Tekst - Vlaams Parlement
Tekst - Vlaams Parlement
Tekst - Vlaams Parlement
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
-1069- <strong>Vlaams</strong> <strong>Parlement</strong> – Vragen en Antwoorden – Nr. 8 – 16 februari 2001<br />
– een heroriëntatie van het Kasteel van Gaasbeek<br />
tot een "erfgoedcentrum". De huidige<br />
museale functie wordt in deze visie een aspect<br />
van het geheel ;<br />
– de noodzaak van een dynamische leiding<br />
met het oog op een actieve publieksgerichte<br />
en eigentijdse ontsluiting van dit uniek patrimonium<br />
;<br />
– de inschakeling, zonder autonomieverlies,<br />
van het Kasteeldomein in het breder geheel<br />
van het Breughelproject.<br />
Voor het Breughelproject werden geen bijkomende<br />
personeelsleden door het Kasteel van<br />
Gaasbeek aangeworven.<br />
6. Het personeelsbestand van het Kasteel van<br />
Gaasbeek ziet er als volgt uit :<br />
Aantal Niveau Rang Salarisschaal<br />
Statutair 1 conservator A A2 A261<br />
1 beheerder-secretaris C C2 C212<br />
1 technisch beambte E E1 E122<br />
Contractueel 1 bibliothecaris-archivaris A A1 A111<br />
6 technisch beambte E E E121<br />
4 onderhoudswerkvrouwen E E1 E111<br />
(deeltijds)<br />
Vraag nr. 54<br />
van 6 december 2000<br />
van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN<br />
Export Vlaanderen – Taalgebruik<br />
Naar verluidt, ontvangen de <strong>Vlaams</strong>e economische<br />
vertegenwoordigers (VLEV) al eens dienstberichten<br />
of instructies van Export Vlaanderen in het Engels.<br />
Dit zou het gevolg zijn van het feit dat die nota's<br />
ook bestemd zijn voor de handelssecretarissen,<br />
van wie er heel wat het Nederlands niet machtig<br />
zijn.<br />
De minister heeft eerder al duidelijk gemaakt dat<br />
hij geen bezwaar maakt tegen dat laatste.<br />
Vindt hij het evenwel normaal dat de VLEV's<br />
thans ook al documenten vanuit de hoofdzetel in<br />
een andere taal dan het Nederlands toegestuurd<br />
krijgen <br />
Antwoord<br />
1. De van kracht zijnde dienstorder binnen Export<br />
Vlaanderen bepaalt uitdrukkelijk dat elk dienstbericht<br />
of elke instructie vanwege Export<br />
Vlaanderen aan de posten in het buitenland in<br />
het Nederlands moet worden opgesteld.<br />
Ten behoeve van enkele <strong>Vlaams</strong>e economische<br />
vertegenwoordigers en handelssecretarissen die<br />
het Nederlands niet of onvoldoende machtig<br />
zijn, kan volgens dezelfde dienstorder een vertaling<br />
in het Engels worden bijgevoegd. En dat<br />
om redenen van efficiëntie.<br />
2. In principe kan derhalve niet worden beweerd<br />
dat deze documenten niet in het Nederlands<br />
aan de <strong>Vlaams</strong>e economische vertegenwoordigers<br />
of handelssecretarissen zouden worden bezorgd.<br />
Voorzover her of der een andere praktijk zou<br />
worden vastgesteld, is deze stellig in strijd met<br />
de vigerende voorschriften.<br />
Vraag nr. 55<br />
van 6 december 2000<br />
van de heer PAUL VAN GREMBERGEN<br />
<strong>Vlaams</strong> Personeelsstatuut – Gratis huisvesting<br />
Artikel XIII 155vicies ter, § 1. van het personeelsstatuut<br />
van het Ministerie van de <strong>Vlaams</strong>e Gemeenschap<br />
bepaalt dat de ambtenaar van de afdeling<br />
Gemeenschapsinstellingen, de conservator van<br />
het Kasteel van Gaasbeek, de ambtenaar van de afdeling<br />
Elektriciteit en Mechanica Gent en de ambtenaar<br />
van de afdeling Vloot, die op 1 september