoals bijvoorbeeld<br />
Mecina Tedel, Murtas en<br />
Jorairátar, met een museum<br />
dat gewijd is aan de<br />
landbouw en plaatselijke<br />
tradities.<br />
Castell de Ferro<br />
Routes door<br />
het binnenland<br />
Route van Los Guájares<br />
De N-323, die van Granada naar<br />
de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> loopt, heeft<br />
voor de reiziger een aantal<br />
verrassingen in petto. Eén<br />
daarvan is de route van<br />
Los Guájares, een weg die<br />
langs akkers richting bergen<br />
voert naar drie dorpen die hun<br />
eeuwenoude bekoring hebben<br />
weten te behouden. Aan de<br />
oever van de rivier de<br />
Guadalfeo, die vanuit Las<br />
Alpujarras naar beneden<br />
stroomt, vindt men een afslag<br />
naar een weliswaar bochtige<br />
doch in goede staat verkerende<br />
weg naar de boerenhoeve van<br />
La Bernardilla. Langs de rivier<br />
Toba, die uitmondt in de<br />
Guadalfeo, groeien chirimoya-,<br />
sinaasappel- en olijfbomen.<br />
De inwoners van deze streek<br />
verbouwen hun gewassen<br />
op terrassen om zo de<br />
berghellingen maximaal<br />
te benutten. Men wordt<br />
aangeraden een bezoek te<br />
brengen aan de plaats Guájar<br />
Fondón, waar vooral de witte<br />
kerk van San Antonio de<br />
moeite waard is, te bereiken<br />
via de steile Calle Real.<br />
De volgende interessante<br />
plaats is Guájar Faragüit, de<br />
belangrijkste van dit gewest.<br />
In het moors aandoende<br />
centrum staat de kerk van<br />
San Lorenzo.<br />
Tenslotte wordt de<br />
bergopwaarts lopende weg<br />
naar Guájar Alto steeds smaller.<br />
De asfaltweg loopt door een<br />
dichte begroeiing. De<br />
fruitbomen hebben hier<br />
plaatsgemaakt voor<br />
dennenbossen die het<br />
hoogstgelegen en kleinste van<br />
de drie dorpjes van deze streek<br />
geheel omringen. De kerk van<br />
La Aurora in mudejarstijl lijkt de<br />
reiziger te verwelkomen. Overal<br />
stromen kabbelende beken<br />
vanuit de bergen naar beneden.<br />
Volgens de inwoners was de<br />
nabijgelegen Cerro Fuerte één<br />
van de plaatsen waar veldslagen<br />
plaatsgevonden hebben tussen<br />
christenen en trouwe<br />
volgelingen van de Arabieren.<br />
Uiteindelijk zouden deze<br />
laatsten onderworpen worden<br />
door de markies van Mondéjar.<br />
Sindsdien lijkt de tijd te hebben<br />
stilgestaan: nog steeds worden<br />
hier dezelfde gebruiken en<br />
bezigheden in ere gehouden<br />
in dit prachtige dal dat<br />
verscholen ligt tussen<br />
dichtbegroeide<br />
bossen.<br />
10<br />
11
Route van de Groene<br />
Rivier<br />
Vanaf de kustplaats<br />
Almuñécar loopt een weg<br />
bergopwaarts naar Jete,<br />
Otívar y Lentegí. De<br />
zogenaamde Route van de<br />
Groene Rivier voert door<br />
een smal dal omringd door<br />
fruitbomen, voornamelijk<br />
chirimoya- en avocadobomen.<br />
De rivier ontleent zijn<br />
naam aan het grote aantal<br />
plantages aan beide oevers.<br />
De weg loopt langzaam naar<br />
boven langs een deel van een<br />
Romeins aquaduct en een<br />
begraafplaats voor urnen.<br />
Na ongeveer acht kilometer<br />
bereikt men het witte dorpje<br />
Jete. De gastvrije inwoners<br />
wijden zich voornamelijk aan<br />
de subtropische fruitteelt. Iets<br />
verderop ligt de in de rotsen<br />
uitgehouwen kapel gewijd<br />
aan La Virgen de las Aguas,<br />
een bedevaartsoord voor de<br />
inwoners van deze streek.<br />
Langs de weg naar<br />
Otívar staan talrijke<br />
fruitteeltcoöperaties.<br />
Even voordat men deze<br />
plaats bereikt, is aan de kant<br />
van de weg de kapel van<br />
La Virgen de Bodíjar te zien.<br />
Op het vier kilometer lange<br />
traject tussen Jete en Otívar<br />
verandert het landschap<br />
volkomen. Vanuit deze laatste<br />
plaats heeft men een prachtig<br />
uitzicht op het tropische dal.<br />
In deze streek vindt men<br />
naast boerenhoeves en<br />
overnachtingsgelegenheden<br />
op het platteland, ook<br />
interessante natuurgebieden<br />
zoals bijvoorbeeld het<br />
Toeristisch Ecologisch Complex<br />
"Peña Escrita", gelegen<br />
op 1100 meter hoogte.<br />
De weg naar Lentegí loopt<br />
kronkelend omhoog. In deze<br />
op een enorme rots gelegen<br />
plaats zijn oude tradities nog<br />
geheel in stand gehouden.<br />
De inwoners laten de reizigers<br />
vol trots de kerk van La Virgen<br />
del Rosario zien, die gebouwd<br />
is in mudejarstijl zoals de<br />
meeste kerkjes aan de <strong>Costa</strong><br />
