10.01.2015 Views

Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië

Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië

Costa Tropical NL - Charme hotels Andalusië

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Granada<br />

<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

Spanje<br />

Granada<br />

<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

Spanje<br />

EUROPESE GEMEENSCHAP<br />

Europees Fonds voor<br />

Regionale Ontwikkeling<br />

H


I N H O U D<br />

Inleiding 1<br />

Routes langs de kust 3<br />

Van La Herradura naar<br />

Almuñécar 3<br />

Van Almuñécar naar Salobreña 5<br />

Van Salobreña naar Motril 7<br />

Van Castell de Ferro naar<br />

La Rábita 9<br />

Routes door het binnenland 11<br />

Route van Los Guájares 11<br />

Route van de Groene Rivier 12<br />

Route van Las Alpujarras 13<br />

Route van de Sierra Nevada 15<br />

Ierland<br />

Dublin<br />

Verenigd<br />

Koninkrijk<br />

Londen<br />

Inleiding<br />

Granada 16<br />

Parijs<br />

Stadsplattegrond 18<br />

Vrijetijd en vermaak 20<br />

Frankrijk<br />

Nuttige gegevens 24<br />

Cantabrische Zee<br />

Punta de la Mona. Almuñécar<br />

Atlantische<br />

Oceaan<br />

Voorpagina:<br />

La Mamola. Granada<br />

Achterpagina:<br />

Patio van Los Arrayanes.<br />

La Alhambra. Granada<br />

Uitgave:<br />

© Turespaña<br />

Secretaría de Estado<br />

de Turismo y Comercio<br />

Ministerio de Industria,<br />

Turismo y Comercio<br />

Lissabon<br />

Portugal<br />

Ceuta<br />

Madrid<br />

SPANJE<br />

Granada<br />

<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

Melilla<br />

Tekst:<br />

Manuel Mateo Pérez<br />

Vertaling:<br />

Marianne Moester Blom<br />

Foto’s:<br />

Archief TURESPAÑA<br />

Grafisch ontwerp:<br />

P&L MARÍN<br />

Middellandse<br />

Zee<br />

Druk:<br />

EGESA<br />

D.L.: M-4049-2007<br />

NIPO: 704-06-279-5<br />

Gedrukt in Spanje<br />

3e Editie<br />

De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is een kust met talrijke beschut gelegen<br />

stranden, afgewisseld door inhammen met kristalhelder water.<br />

Aan deze kuststrook van Granada, gelegen tussen de <strong>Costa</strong> del<br />

Sol van Málaga en de <strong>Costa</strong> de Almería, kan men genieten van<br />

het warme water van de Middellandse Zee met een voor het<br />

zuiden van Spanje uniek subtropisch klimaat. De zon schijnt hier<br />

320 dagen per jaar en zorgt voor een gemiddelde temperatuur<br />

van 20ºC. Dankzij dit zachte klimaat kunnen op de langzaam<br />

aflopende berghellingen en in de dalen allerlei soorten tropisch<br />

fruit groeien die dan ook één van de belangrijkste bronnen van<br />

inkomsten van deze streek vormen. Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn<br />