<strong>Tropical</strong>. Vanaf het hoogste<br />
punt van Lentegí kan men<br />
aan de ene kant de kust<br />
zien en aan de andere de<br />
berggebieden Los Guájares<br />
en El Chaparral.<br />
Een smalle weg met veel<br />
bochten voert naar de haven<br />
van El Suspiro del Moro,<br />
op enkele kilometers afstand<br />
van de stad Granada.<br />
Deze weg wordt "de<br />
berggeit" genoemd vanwege<br />
de berggeiten die in deze<br />
streek veelvuldig gesignaleerd<br />
worden. Halverwege tussen<br />
Lentegí en El Suspiro del Moro<br />
bevindt zich de Herberg van<br />
de Monnik, een boerenhoeve,<br />
waar men een afslag vindt<br />
naar de plaats Jayena.<br />
Route van<br />
Las Alpujarras<br />
De streek Las Alpujarras, één<br />
van de meest befaamde<br />
gewesten van <strong>Andalusië</strong>, biedt<br />
de reiziger een interessante<br />
Cazulaspaleis. Otívar<br />
Trevélez<br />
12<br />
13
Landschap van Las Alpujarras<br />
geschiedenis, in oorspronkelijke<br />
staat verkerende<br />
dorpjes en een unieke<br />
pittoreske sfeer. De route<br />
begint in Lanjarón, beroemd<br />
vanwege zijn kuuroord en<br />
mineraalwater. Orgiva,<br />
hoofdstad en economisch<br />
middelpunt van het gewest,<br />
vormt het vertrekpunt van een<br />
route langs bochtige wegen<br />
naar de dorpen op de steile<br />
berghellingen van de Sierra<br />
Nevada. Een lokale weg voert<br />
naar Carataunas, Cáñar of<br />
Soportújar. Bij het ravijn van<br />
El Poqueira liggen de drie<br />
bekendste dorpen van Las<br />
Alpujarras: het eerste daarvan is<br />
Pampaneira, waar het culturele<br />
erfgoed van de 'moriscos'<br />
-tot christen bekeerde moslimsnog<br />
geheel intact is. De<br />
aandacht van de bezoeker gaat<br />
uit naar de smalle straatjes,<br />
gezellige pleinen en de op<br />
elkaar gestapelde woningen.<br />
In deze laatste plaats is sinds<br />
enkele jaren een boeddhistisch<br />
meditatiecentrum gevestigd. De<br />
weg vervolgt naar Bubión en<br />
vervolgens naar Capileira, waar<br />
een afslag naar het uitkijkpunt<br />
van Trévelez voert; de weg<br />
loopt door tot aan de bergtop<br />
van Veleta, in de Sierra Nevada.<br />
Andere noemenswaardige<br />
plaatsen op de route zijn Pitres<br />
en Pórtugos, waar zeer<br />
gewaardeerde honing<br />
geproduceerd wordt. Dichtbij<br />
Fuente Agria, gelegen op<br />
enkele kilometers afstand van<br />
Pórtugos, wordt elke zondag<br />
een volkskunstmarkt gehouden.<br />
Door een landschap van<br />
kastanjebomen, moerbeibomen<br />
en steeneiken bereikt de<br />
reiziger Trevélez, op 1476 meter<br />
hoogte het hoogst gelegen<br />
dorp van Spanje. In deze plaats<br />
wordt een heerlijke hamsoort<br />
vervaardigd met behulp van de<br />
bergwind uit de Sierra Nevada.<br />
Andere plaatsen in dit gewest<br />
zijn Busquístar, één van de best<br />
bewaard gebleven dorpen in<br />
deze streek, Juviles en<br />
Bérchules.<br />
Droogplaats voor rauwe ham<br />
Route van de<br />
Sierra Nevada<br />
In de Sierra Nevada vindt men<br />
de hoogste bergen van het<br />
Iberisch Schiereiland. Deze<br />
bergketen, die niet zo lang<br />
geleden tot Nationaal Park is<br />
verklaard, herbergt het meest<br />
zuidelijk gelegen skioord.<br />
In Granada begint de hoogst<br />
gelegen bergweg van Europa.<br />
Via de GR-420 bereikt men het<br />
Bezoekerscentrum El Dornajo,<br />
dat bij de ingang naar het<br />
gelijknamige natuurgebied<br />
ligt. Deze weg voert naar het<br />
skicentrum van Sierra Nevada<br />
dat uit 1964 dateert en dat<br />
tegenwoordig uitstekende<br />
<strong>hotels</strong> en allerlei andere<br />
faciliteiten biedt.<br />
Met op de achtergrond de<br />
Pico Veleta (3398 meter<br />
hoogte) kunnen hier zes<br />
verschillende wintersporten<br />
beoefend worden van laat<br />
in het najaar tot halverwege<br />
de lente. Dit skioord<br />
beschikt over 62 kilometer<br />
alpineskipistes, de meest<br />
geliefde sport in de Sierra<br />
Nevada.<br />
In de zomer kan de bezoeker<br />
deelnemen aan excursies naar<br />
de Mulhacén (3481 meter<br />
hoogte), de hoogste bergtop<br />
van het Iberisch Schiereiland,<br />
van waaruit op heldere dagen<br />
de Noordafrikaanse kust te<br />
zien is en waar men ook<br />
Spaanse steenbokken kan<br />
waarnemen. Dit tot Nationaal<br />
Park verklaarde gebied trekt<br />
wetenschappers uit de hele<br />
wereld aan die hier de talrijke<br />
planten- en dierensoorten<br />
komen bestuderen.<br />
Skicentrum van Sierra Nevada<br />
14<br />
15
Granada<br />
De Puerta de Elvira (1) van<br />
Granada vormt een prachtig<br />
uitgangspunt voor een bezoek<br />
aan één van de fraaiste steden<br />
van Spanje. De stad, ooit een<br />
symbool van de Arabische en<br />
christelijke cultuur, heeft een<br />
rijke geschiedenis waarvan de<br />
vele interessante monumenten<br />
een getuigenis vormen. Een<br />
goed voorbeeld daarvan zijn<br />
de uit de XIe eeuw daterende<br />
overblijfselen van de<br />
stadswallen die op de heuvel<br />
van Alhacaba te zien zijn. In de<br />
wijk Albaicín vindt men een<br />
wirwar aan straatjes en pleinen<br />
zoals dat van San Nicolás (2)<br />
waar men één van de mooiste<br />
uitzichten op het Alhambra (3)<br />
en de Sierra Nevada heeft.<br />
Albaicín vormde vroeger het<br />
hart van de mohammedaanse<br />
La Alhambra<br />
stad, waar de cármenes, door<br />
tuinen omringde woningen,<br />
een bijzondere plaats innamen.<br />
De Calle San Juan de los Reyes,<br />
ooit de hoofdstraat van deze<br />
wijk, voert naar de Cuesta del<br />
Chapiz, waar een weg naar de<br />
wijk Sacromonte leidt, beroemd<br />
vanwege de grotwoningen.<br />
Aan de steile Cuesta del Chapiz<br />
staan de School voor Arabische<br />
Studiën (4) en het Paleis van de<br />
familie Córdova (5), en aan de<br />
voet van deze heuvel loopt de<br />
Carrera del Darro evenwijdig<br />
aan de bekoorlijke Paseo de los<br />
Tristes. Hier bevinden zich het<br />
klooster van San Bernardo (6),<br />
het Huis van Castril (7) waar<br />
het Archeologisch Museum<br />
gevestigd is en El Bañuelo (8),<br />
de voormalige Arabische<br />
baden. Tenslotte bereikt de<br />
reiziger het gezellig drukke<br />
Plaza Nueva, met de Real<br />
Chancillería (9) en de kerk van<br />
Santa Ana (10). Men verlaat het<br />
Arabische stadsgedeelte als<br />
men de Gran Vía de Colón<br />
oversteekt. Hier begint het<br />
christelijke deel van de stad<br />
met het Gemeentehuis (11) en<br />
de Corral del Carbón (12) die<br />
beide een bezoek waard zijn,<br />
evenals het nabijgelegen<br />
Plaza de Bib-rambla met de<br />
bloemenmarkt. Daarachter<br />
ligt de wijk Alcaicería, een<br />
welhaast verplicht deel van de<br />
stadswandeling voor toeristen<br />
die een volledige indruk van<br />
de stad willen krijgen. Iets<br />
verderop staat het Paleis van<br />
la Madraza (13) met daar<br />
tegenover de Koninklijke Kapel<br />
(14) met het graf van het<br />
Katholieke Koningspaar dat de<br />
stad in het jaar 1492 veroverde.<br />
Dit monument in laatgotische<br />
stijl staat naast de Kathedraal<br />
(15), een waar meesterwerk in<br />
Spaanse classicistische stijl dat<br />
gebouwd werd in opdracht van<br />
Isabella van Castilië. Granada<br />
beschikt over talrijke andere<br />
Sacromonte<br />
monumenten die eveneens een<br />
bezoek verdienen, zoals<br />
bijvoorbeeld het Koninklijk<br />
Hospitaal (16), waar de<br />
Universiteit gevestigd is, en het<br />
klooster van La Cartuja gelegen<br />
in Aynadamar, aan de rand<br />
van de stad. Het meest<br />
indrukwekkende monument<br />
van Granada is echter<br />
ongetwijfeld het Alhambra. Dit<br />
paleizencomplex dat onder de<br />
nazaritische dynastie gebouwd<br />
werd, is verdeeld in het<br />
voormalige openbare gedeelte<br />
bestemd voor het bestuur, het<br />
paleis van Comares, en het<br />
particuliere gedeelte oftewel de<br />
harem, de binnenplaats van de<br />
Leeuwen. Boven de gebouwen<br />
steken een aantal torens uit<br />
evenals het paleis van Karel I<br />
in Renaissancestijl, waar<br />
tegenwoordig het<br />
Alhambramuseum en het<br />
Museum voor Schone Kunsten<br />
gevestigd zijn. Vlakbij bevindt<br />
zich El Generalife, de tuinen<br />
van deze koninklijke residentie<br />
waar vooral de Patio de la<br />
Acequia de aandacht van de<br />
bezoekers trekt.<br />
Koninklijke Kapel<br />
16
MOTRIL 72 km<br />
AEROPUERTO 13 km<br />
C.<br />
C.<br />
Zuloaga<br />
Acera del Triunfo<br />
Fuente N.<br />
CALLE<br />
AV. DEL HOSPICIO<br />
Calle Málaga Calle<br />
Angulo<br />
C. de Tejeiro<br />
SAN<br />
JUAN<br />
DIOS<br />
DE<br />
de las Tablas<br />
del Buensuceso<br />
La<br />
de Gracia<br />
Afán<br />
Calle<br />
Cruz<br />
Duquesa<br />
de Mulhacén<br />
Ángel<br />
Los<br />
Mendoza<br />
Mano<br />
Paz<br />
Natalio<br />
Hierro<br />
Frailes<br />
Calle<br />
Recogidas<br />
Aben Humeya<br />
Calle Conde de Cifuentes<br />
de<br />
Lucena<br />
Arandas<br />
Alhamar<br />