talrijke interessante plaatsen te vinden, zoals bijvoorbeeld<br />

Almuñécar, Castell de Ferro, Motril, La Herradura of het fraaie<br />

Salobreña, die de bezoeker een scala aan toeristische attracties<br />

bieden, van watersport tot excursies naar het groene<br />

1


Patio de los Leones. La Alhambra<br />

binnenland. Bovendien<br />

bevindt de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

zich dichtbij opmerkelijke<br />

enclaves zoals Las Alpujarras,<br />

het laatste moorse bolwerk<br />

op het Iberisch Schiereiland,<br />

of steden als Granada met<br />

het eeuwenoude Alhambra,<br />

waar de geschiedenis en de<br />

Andalusische cultuur volmaakt<br />

tot uitdrukking komen.<br />

De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> wordt<br />

omgeven door gewesten met<br />

een lange toeristische traditie<br />

en probeert daarom zelf ook<br />

het beste te bieden: een<br />

gezond en zacht klimaat,<br />

dorpen met een interessante<br />

geschiedenis, een<br />

aantrekkelijk monumentaal<br />

erfgoed en een gastvrije<br />

bevolking die de bezoekers<br />

hartelijk onthaalt. Ver weg<br />

van het massatoerisme blijft<br />

de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> een ware<br />

vondst waar men heerlijk<br />

kan genieten van verse vis,<br />

groenten en fruit, en waar<br />

men als een volwaardig lid<br />

van de gemeenschap kan<br />

deelnemen aan de<br />

traditionele feesten die elke<br />

lente en zomer gevierd<br />

worden in de witte dorpjes<br />

die over de 103 kilometer<br />

lange kuststrook verspreid<br />

liggen.<br />

Kathedraal van Granada<br />

Routes langs<br />

de kust<br />

Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

zijn overal torens en<br />

vestingen te vinden die<br />

tijdens de Arabische<br />

overheersing ooit gediend<br />

hebben als uitkijkposten.<br />

Het historische belang van<br />

deze streek in Granada<br />

vindt men terug in de dorpen<br />

die alle genieten van een<br />

kwalitatief goed toerisme<br />

met gerieflijke <strong>hotels</strong> en<br />

bekoorlijke restaurants waar<br />

men een onvergetelijke<br />

vakantie kan doormaken.<br />

De bezoekers hebben een<br />

ruime keuze: van het rustig<br />

zonnebaden op kleine<br />

strandjes met helder water<br />

tot het beoefenen van<br />

opwindende sporten zoals<br />

duiken of zweefvliegen.<br />

Van La Herradura<br />

naar Almuñécar<br />

Tussen de kaap van Cerro<br />

Gordo en de steile Punta de<br />

la Mona bevindt zich<br />

La Herradura, een oud<br />

vissersdorp gelegen aan<br />

een lieflijke baai die de<br />

laatste jaren tot één van de<br />

opmerkelijkste toeristencentra<br />

van de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />

geworden. Deze op de grens<br />

met de provincie Málaga<br />

gelegen plaats biedt de<br />

mogelijkheid tot het<br />

beoefenen van allerlei<br />

watersporten. Iets verderop<br />

ligt het naturistenstrand<br />

van Cantarriján, in het<br />

natuurgebied van Cerro<br />

Gordo. De jachthaven van<br />

Marina del Este, waar men<br />

zich kan bekwamen in<br />

onderwatersporten, ligt op<br />

een steenworp afstand van<br />

drie stranden die op warme<br />

dagen heel geliefd zijn:<br />

Berengueles, El Muerto<br />

(naturistenstrand) en Cotobro.<br />

Strand van Cantarriján<br />

2<br />

3


Van Almuñécar<br />

naar Salobreña<br />

Almuñécar<br />

Het meest bekende strand in<br />

deze omgeving is echter het<br />

strand van San Cristóbal, in<br />

Almuñécar. Deze plaats<br />

pretendeert de oudste van<br />

de hele <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> te<br />

zijn, en niet zonder reden:<br />

drieduizend jaar geleden<br />

ontdekten de Feniciërs al het<br />

aantrekkelijke klimaat en de<br />

overvloedige hoeveelheid vis<br />

die gevangen kon worden<br />

in dit deel van het Iberisch<br />

Schiereiland. Eeuwen later<br />

vestigden zich hier Romeinen<br />

en Arabieren die een deel<br />

van hun erfgoed achterlieten.<br />

Uit die tijd stammen drie<br />

Fenicische begraafplaatsen,<br />

vijf delen van een Romeins<br />

aquaduct en een Arabisch<br />

kasteel dat boven het stadje<br />

uittorent. Het Archeologisch<br />

Museum, gevestigd in het<br />

grootste van de Zeven<br />

Paleizen, en het kasteel<br />

van San Miguel bieden<br />

gelegenheid kennis te maken<br />

met de rijke geschiedenis<br />

van Almuñécar. Aan de<br />

fraaie zeepromenade kan<br />

de bezoeker het bronzen<br />

standbeeld van Abd<br />

al-Rahman I bewonderen.<br />

In het Vogelpark zijn meer<br />

dan 120 verschillende soorten<br />

vogels te zien en ook het<br />

El Majuelopark is een<br />

bezoek waard.<br />

Arabisch kasteel van Almuñécar<br />

Vanuit<br />

Almuñécar rijdt<br />

men naar het<br />

vakantieplaatsje Velilla,<br />

met daarnaast het strand<br />

van El Tesorillo waar een<br />

indrukwekkende uitkijktoren<br />

staat waar ooit de komst<br />

van Arabische schepen<br />

waargenomen werd.<br />

De N-340, die langs de hele<br />

<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> loopt, vertoont<br />

vooral veel bochten op het<br />

gedeelte tussen Almuñécar<br />

en Salobreña. Aan de voet<br />

van steile klippen met<br />

vijgencactussen en rietvelden<br />

kan men het hele jaar<br />

door genieten van<br />

verlaten rotsstranden,<br />

zoals bijvoorbeeld dat van<br />

El Barranco Enmedio en<br />

Cambrón.<br />

Na één van de vele bochten<br />

verschijnt plotseling wat<br />

wellicht het mooiste dorpje<br />

van dit gewest is: Salobreña,<br />

met hagelwitte huizen<br />

tegen een rotsachtige<br />

achtergrond die uitloopt in<br />

een Arabische vesting die<br />

mooi gerestaureerd is. Hier<br />

begint de Tropische Kust zijn<br />

naam te rechtvaardigen.<br />

Dalen met een exotische<br />

begroeiing strekken zich uit<br />

tot aan de kust van Almería.<br />

Temidden van groene<br />

suikerrietvelden en<br />

subtropische fruitbomen<br />

vormt het schilderachtige<br />

Salobreña een sterk contrast.<br />

In het centrum bevindt<br />

zich het oude ommuurde<br />

middeleeuwse stadsgedeelte.<br />

De witgekalkte huizen,<br />

opgefleurd met geraniums en<br />

jasmijnstruiken in de vensters<br />

en langs de muren, vormen<br />

bekoorlijke wijken als<br />

El Albaicín, El Brocal en<br />

La Fuente. In het oudste deel<br />

van deze plaats kan de<br />

reiziger de in mudejarstijl<br />

gebouwde kerk van La Virgen<br />

Salobreña<br />

4<br />

5


del Rosario bezoeken, waar<br />

beelden uit de XVIe en XVIIe<br />

eeuw te zien zijn alsmede het<br />

Historisch Stadsmuseum en<br />

het Centrum voor Volkskunst.<br />

De klokkentoren van deze<br />

kerk bereikt dezelfde hoogte<br />

als het Arabische kasteel,<br />

met mooi aangelegde tuinen<br />

vanwaar men een prachtig<br />

uitzicht heeft op de kust.<br />

Aan de voet van Salobreña<br />

Strand van Salobreña<br />

liggen de stranden van<br />

La Guardia en El Peñón, van<br />

elkaar gescheiden door een<br />

grote uit de zee rijzende rots,<br />

vroeger ooit een eilandje. Het<br />

eerstgenoemde strand is meer<br />

afgelegen en rustig; aan het<br />