C. Moreno<br />
1 Puerta de Elvira<br />
2 Plaza de San Nicolás<br />
3 Alhambra<br />
4 School voor Arabische Studiën<br />
5 Paleis van de familie Córdova<br />
6 Klooster van San Bernardo<br />
Hospital 7 Huis de van Castril<br />
San Juan de Dios<br />
8 Archeologisch Museum /<br />
El Bañuelo<br />
9 Real Chancillería<br />
10 Kerk van Santa Ana<br />
11 Gemeentehuis<br />
12 Corral del Carbón<br />
13 Paleis Colegiata van la Madraza<br />
Santos<br />
Facultad<br />
14 Justo y Pastor<br />
de Derecho Koninklijke Kapel<br />
Plaza<br />
15 Kathedraal Universidad<br />
16 Koninklijk Hospitaal<br />
Plaza<br />
Toeristeninformatiebureau San Agustín<br />
Postkantoor<br />
Parador<br />
Parkeerterrein<br />
Calle de la<br />
Calle<br />
de<br />
Verónica de la Magadalena<br />
C.<br />
N-323<br />
C. del Pintor<br />
C.<br />
Calle<br />
Calle<br />
Calle<br />
Calle<br />
N-432<br />
Calle<br />
La<br />
Calle<br />
Calle<br />
Calle<br />
Calle<br />
Ribera<br />
Calle<br />
de<br />
las<br />
C.<br />
Calle<br />
Politie Plaza<br />
Trinidad<br />
Calle<br />
Calle<br />
Alhóndiga<br />
Párraga<br />
Puntezuelas<br />
de Las<br />
Nueva<br />
Calle de<br />
Calle<br />
Jardines<br />
del Triunfo<br />
Calle<br />
C:<br />
Calle<br />
San<br />
Calle de San José<br />
Tinajilla<br />
C. Tendillas de Sta. Paula<br />
Calle<br />
Calle<br />
C.<br />
JAÉN 105 km<br />
Candiota<br />
San<br />
Calle de San Antón<br />
Padre Alcover<br />
N-432<br />
Plaza<br />
de la Libertad<br />
Lijst van monumenten<br />
Los Santos<br />
Jerónimo<br />
C. Santa<br />
SAN ILDEFONSO<br />
C. Sacristía<br />
de<br />
GRAN VÍA DE<br />
COLóN<br />
C.<br />
Calle<br />
Pescadería<br />
Mesones<br />
Puerta Real<br />
Calle San Diego<br />
16<br />
Plaza<br />
Romanilla<br />
Plaza<br />
Pasiegas<br />
Plaza Bib-<br />
Rambla<br />
Plaza<br />
del Triunfo<br />
San<br />
Calle<br />
CALLE<br />
Calle<br />
Calle San Isidro<br />
Lucía<br />
Agustín<br />
Calle<br />
Escudo<br />
CALLE<br />
18<br />
1<br />
Calle<br />
Cárcel<br />
15<br />
14<br />
Calle<br />
REYES<br />
Ángel<br />
Fuente de<br />
las Batallas<br />
Plaza<br />
Merced<br />
11<br />
Calle<br />
C. Verónica de la Virgen<br />
Calle<br />
Serrano<br />
Cuesta<br />
Molino<br />
de<br />
Oficios<br />
Carrera<br />
Rejas de la Virgen<br />
Alpargateros Pernalerto Alto<br />
Cuesta<br />
de Zenete<br />
Calle<br />
la<br />
Elvira<br />
Calle Baja<br />
13<br />
Zacatín<br />
12<br />
del<br />
Sanabria<br />
Ganivet<br />
Diputación<br />
ACERA DEL DARRO<br />
Lona<br />
Carril<br />
Betera<br />
Calle Joaquín C.<br />
Plaza Isabel<br />
la Católica<br />
Carmen<br />
Plaza Mariana<br />
Humilladero<br />
Calle<br />
Matías<br />
Caldereira<br />
Calle<br />
Calle<br />
San Pedro Mártir<br />
del Genil<br />
Plaza<br />
Humilladero<br />
Oidores<br />
CATÓLICOS<br />
Calle<br />
Muralla<br />
Calle<br />
Calle<br />
San<br />
Convento de<br />
Carmelitas Descalzas<br />
Calle<br />
San<br />
CARRETERA<br />
Calle de la<br />
Calle San Jacinto<br />
Basílica Nuestra<br />
Señora de las Angustias<br />
Iglesia<br />
de San Cristóbal<br />
Calle<br />
José<br />
de<br />
de<br />
de<br />
Calle<br />
C.<br />
Santo Domingo<br />
Enriqueta L.<br />
Calle<br />
M. Alonso<br />
Nicuesa<br />
Concepción<br />
de<br />
Quijada<br />
Sta. Isabel Real<br />
Cuesta San<br />
Plaza<br />
Nueva<br />
Cuesta<br />
Prodigio<br />
Plaza<br />
Campos<br />
DE<br />
Convento<br />
Santa Isabel la Real<br />
Antigua<br />
Capitanía<br />
Calle<br />
Aire<br />
Varela<br />
MURCIA<br />
de<br />
Gregorio<br />
Calle<br />
Pavaneras<br />
C.<br />
Calle<br />
Calle<br />
Plaza<br />
Santa Ana<br />
Estepona<br />
Paseo del Salón<br />
S. Cristóbal<br />
Alcazaba<br />
Almirante<br />
Calle<br />
Plaza<br />
Santo Domingo<br />
Real de<br />
Santo Domingo<br />
AntónCuartel<br />
9<br />
Calle<br />
Calle<br />
ALBAICÍN<br />
del<br />
Campo<br />
Casa Árabe<br />
Girones<br />
C.<br />
Convento<br />
de Santiago<br />
Calle<br />
de<br />
Carrera<br />
10<br />
Gomerez<br />
Infantes<br />
Mataderillo<br />
Alhacaba<br />
Algibe<br />
St.Inés<br />
Clavel<br />
Calle de<br />
C.<br />
C.<br />
Moral A.<br />
Calle<br />
Calle<br />
San<br />
Alamillos<br />
Calle<br />
C.<br />
C.<br />
Callejón Señor<br />
Calle de Molinos<br />
de<br />
San<br />
de<br />
Bañuelo<br />
del<br />
Calle<br />
Calle Agua<br />
Cecilio<br />
Plaza<br />
de San Nicolás<br />
8<br />
San<br />
Cuesta Realejo<br />
Cuesta<br />
C.<br />
Calle<br />
Panaderos<br />
San Nicolás<br />
Convento de<br />
las Tomasas<br />
Trillo<br />
Niño<br />
Nicolás<br />
Juan<br />
Campo<br />
del<br />
Príncipe<br />
Estrella<br />
Calle<br />
Darro<br />
C. del Príncipe<br />
Santiago<br />
del<br />
Cementerio de<br />
2<br />
Alcazaba<br />
Solares<br />
Zafra<br />
del<br />
Plg. Bajo<br />
SIERRA NEVADA 40 km<br />
Calle<br />
Pagés<br />
Buenaventura<br />
Iglesia<br />
San Salvador<br />
Plaza<br />
del Abad<br />
Iglesia San Juan<br />
de los Reyes<br />
Santísimo<br />
Carril<br />
Belén<br />
Calle<br />
Candil<br />
San<br />
Cuesta<br />
San<br />
de los Reyes<br />
7<br />
Calle<br />
6<br />
Calle<br />
Iglesia San Pedro<br />
y San Pablo<br />
ALHAMBRA<br />
Royo<br />
Calle<br />
3<br />
V. de<br />
Calle<br />
Luis<br />
Paseo Padre Manjón<br />
Palacio<br />
de Carlos V<br />
Calle<br />
Calle<br />
Antequeruela Baja<br />
los Ángeles<br />
Caidero<br />
Cuesta del<br />
Agustín<br />
Plaza<br />
Grajales<br />
C.<br />
Victoria<br />
Río<br />
Antequeruela<br />
19<br />
del<br />
Chapiz<br />
Cta.<br />
Camino<br />
Alta<br />
4<br />
del<br />
Carmen de<br />
los Mártires<br />
Camino<br />
Rey<br />
Chico<br />
Baluarte<br />
Centro Cultural<br />
Manuel de Falla<br />
GRANADA<br />
5<br />
Nuevo<br />
N<br />
Darro<br />
Fuente<br />
Palacio<br />
GENERALIFE<br />
0 100 200 300 m<br />
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35<br />
Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002<br />
cartografiagcar@infonegocio.com<br />
del<br />
Jardines<br />
del Generalife<br />
Álamo
Vrijetijd en<br />
vermaak<br />
Gastronomie<br />
Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn de<br />
belangrijkste bestanddelen van<br />
de maaltijden afkomstig uit de<br />
zee en de moestuin. In dit deel<br />
van de provincie Granada is<br />
vooral vis heel geliefd.<br />
De talrijke restaurants in de<br />
dorpen en steden aan de kust<br />
bieden heerlijke gerechten<br />
zoals bijvoorbeeld gegrilde vis,<br />
gestoofde vis met rijst en<br />
aardappelen, schelp- en<br />
schaaldieren in een saus<br />
van tomaat en saffraan,<br />
gemarineerde vis, gedroogde<br />
octopus of geroosterde sardines.<br />
In de strandpaviljoens kan men<br />
genieten van gebakken vis,<br />
even tevoren gekocht op de<br />
visafslag, begeleid door een<br />
verfrissende gazpachosoep<br />
gemaakt van producten uit de<br />
moestuin. Meer landinwaarts<br />
kan men in dorpsrestaurants<br />
verrukkelijke migas eten, bereid<br />
met brood en meel, gevogelte<br />
en slachtproducten die nog<br />
geheel volgens traditionele<br />
methodes aan het begin van de<br />
winter vervaardigd worden.<br />
Elk dorp heeft zijn eigen<br />
gastronomische specialiteiten.<br />
Zo is Motril befaamd vanwege<br />
zijn ajo cabañil, een traditionele<br />
stoofpot met geitenvlees dat op<br />
een laag vuur langzaam gaar<br />
wordt in een saus met<br />
specerijen, en zijn blanke<br />
garnalen. De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />
echter vooral befaamd vanwege<br />
het fruit: met mango, banaan,<br />
avocado, chirimoya, papaja en<br />
guave worden heerlijke salades<br />
en nagerechten bereid. Ook<br />
toetjes van Arabische oorsprong<br />
zijn heel geliefd, zoals<br />
bijvoorbeeld de torta real,<br />
met amandelen en suiker, en<br />
de cazuela mohina. In de<br />
dorpen van het binnenland<br />
worden fruitige wijnen bereid<br />
die een bijzondere vermelding<br />
waard zijn.<br />
Een andere traditie aan de<br />
<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn de Tapas.<br />
Talrijke eetgelegenheden die<br />
nationale en internationale<br />
gerechten bieden, hebben ook<br />
Tapas op het menu staan.<br />
Volksfeesten<br />
Er worden het hele jaar lang<br />
feesten gevierd die grote<br />
belangstelling genieten.<br />
In de meeste dorpen worden<br />
op de avond van 5 januari<br />
de Driekoningen feestelijk<br />
onthaald met een optocht.<br />
Ook het Carnaval wordt in het<br />
zuiden van Granada uitgebreid<br />
gevierd. De Paasweekvieringen<br />
worden vooral in de<br />
kustplaatsen gehouden, hoewel<br />
ook in meer landinwaarts<br />
gelegen plaatsen als Guájar-<br />
Faragüit op Witte Donderdag<br />
en Goede Vrijdag processies<br />
plaatsvinden vanuit de kerk<br />
van San Lorenzo.<br />
De zeeprocessies ter ere van La<br />
Virgen del Carmen, die op 16 juli<br />
's avonds gehouden worden,<br />
vormen de belangrijkste<br />