andere strand staan huizen en<br />

uitgaansgelegenheden.<br />

Aangeraden wordt eens door<br />

de steile straatjes van<br />

La Caleta te wandelen, een<br />

kustplaats met het strand<br />

van La Guardia, waar vooral<br />

het Miradorpark een<br />

bezoek waard is.<br />

Voordat de reiziger doorrijdt<br />

naar Motril kan hij indien<br />

gewenst eerst nog even via<br />

een onverharde weg naar<br />

de top van La Guindalera<br />

(1.072 meter hoogte) rijden.<br />

De route voert door het<br />

binnenland en komt langs<br />

witte dorpjes zoals Lobres,<br />

Molvízar en Itrabo, waar<br />

men lange wandeltochten<br />

kan maken.<br />

Van Salobreña<br />

naar Motril<br />

Motril, de twee na<br />

belangrijkste stad van de<br />

provincie Granada, beschikt<br />

over een 20 kilometer lange<br />

kuststrook waar zeven heel<br />

verschillende stranden te<br />

vinden zijn. Na het witte<br />

dorpje Salobreña verlaten<br />

te hebben bereikt de reiziger<br />

eerst het strand van<br />

Granada, bekend vanwege<br />

de tweehonderdduizend<br />

vierkante meter grote<br />

golfbaan. Het Ponientestrand,<br />

met een prachtige<br />

zeepromenade, is op warme<br />

zomeravonden het drukste<br />

strand. De stranden van<br />

Las Azucenas, Torrenueva en<br />

La Joya zijn vooral rustig, met<br />

fijn zand in een ongerepte<br />

Strand van Calahonda<br />

omgeving waar een hele rij<br />

rotsstrandjes beschut gelegen<br />

zijn tussen hoge klippen.<br />

Dat van La Joya is een<br />

naturistenstrand.<br />

De laatste twee stranden van<br />

deze meest uitgestrekte<br />

gemeente van de <strong>Costa</strong><br />

<strong>Tropical</strong> zijn die van Carchuna<br />

en Calahonda. Het eerste is<br />

ideaal voor watersport en hier<br />

staat een kasteel dat in de<br />

XVIIIe eeuw in opdracht van<br />

koning Karel III gebouwd<br />

werd als uitkijkpost. De<br />

klippen langs het strand van<br />

Calahonda vormen de grens<br />

met de gemeente Motril. Deze<br />

plaats ligt beschut tegen de<br />

oostenwind, waardoor de<br />

toerist hier goed tot rust zal<br />

kunnen komen. Het zeewater<br />

is heel helder en dieper dan<br />

elders aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong>.<br />

6<br />

7


Calahonda is tezamen met<br />

Torrenueva, gelegen naast de<br />

kaap van Sacratif, één van de<br />

grootste toeristencentra van<br />

deze streek.<br />

Motril is omgeven door hoge<br />

bergen met aan de voet een<br />

vruchtbare vlakte waar de<br />

meeste subtropische producten<br />

van deze zone groeien. Men<br />

wordt aangeraden een bezoek<br />

te brengen aan de kerk van<br />

Nuestra Señora de la Cabeza,<br />

gebouwd op een geleidelijk<br />

aflopende berghelling waar<br />

men een prachtig uitzicht<br />

heeft op de omgeving.<br />

Dit heiligdom is gebouwd<br />

op de funderingen van de<br />

voormalige vakantieresidentie<br />

van sultane Aixa, de moeder<br />

van Boabdil. Iets verderop ligt<br />

het park van de Steden van<br />

Park van de Steden van Amerika. Motril<br />

Amerika, één van de 'groene<br />

longen' van Motril. De kerk<br />

van La Encarnación is in<br />

mudejarstijl gebouwd en<br />

het Casa de la Palma is<br />

een oorspronkelijk<br />

mohammedaanse suikermolen<br />

waar het eerste museum voor<br />

preïndustriële suikerproductie<br />

is gevestigd. Het Calderón de<br />

la Barcatheater vormt het<br />

uitgaanscentrum van de stad.<br />

Tenslotte is in de oude fabriek<br />

van El Pilar het Suikermuseum<br />

gevestigd, ter ere van het feit<br />

dat een groot deel van de<br />

plaatselijke economische<br />

activiteiten gericht zijn op het<br />

verbouwen van suikerriet. Niet<br />

ver van Motril liggen drie<br />

dorpen waar nog steeds oude<br />

landbouwtradities voortleven:<br />

La Garnatilla, Pueblo Nuevo<br />

en Los Tablones.<br />

Van Castell de Ferro<br />

naar La Rábita<br />

Castell de Ferro ligt in een<br />

geheel ander landschap.<br />

De vlakte is veranderd in een<br />

woest landschap met grote<br />

hoogteverschillen. Hier zijn<br />

niet langer vruchtbare akkers<br />

te zien en de weg slingert<br />

langs grillig gevormde<br />

klippen.<br />

De berggebieden van Lújar<br />

en Carchuna lopen uit in<br />

zee en de dichtbijgelegen<br />

Bergkam van La Contraviesa<br />

hebben het karakter van de<br />

dorpen en de inwoners<br />

beïnvloed. In dit kustgewest<br />

is nog een karakteristieke<br />

natuur te vinden die elders<br />

aan de Andalusische kust<br />

verdwenen is.<br />

Boven Castell de Ferro torent<br />

een oorspronkelijk Romeins<br />

kasteel uit en de straten zijn<br />

aangelegd volgens een<br />

Arabisch stadsplan. De kerk<br />

van San Miguel is vooral<br />

interessant vanwege het koor,<br />

en de uitkijktorens van<br />

Cambriles en La Instancia zijn<br />

eveneens fraaie monumenten<br />

in deze plaats die de laatste<br />

Sierra de la Contraviesa<br />

9


jaren sterk gegroeid is.<br />

Niet ver van Castell de Ferro<br />

ligt Los Gualchos, een aan de<br />

landbouw gewijd dorp met<br />

een Arabische sfeer die aan<br />

de witte dorpen van de<br />

Alpujarrastreek doet denken.<br />

Op weg naar de grens met<br />

Almería komt de reiziger<br />

langs twee kleine<br />

kustplaatsen, Castillo de<br />

Baños en La Mamola, waar<br />

het toerisme nog nauwelijks<br />

is doorgedrongen. Net als in<br />

het nabijgelegen Polopos<br />

leven de inwoners nog steeds<br />

van wat de zee en de<br />

moestuinen hen te bieden<br />

hebben. Ook Los Yesos en<br />

Melicena, die tot de gemeente<br />

Sorvilán behoren, zijn nog<br />

rustige dorpen, gelegen op<br />

de vrij vlakke berghellingen<br />

van de Sierra de la<br />

Contraviesa. De laatste plaats<br />

van de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />

La Rábita, behorend bij<br />

Albuñol. Op één van de<br />

heuvels staat een<br />

Mohammedaans kasteel.<br />

Het toerisme is momenteel<br />

in opkomst in deze streek<br />

en stadjes als Albuñol en<br />

Albondón, befaamd vanwege<br />

de wijn, wedijveren met<br />

andere karakteristieke<br />

plaatsen zoals bijvoorbeeld<br />

Mecina Tedel, Murtas en<br />

Jorairátar, met een museum<br />

dat gewijd is aan de<br />

landbouw en plaatselijke<br />

tradities.<br />

Castell de Ferro<br />

Routes door<br />

het binnenland<br />

Route van Los Guájares<br />

De N-323, die van Granada naar<br />

de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> loopt, heeft<br />

voor de reiziger een aantal<br />

verrassingen in petto. Eén<br />

daarvan is de route van<br />

Los Guájares, een weg die<br />

langs akkers richting bergen<br />

voert naar drie dorpen die hun<br />

eeuwenoude bekoring hebben<br />

weten te behouden. Aan de<br />

oever van de rivier de<br />

Guadalfeo, die vanuit Las<br />

Alpujarras naar beneden<br />

stroomt, vindt men een afslag<br />

naar een weliswaar bochtige<br />

doch in goede staat verkerende<br />

weg naar de boerenhoeve van<br />

La Bernardilla. Langs de rivier<br />

Toba, die uitmondt in de<br />

Guadalfeo, groeien chirimoya-,<br />

sinaasappel- en olijfbomen.<br />

De inwoners van deze streek<br />