attractie van de kustplaatsen<br />
aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong>. Langs de<br />
hele kuststrook wijden<br />
vissersverenigingen deze hele<br />
dag aan hun beschermheilige.<br />
Talrijke met bloemen versierde<br />
schepen begeleiden het beeld<br />
van de patrones op haar tocht<br />
op zee. Deze ceremonie wordt<br />
vooral in Almuñécar, La Caleta<br />
de Salobreña, Carchuna,<br />
Torrenueva, Castell de Ferro<br />
en La Rábita volop gevierd.<br />
In Salobreña wordt van 24 tot<br />
en met 29 juni, het feest van<br />
Sint Jan en Sint Petrus, een<br />
feestweek georganiseerd<br />
waarmee het zomerseizoen<br />
geopend wordt voor de<br />
bezoekers. In het Arabische<br />
kasteel wordt elk jaar<br />
in augustus het<br />
Flamencomuziekconcours<br />
"Lucero del Alba" gehouden.<br />
Verder worden in de eerste<br />
week van oktober in Salobreña<br />
de traditionele patroonfeesten<br />
van La Virgen del Rosario<br />
gevierd, met een bedevaart naar<br />
het strand. Op 15 augustus<br />
wordt in Almuñécar een grote<br />
processie over land en zee ter<br />
ere van Nuestra Señora de la<br />
Antigua gehouden. Talrijke<br />
bootjes verlaten de haven terwijl<br />
er een indrukwekkend vuurwerk<br />
afgestoken wordt. In dezelfde<br />
plaats wordt ook elk jaar het<br />
Internationale Gitaarconcours<br />
"Andrés Segovia" gehouden.<br />
In Motril wordt ieder jaar op<br />
14 augustus het feest ter ere van<br />
La Virgen de la Cabeza gevierd.<br />
Onder meer het Theater<br />
Calderón de la Barca van Motril,<br />
het Casa de la Cultura van<br />
Almuñécar en het Auditorium<br />
van de stad Salobreña hebben<br />
het hele jaar door culturele<br />
activiteiten op het programma<br />
staan, zoals de theaterweek en<br />
de concertreeksen in de herfst<br />
en de lente.<br />
Volkskunst en winkelen<br />
De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is trouw<br />
gebleven aan eeuwenoude<br />
gewoonten en tradities. Een<br />
goed voorbeeld daarvan zijn de<br />
oude ambachten die de reiziger<br />
aangenaam zullen verrassen.<br />
Overal aan de kust van Granada<br />
vindt men dorpen en steden met<br />
werkplaatsen waar keramiek en<br />
manden, tapijten en kantwerk,<br />
macramé en bewerkt leer<br />
vervaardigd worden. Veel van<br />
deze ateliers hebben zich<br />
20<br />
Geroosterde sardines<br />
21
Sport<br />
Keramiek<br />
gespecialiseerd in<br />
siervoorwerpen zoals beelden,<br />
schalen, lampen en kartonnen<br />
voorwerpen.<br />
In een poging de oude<br />
ambachten niet verloren te<br />
laten gaan worden er in veel<br />
dorpen cursussen georganiseerd<br />
waar oude vaklieden de<br />
technische en geheime kneepjes<br />
van hun edele ambacht aan<br />
jongeren doorgeven. Eén van<br />
de plaatsen in dit gewest met<br />
een belangrijke traditie in<br />
volkskunst is Salobreña. In de<br />
oude stadskern zijn keramieken<br />
mandenvlechtwerkplaatsen<br />
te vinden. In dit stadje wordt<br />
ieder jaar op 7 oktober een<br />
interessante regionale<br />
volkskunstmarkt gehouden.<br />
In Salobreña is ook de enige nog<br />
in werking zijnde suikerfabriek<br />
van Europa te bezichtigen waar<br />
rietsuiker vermalen en verwerkt<br />
wordt tot suiker, alcohol en<br />
afgeleide producten. En in Motril<br />
kan de reiziger ambachtelijk<br />
bereide rum verkrijgen.<br />
De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is de ideale<br />
plaats voor het beoefenen van<br />
watersport. In de kustplaatsen<br />
zijn er allerlei faciliteiten voor<br />
duiksporten, windsurf en<br />
vissen. Vanuit de nabijgelegen<br />
jachthavens als de Marina<br />
del Este, tussen La Herradura<br />
en Almuñécar, kan men<br />
zeilen. Bovendien kan men<br />
in deze streek heel goed<br />
zweefvliegen. In de<br />
sportschool Escuela Deportiva<br />
Andaluza de Parapente de<br />
Motril kan men deze sport<br />
snel en eenvoudig leren.<br />
De laatste jaren is er ook een<br />
aantal speciale duikscholen<br />
opgericht, waaronder die van<br />
Salobreña, La Herradura,<br />
Marina del Este en Castell de<br />
Ferro. Langs klippen,<br />
subtropische valleien en<br />
dorpen landinwaarts zijn<br />
routes uitgezet voor paarden<br />
en mountainbikes die steeds<br />
meer bezoekers trekken.<br />
Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />
kan men ook de<br />
golfsport beoefenen op<br />
"Los Moriscos".<br />
Golf<br />
Windsurf<br />
Deze golfbaan ligt bij het<br />