verbouwen hun gewassen<br />

op terrassen om zo de<br />

berghellingen maximaal<br />

te benutten. Men wordt<br />

aangeraden een bezoek te<br />

brengen aan de plaats Guájar<br />

Fondón, waar vooral de witte<br />

kerk van San Antonio de<br />

moeite waard is, te bereiken<br />

via de steile Calle Real.<br />

De volgende interessante<br />

plaats is Guájar Faragüit, de<br />

belangrijkste van dit gewest.<br />

In het moors aandoende<br />

centrum staat de kerk van<br />

San Lorenzo.<br />

Tenslotte wordt de<br />

bergopwaarts lopende weg<br />

naar Guájar Alto steeds smaller.<br />

De asfaltweg loopt door een<br />

dichte begroeiing. De<br />

fruitbomen hebben hier<br />

plaatsgemaakt voor<br />

dennenbossen die het<br />

hoogstgelegen en kleinste van<br />

de drie dorpjes van deze streek<br />

geheel omringen. De kerk van<br />

La Aurora in mudejarstijl lijkt de<br />

reiziger te verwelkomen. Overal<br />

stromen kabbelende beken<br />

vanuit de bergen naar beneden.<br />

Volgens de inwoners was de<br />

nabijgelegen Cerro Fuerte één<br />

van de plaatsen waar veldslagen<br />

plaatsgevonden hebben tussen<br />

christenen en trouwe<br />

volgelingen van de Arabieren.<br />

Uiteindelijk zouden deze<br />

laatsten onderworpen worden<br />

door de markies van Mondéjar.<br />

Sindsdien lijkt de tijd te hebben<br />

stilgestaan: nog steeds worden<br />

hier dezelfde gebruiken en<br />

bezigheden in ere gehouden<br />

in dit prachtige dal dat<br />

verscholen ligt tussen<br />

dichtbegroeide<br />

bossen.<br />

10<br />

11


Route van de Groene<br />

Rivier<br />

Vanaf de kustplaats<br />

Almuñécar loopt een weg<br />

bergopwaarts naar Jete,<br />

Otívar y Lentegí. De<br />

zogenaamde Route van de<br />

Groene Rivier voert door<br />

een smal dal omringd door<br />

fruitbomen, voornamelijk<br />

chirimoya- en avocadobomen.<br />

De rivier ontleent zijn<br />

naam aan het grote aantal<br />

plantages aan beide oevers.<br />

De weg loopt langzaam naar<br />

boven langs een deel van een<br />

Romeins aquaduct en een<br />

begraafplaats voor urnen.<br />

Na ongeveer acht kilometer<br />

bereikt men het witte dorpje<br />

Jete. De gastvrije inwoners<br />

wijden zich voornamelijk aan<br />

de subtropische fruitteelt. Iets<br />

verderop ligt de in de rotsen<br />

uitgehouwen kapel gewijd<br />

aan La Virgen de las Aguas,<br />

een bedevaartsoord voor de<br />

inwoners van deze streek.<br />

Langs de weg naar<br />

Otívar staan talrijke<br />

fruitteeltcoöperaties.<br />

Even voordat men deze<br />

plaats bereikt, is aan de kant<br />

van de weg de kapel van<br />

La Virgen de Bodíjar te zien.<br />

Op het vier kilometer lange<br />

traject tussen Jete en Otívar<br />

verandert het landschap<br />

volkomen. Vanuit deze laatste<br />

plaats heeft men een prachtig<br />

uitzicht op het tropische dal.<br />

In deze streek vindt men<br />

naast boerenhoeves en<br />

overnachtingsgelegenheden<br />

op het platteland, ook<br />

interessante natuurgebieden<br />

zoals bijvoorbeeld het<br />

Toeristisch Ecologisch Complex<br />

"Peña Escrita", gelegen<br />

op 1100 meter hoogte.<br />

De weg naar Lentegí loopt<br />

kronkelend omhoog. In deze<br />

op een enorme rots gelegen<br />

plaats zijn oude tradities nog<br />

geheel in stand gehouden.<br />

De inwoners laten de reizigers<br />

vol trots de kerk van La Virgen<br />

del Rosario zien, die gebouwd<br />

is in mudejarstijl zoals de<br />

meeste kerkjes aan de <strong>Costa</strong><br />

<strong>Tropical</strong>. Vanaf het hoogste<br />

punt van Lentegí kan men<br />

aan de ene kant de kust<br />

zien en aan de andere de<br />

berggebieden Los Guájares<br />

en El Chaparral.<br />

Een smalle weg met veel<br />

bochten voert naar de haven<br />

van El Suspiro del Moro,<br />

op enkele kilometers afstand<br />

van de stad Granada.<br />

Deze weg wordt "de<br />

berggeit" genoemd vanwege<br />

de berggeiten die in deze<br />

streek veelvuldig gesignaleerd<br />

worden. Halverwege tussen<br />

Lentegí en El Suspiro del Moro<br />

bevindt zich de Herberg van<br />

de Monnik, een boerenhoeve,<br />

waar men een afslag vindt<br />

naar de plaats Jayena.<br />

Route van<br />

Las Alpujarras<br />

De streek Las Alpujarras, één<br />

van de meest befaamde<br />

gewesten van <strong>Andalusië</strong>, biedt<br />

de reiziger een interessante<br />

Cazulaspaleis. Otívar<br />

Trevélez<br />

12<br />

13


Landschap van Las Alpujarras<br />

geschiedenis, in oorspronkelijke<br />

staat verkerende<br />

dorpjes en een unieke<br />

pittoreske sfeer. De route<br />

begint in Lanjarón, beroemd<br />

vanwege zijn kuuroord en<br />

mineraalwater. Orgiva,<br />

hoofdstad en economisch<br />

middelpunt van het gewest,<br />

vormt het vertrekpunt van een<br />

route langs bochtige wegen<br />

naar de dorpen op de steile<br />

berghellingen van de Sierra<br />

Nevada. Een lokale weg voert<br />

naar Carataunas, Cáñar of<br />

Soportújar. Bij het ravijn van<br />

El Poqueira liggen de drie<br />

bekendste dorpen van Las<br />

Alpujarras: het eerste daarvan is<br />

Pampaneira, waar het culturele<br />

erfgoed van de 'moriscos'<br />

-tot christen bekeerde moslimsnog<br />

geheel intact is. De<br />

aandacht van de bezoeker gaat<br />

uit naar de smalle straatjes,<br />

gezellige pleinen en de op<br />

elkaar gestapelde woningen.<br />

In deze laatste plaats is sinds<br />

enkele jaren een boeddhistisch<br />

meditatiecentrum gevestigd. De<br />

weg vervolgt naar Bubión en<br />

vervolgens naar Capileira, waar<br />

een afslag naar het uitkijkpunt<br />

van Trévelez voert; de weg<br />

loopt door tot aan de bergtop<br />

van Veleta, in de Sierra Nevada.<br />

Andere noemenswaardige<br />

plaatsen op de route zijn Pitres<br />

en Pórtugos, waar zeer<br />

gewaardeerde honing<br />

geproduceerd wordt. Dichtbij<br />

Fuente Agria, gelegen op<br />

enkele kilometers afstand van<br />

Pórtugos, wordt elke zondag<br />

een volkskunstmarkt gehouden.<br />

Door een landschap van<br />

kastanjebomen, moerbeibomen<br />

en steeneiken bereikt de<br />

reiziger Trevélez, op 1476 meter<br />

hoogte het hoogst gelegen<br />

dorp van Spanje. In deze plaats<br />

wordt een heerlijke hamsoort<br />

vervaardigd met behulp van de<br />

bergwind uit de Sierra Nevada.<br />

Andere plaatsen in dit gewest<br />

zijn Busquístar, één van de best<br />

bewaard gebleven dorpen in<br />

deze streek, Juviles en<br />

Bérchules.<br />

Droogplaats voor rauwe ham<br />

Route van de<br />

Sierra Nevada<br />

In de Sierra Nevada vindt men<br />

de hoogste bergen van het<br />

Iberisch Schiereiland. Deze<br />

bergketen, die niet zo lang<br />

geleden tot Nationaal Park is<br />

verklaard, herbergt het meest<br />

zuidelijk gelegen skioord.<br />

In Granada begint de hoogst<br />

gelegen bergweg van Europa.<br />

Via de GR-420 bereikt men het<br />

Bezoekerscentrum El Dornajo,<br />

dat bij de ingang naar het<br />

gelijknamige natuurgebied<br />

ligt. Deze weg voert naar het<br />

skicentrum van Sierra Nevada<br />

dat uit 1964 dateert en dat<br />

tegenwoordig uitstekende<br />

<strong>hotels</strong> en allerlei andere<br />

faciliteiten biedt.<br />

Met op de achtergrond de<br />

Pico Veleta (3398 meter<br />

hoogte) kunnen hier zes<br />

verschillende wintersporten<br />

beoefend worden van laat<br />

in het najaar tot halverwege<br />

de lente. Dit skioord<br />

beschikt over 62 kilometer<br />

alpineskipistes, de meest<br />

geliefde sport in de Sierra<br />

Nevada.<br />

In de zomer kan de bezoeker<br />

deelnemen aan excursies naar<br />

de Mulhacén (3481 meter<br />

hoogte), de hoogste bergtop<br />

van het Iberisch Schiereiland,<br />

van waaruit op heldere dagen<br />

de Noordafrikaanse kust te<br />

zien is en waar men ook<br />

Spaanse steenbokken kan<br />

waarnemen. Dit tot Nationaal<br />

Park verklaarde gebied trekt<br />

wetenschappers uit de hele<br />

wereld aan die hier de talrijke<br />

planten- en dierensoorten<br />

komen bestuderen.<br />

Skicentrum van Sierra Nevada<br />

14<br />

15


Granada<br />

De Puerta de Elvira (1) van<br />

Granada vormt een prachtig<br />

uitgangspunt voor een bezoek<br />

aan één van de fraaiste steden<br />

van Spanje. De stad, ooit een<br />

symbool van de Arabische en<br />

christelijke cultuur, heeft een<br />

rijke geschiedenis waarvan de<br />

vele interessante monumenten<br />

een getuigenis vormen. Een<br />

goed voorbeeld daarvan zijn<br />

de uit de XIe eeuw daterende<br />

overblijfselen van de<br />

stadswallen die op de heuvel<br />

van Alhacaba te zien zijn. In de<br />

wijk Albaicín vindt men een<br />

wirwar aan straatjes en pleinen<br />

zoals dat van San Nicolás (2)<br />

waar men één van de mooiste<br />

uitzichten op het Alhambra (3)<br />

en de Sierra Nevada heeft.<br />

Albaicín vormde vroeger het<br />

hart van de mohammedaanse<br />

La Alhambra<br />

stad, waar de cármenes, door<br />

tuinen omringde woningen,<br />

een bijzondere plaats innamen.<br />

De Calle San Juan de los Reyes,<br />

ooit de hoofdstraat van deze<br />

wijk, voert naar de Cuesta del<br />

Chapiz, waar een weg naar de<br />

wijk Sacromonte leidt, beroemd<br />

vanwege de grotwoningen.<br />

Aan de steile Cuesta del Chapiz<br />

staan de School voor Arabische<br />

Studiën (4) en het Paleis van de<br />

familie Córdova (5), en aan de<br />

voet van deze heuvel loopt de<br />

Carrera del Darro evenwijdig<br />

aan de bekoorlijke Paseo de los<br />

Tristes. Hier bevinden zich het<br />

klooster van San Bernardo (6),<br />

het Huis van Castril (7) waar<br />

het Archeologisch Museum<br />

gevestigd is en El Bañuelo (8),<br />

de voormalige Arabische<br />

baden. Tenslotte bereikt de<br />

reiziger het gezellig drukke<br />

Plaza Nueva, met de Real<br />

Chancillería (9) en de kerk van<br />

Santa Ana (10). Men verlaat het<br />

Arabische stadsgedeelte als<br />

men de Gran Vía de Colón<br />

oversteekt. Hier begint het<br />

christelijke deel van de stad<br />

met het Gemeentehuis (11) en<br />

de Corral del Carbón (12) die<br />

beide een bezoek waard zijn,<br />

evenals het nabijgelegen<br />

Plaza de Bib-rambla met de<br />

bloemenmarkt. Daarachter<br />

ligt de wijk Alcaicería, een<br />

welhaast verplicht deel van de<br />

stadswandeling voor toeristen<br />

die een volledige indruk van<br />

de stad willen krijgen. Iets<br />

verderop staat het Paleis van<br />

la Madraza (13) met daar<br />

tegenover de Koninklijke Kapel<br />

(14) met het graf van het<br />

Katholieke Koningspaar dat de<br />

stad in het jaar 1492 veroverde.<br />

Dit monument in laatgotische<br />

stijl staat naast de Kathedraal<br />

(15), een waar meesterwerk in<br />

Spaanse classicistische stijl dat<br />

gebouwd werd in opdracht van<br />

Isabella van Castilië. Granada<br />

beschikt over talrijke andere<br />

Sacromonte<br />

monumenten die eveneens een<br />

bezoek verdienen, zoals<br />

bijvoorbeeld het Koninklijk<br />

Hospitaal (16), waar de<br />

Universiteit gevestigd is, en het<br />

klooster van La Cartuja gelegen<br />

in Aynadamar, aan de rand<br />

van de stad. Het meest<br />

indrukwekkende monument<br />

van Granada is echter<br />

ongetwijfeld het Alhambra. Dit<br />

paleizencomplex dat onder de<br />

nazaritische dynastie gebouwd<br />

werd, is verdeeld in het<br />

voormalige openbare gedeelte<br />

bestemd voor het bestuur, het<br />

paleis van Comares, en het<br />

particuliere gedeelte oftewel de<br />

harem, de binnenplaats van de<br />

Leeuwen. Boven de gebouwen<br />

steken een aantal torens uit<br />

evenals het paleis van Karel I<br />

in Renaissancestijl, waar<br />

tegenwoordig het<br />

Alhambramuseum en het<br />

Museum voor Schone Kunsten<br />

gevestigd zijn. Vlakbij bevindt<br />

zich El Generalife, de tuinen<br />

van deze koninklijke residentie<br />

waar vooral de Patio de la<br />

Acequia de aandacht van de<br />

bezoekers trekt.<br />

Koninklijke Kapel<br />

16


MOTRIL 72 km<br />

AEROPUERTO 13 km<br />

C.<br />

C.<br />

Zuloaga<br />

Acera del Triunfo<br />

Fuente N.<br />

CALLE<br />

AV. DEL HOSPICIO<br />

Calle Málaga Calle<br />

Angulo<br />

C. de Tejeiro<br />

SAN<br />

JUAN<br />

DIOS<br />

DE<br />

de las Tablas<br />

del Buensuceso<br />

La<br />

de Gracia<br />

Afán<br />

Calle<br />

Cruz<br />

Duquesa<br />

de Mulhacén<br />

Ángel<br />

Los<br />

Mendoza<br />

Mano<br />

Paz<br />

Natalio<br />

Hierro<br />

Frailes<br />

Calle<br />

Recogidas<br />

Aben Humeya<br />

Calle Conde de Cifuentes<br />

de<br />

Lucena<br />

Arandas<br />

Alhamar<br />

C. Moreno<br />

1 Puerta de Elvira<br />

2 Plaza de San Nicolás<br />

3 Alhambra<br />

4 School voor Arabische Studiën<br />

5 Paleis van de familie Córdova<br />

6 Klooster van San Bernardo<br />

Hospital 7 Huis de van Castril<br />

San Juan de Dios<br />

8 Archeologisch Museum /<br />

El Bañuelo<br />

9 Real Chancillería<br />

10 Kerk van Santa Ana<br />

11 Gemeentehuis<br />

12 Corral del Carbón<br />

13 Paleis Colegiata van la Madraza<br />

Santos<br />

Facultad<br />

14 Justo y Pastor<br />

de Derecho Koninklijke Kapel<br />

Plaza<br />

15 Kathedraal Universidad<br />

16 Koninklijk Hospitaal<br />

Plaza<br />

Toeristeninformatiebureau San Agustín<br />

Postkantoor<br />

Parador<br />

Parkeerterrein<br />

Calle de la<br />

Calle<br />

de<br />

Verónica de la Magadalena<br />

C.<br />

N-323<br />

C. del Pintor<br />

C.<br />

Calle<br />

Calle<br />

Calle<br />

Calle<br />

N-432<br />

Calle<br />

La<br />

Calle<br />

Calle<br />

Calle<br />

Calle<br />

Ribera<br />

Calle<br />

de<br />

las<br />

C.<br />

Calle<br />

Politie Plaza<br />

Trinidad<br />

Calle<br />

Calle<br />

Alhóndiga<br />

Párraga<br />

Puntezuelas<br />

de Las<br />

Nueva<br />

Calle de<br />

Calle<br />

Jardines<br />

del Triunfo<br />

Calle<br />

C:<br />

Calle<br />

San<br />

Calle de San José<br />

Tinajilla<br />

C. Tendillas de Sta. Paula<br />

Calle<br />

Calle<br />

C.<br />

JAÉN 105 km<br />

Candiota<br />

San<br />

Calle de San Antón<br />

Padre Alcover<br />

N-432<br />

Plaza<br />

de la Libertad<br />

Lijst van monumenten<br />

Los Santos<br />

Jerónimo<br />

C. Santa<br />

SAN ILDEFONSO<br />

C. Sacristía<br />

de<br />

GRAN VÍA DE<br />