Playa Granada en beschikt over<br />
negen holes. Op tien kilometer<br />
afstand van Granada ligt in<br />
Las Gabias een golfbaan met<br />
18 holes. In de nabijgelegen<br />
Sierra Nevada kan men skiën<br />
en andere wintersporten<br />
beoefenen, terwijl er in<br />
de witte dorpen van<br />
Las Alpujarras gelegenheid is<br />
tot paardrijden en het maken<br />
van bergwandelingen of van<br />
fietstochten op mountainbikes.<br />
Cultuur en vrijetijd<br />
Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> bevinden<br />
zich enkele musea met zeer<br />
interessante collecties. In het<br />
Historisch Museum Villa<br />
de Salobreña vindt men<br />
bijvoorbeeld een groot deel<br />
van de historische vondsten<br />
die de volkeren die deze plaats<br />
ooit overheersten hier hebben<br />
achtergelaten. Het Arabische<br />
kasteel, een middeleeuwse<br />
vesting, waar ooit de<br />
nazaritische koningen van<br />
Granada woonden en<br />
gevangen gezeten hebben,<br />
staat midden in een prachtig<br />
landschap.<br />
In Almuñécar biedt het<br />
Archeologisch Museum de<br />
bezoeker zeer waardevolle<br />
voorwerpen uit de tijd van<br />
de Feniciërs, Romeinen en<br />
Arabieren. Ook het<br />
eeuwenoude kasteel van<br />
San Miguel is de moeite waard.<br />
Een bezoek aan de stad kan<br />
afgerond worden met een<br />
wandeling door het vogelpark.<br />
In de zomermaanden vormt het<br />
waterpretpark "Aquatropic"<br />
een bijzondere attractie.<br />
In Motril is onlangs het eerste<br />
museum voor preïndustriële<br />
suikerproductie geopend, een<br />
welverdiend eerbetoon aan één<br />
van de belangrijkste bronnen<br />
van inkomsten van dit gewest.<br />
Voor nadere informatie<br />
omtrent dit nieuwe centrum<br />
dient te bezoeker contact op te<br />
nemen met het Casa de la<br />
Palma, een gebouw uit het<br />
begin van de XXe eeuw aan de<br />
Calle Marqués de Esquilache,<br />
waar het gemeentelijk cultureel<br />
centrum van Motril gevestigd is.<br />
22<br />
23
Internationaal<br />
netnummer<br />
% 34<br />
Toeristen Informatietelefon<br />
TURESPAÑA<br />
www.spain.info<br />
Tourisme in Analusië<br />
% 901 200 020<br />
www.andalucia.org<br />
NUTTIGE GEGEVENS<br />
Patronato Provincial de Turismo<br />
de Granada<br />
Plaza Mariana Pineda 10<br />
Granada<br />
% 958 247 146<br />
) 958 247 129<br />
www.turismodegranada.org<br />
AENA (Aeropuertos Españoles<br />
y Navegación Aérea)<br />
% 902 404 704<br />
www.aena.es<br />
Renfe<br />
% 902 240 202<br />
Informatie buitenland<br />
% 902 242 402<br />
www.renfe.es<br />
VERVOER<br />
Bus<br />
% 958 185 480<br />
Verkeers informatie<br />
% 900 123 505<br />
www.dgt.es<br />
Granada<br />
Plaza Mariana Pineda 10<br />
% 958 699 574<br />
) 958 699573<br />
TOERISTENBUREAUS<br />
Motril<br />
Plaza de la Trinidad, 1<br />
% 958 838 378<br />
) 958 838 379<br />
BELANGRIJKE TELEFOONNUMMERS<br />
Alarmnummer % 112<br />
Medische spoedgevallen % 061<br />
Guarda Civil % 062<br />
Rijkspolitie % 091<br />
Gemeentepolitie % 092<br />
Consumenteinformatie % 010<br />
Postkantoor % 902 197 197<br />
www.correos.es<br />
Almuñécar<br />
Palacete La Najarra<br />
Avenida Europa, z/nr.<br />
% 958 631 125<br />
) 958 635 007<br />
Reserveringscentrale<br />
Calle Requena 3<br />
28013 Madrid<br />
% 902 547 975<br />
) 902 545 432<br />
Salobreña<br />
Plaza Goya<br />
% ) 958 610 314<br />
PARADOR-HOTELS<br />
Parador de Turismo de<br />
San Francisco de Granada<br />
Real de la Alambra<br />
% 958 221 440<br />
) 958 222 264<br />
SPAANSE BUREAUS VOOR TOERISME IN HET BUITE<strong>NL</strong>AND<br />
BELGIË. Brussel<br />
Office Espagnol du Tourisme<br />
Rue Royale 97, 5º<br />
1000 Bruxelles<br />
% 322/ 280 19 26<br />
) 322/ 230 21 47<br />
www.tourspain.be<br />
www.tourspain.lu<br />
e-mail: bruselas@tourspain.es<br />
België<br />
Paseo de la Castellana, 18<br />
% 915 776 300<br />
) 914 318 166<br />
AMBASSADES IN MADRID<br />
NEDERLAND. Den Haag<br />
Spaans Bureau Voor<br />
Vreemdelingenverkeer<br />
Laan Van Meerdervoort, 8A<br />
2517 AJ DEN HAAG<br />
% 3170/ 346 59 00<br />
) 3170/ 364 98 59<br />
www.spaansverkeersbureau.nl<br />
e-mail: infolahaya@tourspain.es<br />
Nederland<br />
Avenida Comandante Franco<br />
% 913 537 500<br />
) 913 537 565
MÁLAGA 93 Km<br />
MÁLAGA 57 Km<br />
CÓRDOBA 142 Km<br />
Embalse 323<br />
de Cubilla<br />
A-92<br />
432<br />
PARQUE NATURAL<br />
SIERRA DE HUËTOR<br />
Cueva<br />
1950<br />
Pinos Puente<br />
Albolote<br />