COLóN<br />

C.<br />

Calle<br />

Pescadería<br />

Mesones<br />

Puerta Real<br />

Calle San Diego<br />

16<br />

Plaza<br />

Romanilla<br />

Plaza<br />

Pasiegas<br />

Plaza Bib-<br />

Rambla<br />

Plaza<br />

del Triunfo<br />

San<br />

Calle<br />

CALLE<br />

Calle<br />

Calle San Isidro<br />

Lucía<br />

Agustín<br />

Calle<br />

Escudo<br />

CALLE<br />

18<br />

1<br />

Calle<br />

Cárcel<br />

15<br />

14<br />

Calle<br />

REYES<br />

Ángel<br />

Fuente de<br />

las Batallas<br />

Plaza<br />

Merced<br />

11<br />

Calle<br />

C. Verónica de la Virgen<br />

Calle<br />

Serrano<br />

Cuesta<br />

Molino<br />

de<br />

Oficios<br />

Carrera<br />

Rejas de la Virgen<br />

Alpargateros Pernalerto Alto<br />

Cuesta<br />

de Zenete<br />

Calle<br />

la<br />

Elvira<br />

Calle Baja<br />

13<br />

Zacatín<br />

12<br />

del<br />

Sanabria<br />

Ganivet<br />

Diputación<br />

ACERA DEL DARRO<br />

Lona<br />

Carril<br />

Betera<br />

Calle Joaquín C.<br />

Plaza Isabel<br />

la Católica<br />

Carmen<br />

Plaza Mariana<br />

Humilladero<br />

Calle<br />

Matías<br />

Caldereira<br />

Calle<br />

Calle<br />

San Pedro Mártir<br />

del Genil<br />

Plaza<br />

Humilladero<br />

Oidores<br />

CATÓLICOS<br />

Calle<br />

Muralla<br />

Calle<br />

Calle<br />

San<br />

Convento de<br />

Carmelitas Descalzas<br />

Calle<br />

San<br />

CARRETERA<br />

Calle de la<br />

Calle San Jacinto<br />

Basílica Nuestra<br />

Señora de las Angustias<br />

Iglesia<br />

de San Cristóbal<br />

Calle<br />

José<br />

de<br />

de<br />

de<br />

Calle<br />

C.<br />

Santo Domingo<br />

Enriqueta L.<br />

Calle<br />

M. Alonso<br />

Nicuesa<br />

Concepción<br />

de<br />

Quijada<br />

Sta. Isabel Real<br />

Cuesta San<br />

Plaza<br />

Nueva<br />

Cuesta<br />

Prodigio<br />

Plaza<br />

Campos<br />

DE<br />

Convento<br />

Santa Isabel la Real<br />

Antigua<br />

Capitanía<br />

Calle<br />

Aire<br />

Varela<br />

MURCIA<br />

de<br />

Gregorio<br />

Calle<br />

Pavaneras<br />

C.<br />

Calle<br />

Calle<br />

Plaza<br />

Santa Ana<br />

Estepona<br />

Paseo del Salón<br />

S. Cristóbal<br />

Alcazaba<br />

Almirante<br />

Calle<br />

Plaza<br />

Santo Domingo<br />

Real de<br />

Santo Domingo<br />

AntónCuartel<br />

9<br />

Calle<br />

Calle<br />

ALBAICÍN<br />

del<br />

Campo<br />

Casa Árabe<br />

Girones<br />

C.<br />

Convento<br />

de Santiago<br />

Calle<br />

de<br />

Carrera<br />

10<br />

Gomerez<br />

Infantes<br />

Mataderillo<br />

Alhacaba<br />

Algibe<br />

St.Inés<br />

Clavel<br />

Calle de<br />

C.<br />

C.<br />

Moral A.<br />

Calle<br />

Calle<br />

San<br />

Alamillos<br />

Calle<br />

C.<br />

C.<br />

Callejón Señor<br />

Calle de Molinos<br />

de<br />

San<br />

de<br />

Bañuelo<br />

del<br />

Calle<br />

Calle Agua<br />

Cecilio<br />

Plaza<br />

de San Nicolás<br />

8<br />

San<br />

Cuesta Realejo<br />

Cuesta<br />

C.<br />

Calle<br />

Panaderos<br />

San Nicolás<br />

Convento de<br />

las Tomasas<br />

Trillo<br />

Niño<br />

Nicolás<br />

Juan<br />

Campo<br />

del<br />

Príncipe<br />

Estrella<br />

Calle<br />

Darro<br />

C. del Príncipe<br />

Santiago<br />

del<br />

Cementerio de<br />

2<br />

Alcazaba<br />

Solares<br />

Zafra<br />

del<br />

Plg. Bajo<br />

SIERRA NEVADA 40 km<br />

Calle<br />

Pagés<br />

Buenaventura<br />

Iglesia<br />

San Salvador<br />

Plaza<br />

del Abad<br />

Iglesia San Juan<br />

de los Reyes<br />

Santísimo<br />

Carril<br />

Belén<br />

Calle<br />

Candil<br />

San<br />

Cuesta<br />

San<br />

de los Reyes<br />

7<br />

Calle<br />

6<br />

Calle<br />

Iglesia San Pedro<br />

y San Pablo<br />

ALHAMBRA<br />

Royo<br />

Calle<br />

3<br />

V. de<br />

Calle<br />

Luis<br />

Paseo Padre Manjón<br />

Palacio<br />

de Carlos V<br />

Calle<br />

Calle<br />

Antequeruela Baja<br />

los Ángeles<br />

Caidero<br />

Cuesta del<br />

Agustín<br />

Plaza<br />

Grajales<br />

C.<br />

Victoria<br />

Río<br />

Antequeruela<br />

19<br />

del<br />

Chapiz<br />

Cta.<br />

Camino<br />

Alta<br />

4<br />

del<br />

Carmen de<br />

los Mártires<br />

Camino<br />

Rey<br />

Chico<br />

Baluarte<br />

Centro Cultural<br />

Manuel de Falla<br />

GRANADA<br />

5<br />

Nuevo<br />

N<br />

Darro<br />

Fuente<br />

Palacio<br />

GENERALIFE<br />

0 100 200 300 m<br />

CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35<br />

Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002<br />

cartografiagcar@infonegocio.com<br />

del<br />

Jardines<br />

del Generalife<br />

Álamo


Vrijetijd en<br />

vermaak<br />

Gastronomie<br />

Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn de<br />

belangrijkste bestanddelen van<br />

de maaltijden afkomstig uit de<br />

zee en de moestuin. In dit deel<br />

van de provincie Granada is<br />

vooral vis heel geliefd.<br />

De talrijke restaurants in de<br />

dorpen en steden aan de kust<br />

bieden heerlijke gerechten<br />

zoals bijvoorbeeld gegrilde vis,<br />

gestoofde vis met rijst en<br />

aardappelen, schelp- en<br />

schaaldieren in een saus<br />

van tomaat en saffraan,<br />

gemarineerde vis, gedroogde<br />

octopus of geroosterde sardines.<br />

In de strandpaviljoens kan men<br />

genieten van gebakken vis,<br />

even tevoren gekocht op de<br />

visafslag, begeleid door een<br />

verfrissende gazpachosoep<br />

gemaakt van producten uit de<br />

moestuin. Meer landinwaarts<br />

kan men in dorpsrestaurants<br />

verrukkelijke migas eten, bereid<br />

met brood en meel, gevogelte<br />

en slachtproducten die nog<br />

geheel volgens traditionele<br />

methodes aan het begin van de<br />

winter vervaardigd worden.<br />

Elk dorp heeft zijn eigen<br />

gastronomische specialiteiten.<br />

Zo is Motril befaamd vanwege<br />

zijn ajo cabañil, een traditionele<br />

stoofpot met geitenvlees dat op<br />

een laag vuur langzaam gaar<br />

wordt in een saus met<br />

specerijen, en zijn blanke<br />

garnalen. De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is<br />

echter vooral befaamd vanwege<br />

het fruit: met mango, banaan,<br />

avocado, chirimoya, papaja en<br />

guave worden heerlijke salades<br />

en nagerechten bereid. Ook<br />

toetjes van Arabische oorsprong<br />

zijn heel geliefd, zoals<br />

bijvoorbeeld de torta real,<br />

met amandelen en suiker, en<br />

de cazuela mohina. In de<br />

dorpen van het binnenland<br />

worden fruitige wijnen bereid<br />

die een bijzondere vermelding<br />

waard zijn.<br />

Een andere traditie aan de<br />

<strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> zijn de Tapas.<br />

Talrijke eetgelegenheden die<br />

nationale en internationale<br />

gerechten bieden, hebben ook<br />

Tapas op het menu staan.<br />

Volksfeesten<br />

Er worden het hele jaar lang<br />

feesten gevierd die grote<br />

belangstelling genieten.<br />

In de meeste dorpen worden<br />

op de avond van 5 januari<br />

de Driekoningen feestelijk<br />

onthaald met een optocht.<br />

Ook het Carnaval wordt in het<br />

zuiden van Granada uitgebreid<br />

gevierd. De Paasweekvieringen<br />

worden vooral in de<br />

kustplaatsen gehouden, hoewel<br />

ook in meer landinwaarts<br />

gelegen plaatsen als Guájar-<br />

Faragüit op Witte Donderdag<br />

en Goede Vrijdag processies<br />

plaatsvinden vanuit de kerk<br />

van San Lorenzo.<br />

De zeeprocessies ter ere van La<br />

Virgen del Carmen, die op 16 juli<br />

's avonds gehouden worden,<br />

vormen de belangrijkste<br />

attractie van de kustplaatsen<br />

aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong>. Langs de<br />

hele kuststrook wijden<br />

vissersverenigingen deze hele<br />

dag aan hun beschermheilige.<br />

Talrijke met bloemen versierde<br />

schepen begeleiden het beeld<br />

van de patrones op haar tocht<br />

op zee. Deze ceremonie wordt<br />

vooral in Almuñécar, La Caleta<br />

de Salobreña, Carchuna,<br />

Torrenueva, Castell de Ferro<br />

en La Rábita volop gevierd.<br />

In Salobreña wordt van 24 tot<br />

en met 29 juni, het feest van<br />

Sint Jan en Sint Petrus, een<br />

feestweek georganiseerd<br />

waarmee het zomerseizoen<br />

geopend wordt voor de<br />

bezoekers. In het Arabische<br />

kasteel wordt elk jaar<br />

in augustus het<br />

Flamencomuziekconcours<br />

"Lucero del Alba" gehouden.<br />

Verder worden in de eerste<br />

week van oktober in Salobreña<br />

de traditionele patroonfeesten<br />

van La Virgen del Rosario<br />

gevierd, met een bedevaart naar<br />

het strand. Op 15 augustus<br />

wordt in Almuñécar een grote<br />

processie over land en zee ter<br />

ere van Nuestra Señora de la<br />

Antigua gehouden. Talrijke<br />

bootjes verlaten de haven terwijl<br />

er een indrukwekkend vuurwerk<br />

afgestoken wordt. In dezelfde<br />

plaats wordt ook elk jaar het<br />

Internationale Gitaarconcours<br />

"Andrés Segovia" gehouden.<br />

In Motril wordt ieder jaar op<br />

14 augustus het feest ter ere van<br />

La Virgen de la Cabeza gevierd.<br />

Onder meer het Theater<br />

Calderón de la Barca van Motril,<br />

het Casa de la Cultura van<br />

Almuñécar en het Auditorium<br />

van de stad Salobreña hebben<br />

het hele jaar door culturele<br />

activiteiten op het programma<br />

staan, zoals de theaterweek en<br />

de concertreeksen in de herfst<br />

en de lente.<br />

Volkskunst en winkelen<br />

De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is trouw<br />

gebleven aan eeuwenoude<br />

gewoonten en tradities. Een<br />

goed voorbeeld daarvan zijn de<br />

oude ambachten die de reiziger<br />

aangenaam zullen verrassen.<br />

Overal aan de kust van Granada<br />

vindt men dorpen en steden met<br />

werkplaatsen waar keramiek en<br />

manden, tapijten en kantwerk,<br />

macramé en bewerkt leer<br />

vervaardigd worden. Veel van<br />

deze ateliers hebben zich<br />

20<br />

Geroosterde sardines<br />

21


Sport<br />

Keramiek<br />

gespecialiseerd in<br />

siervoorwerpen zoals beelden,<br />

schalen, lampen en kartonnen<br />

voorwerpen.<br />

In een poging de oude<br />

ambachten niet verloren te<br />

laten gaan worden er in veel<br />

dorpen cursussen georganiseerd<br />

waar oude vaklieden de<br />

technische en geheime kneepjes<br />

van hun edele ambacht aan<br />

jongeren doorgeven. Eén van<br />

de plaatsen in dit gewest met<br />

een belangrijke traditie in<br />

volkskunst is Salobreña. In de<br />

oude stadskern zijn keramieken<br />

mandenvlechtwerkplaatsen<br />

te vinden. In dit stadje wordt<br />

ieder jaar op 7 oktober een<br />

interessante regionale<br />

volkskunstmarkt gehouden.<br />

In Salobreña is ook de enige nog<br />

in werking zijnde suikerfabriek<br />

van Europa te bezichtigen waar<br />

rietsuiker vermalen en verwerkt<br />

wordt tot suiker, alcohol en<br />

afgeleide producten. En in Motril<br />

kan de reiziger ambachtelijk<br />

bereide rum verkrijgen.<br />

De <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> is de ideale<br />

plaats voor het beoefenen van<br />

watersport. In de kustplaatsen<br />

zijn er allerlei faciliteiten voor<br />

duiksporten, windsurf en<br />

vissen. Vanuit de nabijgelegen<br />

jachthavens als de Marina<br />

del Este, tussen La Herradura<br />

en Almuñécar, kan men<br />

zeilen. Bovendien kan men<br />

in deze streek heel goed<br />

zweefvliegen. In de<br />

sportschool Escuela Deportiva<br />

Andaluza de Parapente de<br />

Motril kan men deze sport<br />

snel en eenvoudig leren.<br />

De laatste jaren is er ook een<br />

aantal speciale duikscholen<br />

opgericht, waaronder die van<br />

Salobreña, La Herradura,<br />

Marina del Este en Castell de<br />

Ferro. Langs klippen,<br />

subtropische valleien en<br />

dorpen landinwaarts zijn<br />

routes uitgezet voor paarden<br />

en mountainbikes die steeds<br />

meer bezoekers trekken.<br />

Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong><br />

kan men ook de<br />

golfsport beoefenen op<br />

"Los Moriscos".<br />

Golf<br />

Windsurf<br />

Deze golfbaan ligt bij het<br />

Playa Granada en beschikt over<br />

negen holes. Op tien kilometer<br />

afstand van Granada ligt in<br />

Las Gabias een golfbaan met<br />

18 holes. In de nabijgelegen<br />

Sierra Nevada kan men skiën<br />

en andere wintersporten<br />

beoefenen, terwijl er in<br />

de witte dorpen van<br />

Las Alpujarras gelegenheid is<br />

tot paardrijden en het maken<br />

van bergwandelingen of van<br />

fietstochten op mountainbikes.<br />

Cultuur en vrijetijd<br />

Aan de <strong>Costa</strong> <strong>Tropical</strong> bevinden<br />

zich enkele musea met zeer<br />

interessante collecties. In het<br />

Historisch Museum Villa<br />

de Salobreña vindt men<br />

bijvoorbeeld een groot deel<br />

van de historische vondsten<br />

die de volkeren die deze plaats<br />

ooit overheersten hier hebben<br />

achtergelaten. Het Arabische<br />

kasteel, een middeleeuwse<br />

vesting, waar ooit de<br />

nazaritische koningen van<br />

Granada woonden en<br />

gevangen gezeten hebben,<br />

staat midden in een prachtig<br />

landschap.<br />

In Almuñécar biedt het<br />

Archeologisch Museum de<br />

bezoeker zeer waardevolle<br />

voorwerpen uit de tijd van<br />

de Feniciërs, Romeinen en<br />

Arabieren. Ook het<br />

eeuwenoude kasteel van<br />

San Miguel is de moeite waard.<br />

Een bezoek aan de stad kan<br />

afgerond worden met een<br />

wandeling door het vogelpark.<br />

In de zomermaanden vormt het<br />

waterpretpark "Aquatropic"<br />

een bijzondere attractie.<br />

In Motril is onlangs het eerste<br />

museum voor preïndustriële<br />

suikerproductie geopend, een<br />

welverdiend eerbetoon aan één<br />

van de belangrijkste bronnen<br />

van inkomsten van dit gewest.<br />

Voor nadere informatie<br />

omtrent dit nieuwe centrum<br />

dient te bezoeker contact op te<br />

nemen met het Casa de la<br />

Palma, een gebouw uit het<br />

begin van de XXe eeuw aan de<br />

Calle Marqués de Esquilache,<br />

waar het gemeentelijk cultureel<br />

centrum van Motril gevestigd is.<br />

22<br />

23


Internationaal<br />

netnummer<br />

% 34<br />

Toeristen Informatietelefon<br />

TURESPAÑA<br />

www.spain.info<br />