Peligros<br />
Huétor de Santillán<br />
Láchar<br />
Fargue<br />
Cijuela<br />
Maracena<br />
A-92<br />
Santa Fe Purchil GRANADA<br />
Pinos-Genil<br />
Churriana de<br />
Güéjar-Sierra<br />
Cenes de la Vega Embalse<br />
la Vega<br />
Huétor-Vega de Canales<br />
Las Gabias Armilla<br />
Monachil<br />
395<br />
Ogíjares<br />
La Zubia<br />
420<br />
La Malahá Otura Gójar<br />
Trevenque Prado Llano<br />
338<br />
385<br />
2079<br />
Sierra deObeilar<br />
Río<br />
Río<br />
Ventas<br />
de Huelma<br />
Jayena<br />
Grande<br />
Sierra<br />
Río<br />
Miel<br />
Río<br />
La Herradura<br />
RÍO<br />
Navachica<br />
La Cabra Montés<br />
1832<br />
Playa de Cantarriján<br />
Río<br />
Cubillas<br />
del Chaparral<br />
Cerro Gordo<br />
Playa La Herradura<br />
Verde<br />
Aº<br />
Jate<br />
Venta del Fraile<br />
de Río<br />
Río<br />
Lentegí<br />
Otívar<br />
Seco<br />
Punta de la Mona<br />
Pl. Berengueles<br />
Pl. El Muerto-Cotobro<br />
Playa San Cristóbal<br />
Albuñuelas<br />
Jete<br />
Río<br />
Albuñuelas<br />
Guájar-Alto<br />
Ítrabo<br />
de<br />
Río<br />
Dílar<br />
Embalse<br />
de Beznar<br />
Guájar-Fondón<br />
Guindalera<br />
Molvízar<br />
La Caleta<br />
340<br />
Velilla Salobreña<br />
Almuñécar<br />
N<br />
Sierra<br />
Padul<br />
Playa Barranco Enmedio<br />
850<br />
Suspiro<br />
del Moro<br />
Río<br />
Dúrcal<br />
de los Guájares<br />
1072<br />
Playa El Peñón<br />
Playa de La Guardia<br />
323<br />
Guájar-Faragüit<br />
Toba<br />
Lobres<br />
C O S T A<br />
0 5 10 15 20 km<br />
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35<br />
Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002<br />
cartografiagcar@infonegocio.com<br />
Río<br />
Río<br />
Río<br />
Izbor<br />
Río<br />
Lanjarón<br />
Vélez de<br />
Benaudalla<br />
La Bernardilla<br />
La Gorgoracha<br />
Molvízar<br />
Playa de Granada<br />
Sierra de Cogollos<br />
VALLE DE<br />
LECRÍN<br />
Motril<br />
Playa de Poniente<br />
Playa de Azucenas<br />
El Varadero<br />
Torrenueva<br />
M A R<br />
Dúrcal<br />
S I E<br />
Playa de Torrenueva<br />
Playa de la Joya<br />
348<br />
Los Tablones<br />
La Garnatilla<br />
Cabo Sacratif<br />
Dilar<br />
Lanjarón<br />
Carchuna<br />
Río<br />
Río<br />
GENIL<br />
Capileira<br />
Bubión<br />
Pampaneira<br />
Cáñar Soportújar<br />
Orgiva<br />
Sierra de Carchuna<br />
Playa de Carchuna<br />
LORCA 190 Km<br />
R R<br />
3081<br />
Carataunas<br />
Calahonda<br />
Río<br />
Alcázar<br />
Tocón<br />
Maitena<br />
Pórtugos<br />
Pitres<br />
Guadalfeo<br />
Albondón<br />
Rubite<br />
Haza de Lino<br />
Polopos<br />
Albuñol<br />
Lújar<br />
Sorvilán<br />
Los García<br />
832 Gualchos<br />
Los Yesos Melicena<br />
Conjuros<br />
Castillo<br />
La Mamola<br />
La Rábita<br />
Castell de Ferro de Baños<br />
Sierra de Lújar<br />
Playa de Calahonda<br />
Pico Veleta<br />
3398<br />
Playa Castell de Ferro<br />
SIERRA NEVADA<br />
A<br />
3482<br />
Mulhacén<br />
Alto del Chorrillo<br />
2715<br />
Río<br />
Torvizcón<br />
Trevélez<br />
Busquístar<br />
Playa Castillo de Baños<br />
Graena<br />
Polícar<br />
Río<br />
Lugros<br />
Jerez<br />
del Marquesado<br />
Albuñol<br />
Río<br />
Trevélez<br />
ALPUJARRA ALTA<br />
Bérchules<br />
Sierra de<br />
Juviles<br />
Playa Melicena<br />
T R O P I C A<br />
Peñón del Puerto<br />
2758<br />
Playa La Rábita<br />
Río<br />
Cádiar<br />
Alcudia<br />
de Guadix<br />
Mecina<br />
Mecina Tedel<br />
Contraviesa<br />
L<br />
Guadix<br />
Verde<br />
Lanteira<br />
Alto de<br />
San Juan<br />
2781<br />
348<br />
Jorairátar<br />
Río<br />
92<br />
Guadix<br />
Río<br />
Válor<br />
Ugíjar<br />
Cojáyar<br />
Murtas<br />
M E D I T E R R Á N E O<br />
3144<br />
Puerto de Trevélez<br />
La Calahorra<br />
Huéneja<br />
337<br />
N E V A D A<br />
PARQUE NACIONAL DE SIERRA NEVADA<br />
ALPUJARRA BAJA<br />
Morrón de Mediodía<br />
2756<br />
1238<br />
Cerrón<br />
Laroles<br />
Nechite<br />
Mairena<br />
Cherín<br />
Embalse<br />
de Beninar<br />
Río<br />
337<br />
Berja<br />
Autoweg<br />
Nationale Weg<br />
Eersterangsweg Adra<br />
Tweederngsweg<br />
B-weg<br />
Spoorlijn<br />
Parador<br />
Nationaal Park<br />
Natuurpark<br />
Golfbaan<br />
Skicentrum<br />
Jachthaven<br />
Kuuroord<br />
Camping<br />
Vliegveld<br />
Vuurtoren<br />
La Estación<br />
MARQUESADO DE ZENETE<br />
Chullo<br />
2609<br />
Sierra<br />
de<br />
TAHA<br />
DE ANDARAX<br />
Alcolea<br />
Cintas<br />
340<br />
ALMERÍA 40 Km