Tourisme in Analusië<br />

% 901 200 020<br />

www.andalucia.org<br />

NUTTIGE GEGEVENS<br />

Patronato Provincial de Turismo<br />

de Granada<br />

Plaza Mariana Pineda 10<br />

Granada<br />

% 958 247 146<br />

) 958 247 129<br />

www.turismodegranada.org<br />

AENA (Aeropuertos Españoles<br />

y Navegación Aérea)<br />

% 902 404 704<br />

www.aena.es<br />

Renfe<br />

% 902 240 202<br />

Informatie buitenland<br />

% 902 242 402<br />

www.renfe.es<br />

VERVOER<br />

Bus<br />

% 958 185 480<br />

Verkeers informatie<br />

% 900 123 505<br />

www.dgt.es<br />

Granada<br />

Plaza Mariana Pineda 10<br />

% 958 699 574<br />

) 958 699573<br />

TOERISTENBUREAUS<br />

Motril<br />

Plaza de la Trinidad, 1<br />

% 958 838 378<br />

) 958 838 379<br />

BELANGRIJKE TELEFOONNUMMERS<br />

Alarmnummer % 112<br />

Medische spoedgevallen % 061<br />

Guarda Civil % 062<br />

Rijkspolitie % 091<br />

Gemeentepolitie % 092<br />

Consumenteinformatie % 010<br />

Postkantoor % 902 197 197<br />

www.correos.es<br />

Almuñécar<br />

Palacete La Najarra<br />

Avenida Europa, z/nr.<br />

% 958 631 125<br />

) 958 635 007<br />

Reserveringscentrale<br />

Calle Requena 3<br />

28013 Madrid<br />

% 902 547 975<br />

) 902 545 432<br />

Salobreña<br />

Plaza Goya<br />

% ) 958 610 314<br />

PARADOR-HOTELS<br />

Parador de Turismo de<br />

San Francisco de Granada<br />

Real de la Alambra<br />

% 958 221 440<br />

) 958 222 264<br />

SPAANSE BUREAUS VOOR TOERISME IN HET BUITE<strong>NL</strong>AND<br />

BELGIË. Brussel<br />

Office Espagnol du Tourisme<br />

Rue Royale 97, 5º<br />

1000 Bruxelles<br />

% 322/ 280 19 26<br />

) 322/ 230 21 47<br />

www.tourspain.be<br />

www.tourspain.lu<br />

e-mail: bruselas@tourspain.es<br />

België<br />

Paseo de la Castellana, 18<br />

% 915 776 300<br />

) 914 318 166<br />

AMBASSADES IN MADRID<br />

NEDERLAND. Den Haag<br />

Spaans Bureau Voor<br />

Vreemdelingenverkeer<br />

Laan Van Meerdervoort, 8A<br />

2517 AJ DEN HAAG<br />

% 3170/ 346 59 00<br />

) 3170/ 364 98 59<br />

www.spaansverkeersbureau.nl<br />

e-mail: infolahaya@tourspain.es<br />

Nederland<br />

Avenida Comandante Franco<br />

% 913 537 500<br />

) 913 537 565


MÁLAGA 93 Km<br />

MÁLAGA 57 Km<br />

CÓRDOBA 142 Km<br />

Embalse 323<br />

de Cubilla<br />

A-92<br />

432<br />

PARQUE NATURAL<br />

SIERRA DE HUËTOR<br />

Cueva<br />

1950<br />

Pinos Puente<br />

Albolote<br />

Peligros<br />

Huétor de Santillán<br />

Láchar<br />

Fargue<br />

Cijuela<br />

Maracena<br />

A-92<br />

Santa Fe Purchil GRANADA<br />

Pinos-Genil<br />

Churriana de<br />

Güéjar-Sierra<br />

Cenes de la Vega Embalse<br />

la Vega<br />

Huétor-Vega de Canales<br />

Las Gabias Armilla<br />

Monachil<br />

395<br />

Ogíjares<br />

La Zubia<br />

420<br />

La Malahá Otura Gójar<br />

Trevenque Prado Llano<br />

338<br />

385<br />

2079<br />

Sierra deObeilar<br />

Río<br />

Río<br />

Ventas<br />

de Huelma<br />

Jayena<br />

Grande<br />

Sierra<br />

Río<br />

Miel<br />

Río<br />

La Herradura<br />

RÍO<br />

Navachica<br />

La Cabra Montés<br />

1832<br />

Playa de Cantarriján<br />

Río<br />

Cubillas<br />

del Chaparral<br />

Cerro Gordo<br />

Playa La Herradura<br />

Verde<br />

Aº<br />

Jate<br />

Venta del Fraile<br />

de Río<br />

Río<br />

Lentegí<br />

Otívar<br />

Seco<br />

Punta de la Mona<br />

Pl. Berengueles<br />

Pl. El Muerto-Cotobro<br />

Playa San Cristóbal<br />

Albuñuelas<br />

Jete<br />

Río<br />

Albuñuelas<br />

Guájar-Alto<br />

Ítrabo<br />

de<br />

Río<br />

Dílar<br />

Embalse<br />

de Beznar<br />

Guájar-Fondón<br />

Guindalera<br />

Molvízar<br />

La Caleta<br />

340<br />

Velilla Salobreña<br />

Almuñécar<br />

N<br />

Sierra<br />

Padul<br />

Playa Barranco Enmedio<br />

850<br />

Suspiro<br />

del Moro<br />

Río<br />

Dúrcal<br />

de los Guájares<br />

1072<br />

Playa El Peñón<br />

Playa de La Guardia<br />

323<br />

Guájar-Faragüit<br />

Toba<br />

Lobres<br />

C O S T A<br />

0 5 10 15 20 km<br />

CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35<br />

Tel. 91 416 73 41 - 28002 MADRID - AÑO 2002<br />

cartografiagcar@infonegocio.com<br />

Río<br />

Río<br />

Río<br />

Izbor<br />

Río<br />

Lanjarón<br />

Vélez de<br />

Benaudalla<br />

La Bernardilla<br />

La Gorgoracha<br />

Molvízar<br />

Playa de Granada<br />

Sierra de Cogollos<br />

VALLE DE<br />

LECRÍN<br />

Motril<br />

Playa de Poniente<br />

Playa de Azucenas<br />

El Varadero<br />

Torrenueva<br />

M A R<br />

Dúrcal<br />

S I E<br />

Playa de Torrenueva<br />

Playa de la Joya<br />

348<br />

Los Tablones<br />

La Garnatilla<br />

Cabo Sacratif<br />

Dilar<br />

Lanjarón<br />

Carchuna<br />

Río<br />

Río<br />

GENIL<br />

Capileira<br />

Bubión<br />

Pampaneira<br />

Cáñar Soportújar<br />

Orgiva<br />

Sierra de Carchuna<br />

Playa de Carchuna<br />

LORCA 190 Km<br />

R R<br />

3081<br />

Carataunas<br />

Calahonda<br />

Río<br />

Alcázar<br />

Tocón<br />

Maitena<br />

Pórtugos<br />

Pitres<br />

Guadalfeo<br />

Albondón<br />

Rubite<br />

Haza de Lino<br />

Polopos<br />

Albuñol<br />

Lújar<br />

Sorvilán<br />

Los García<br />

832 Gualchos<br />

Los Yesos Melicena<br />

Conjuros<br />

Castillo<br />

La Mamola<br />

La Rábita<br />

Castell de Ferro de Baños<br />

Sierra de Lújar<br />

Playa de Calahonda<br />

Pico Veleta<br />

3398<br />

Playa Castell de Ferro<br />

SIERRA NEVADA<br />

A<br />

3482<br />

Mulhacén<br />

Alto del Chorrillo<br />

2715<br />

Río<br />

Torvizcón<br />

Trevélez<br />

Busquístar<br />

Playa Castillo de Baños<br />

Graena<br />

Polícar<br />

Río<br />

Lugros<br />

Jerez<br />

del Marquesado<br />

Albuñol<br />

Río<br />

Trevélez<br />

ALPUJARRA ALTA<br />

Bérchules<br />

Sierra de<br />

Juviles<br />

Playa Melicena<br />

T R O P I C A<br />

Peñón del Puerto<br />

2758<br />

Playa La Rábita<br />

Río<br />

Cádiar<br />

Alcudia<br />

de Guadix<br />

Mecina<br />

Mecina Tedel<br />

Contraviesa<br />

L<br />

Guadix<br />

Verde<br />

Lanteira<br />

Alto de<br />

San Juan<br />

2781<br />

348<br />

Jorairátar<br />

Río<br />

92<br />

Guadix<br />

Río<br />

Válor<br />

Ugíjar<br />

Cojáyar<br />

Murtas<br />

M E D I T E R R Á N E O<br />

3144<br />

Puerto de Trevélez<br />

La Calahorra<br />

Huéneja<br />

337<br />

N E V A D A<br />

PARQUE NACIONAL DE SIERRA NEVADA<br />

ALPUJARRA BAJA<br />

Morrón de Mediodía<br />

2756<br />

1238<br />

Cerrón<br />

Laroles<br />

Nechite<br />

Mairena<br />

Cherín<br />

Embalse<br />

de Beninar<br />

Río<br />

337<br />

Berja<br />

Autoweg<br />

Nationale Weg<br />

Eersterangsweg Adra<br />

Tweederngsweg<br />

B-weg<br />

Spoorlijn<br />

Parador<br />

Nationaal Park<br />

Natuurpark<br />

Golfbaan<br />

Skicentrum<br />

Jachthaven<br />

Kuuroord<br />

Camping<br />

Vliegveld<br />

Vuurtoren<br />

La Estación<br />

MARQUESADO DE ZENETE<br />

Chullo<br />

2609<br />

Sierra<br />

de<br />

TAHA<br />

DE ANDARAX<br />

Alcolea<br />

Cintas<br />

340<br />

ALMERÍA 40 Km

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!