05.01.2015 Views

Tekst - Vlaams Parlement

Tekst - Vlaams Parlement

Tekst - Vlaams Parlement

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-1069- <strong>Vlaams</strong> <strong>Parlement</strong> – Vragen en Antwoorden – Nr. 8 – 16 februari 2001<br />

– een heroriëntatie van het Kasteel van Gaasbeek<br />

tot een "erfgoedcentrum". De huidige<br />

museale functie wordt in deze visie een aspect<br />

van het geheel ;<br />

– de noodzaak van een dynamische leiding<br />

met het oog op een actieve publieksgerichte<br />

en eigentijdse ontsluiting van dit uniek patrimonium<br />

;<br />

– de inschakeling, zonder autonomieverlies,<br />

van het Kasteeldomein in het breder geheel<br />

van het Breughelproject.<br />

Voor het Breughelproject werden geen bijkomende<br />

personeelsleden door het Kasteel van<br />

Gaasbeek aangeworven.<br />

6. Het personeelsbestand van het Kasteel van<br />

Gaasbeek ziet er als volgt uit :<br />

Aantal Niveau Rang Salarisschaal<br />

Statutair 1 conservator A A2 A261<br />

1 beheerder-secretaris C C2 C212<br />

1 technisch beambte E E1 E122<br />

Contractueel 1 bibliothecaris-archivaris A A1 A111<br />

6 technisch beambte E E E121<br />

4 onderhoudswerkvrouwen E E1 E111<br />

(deeltijds)<br />

Vraag nr. 54<br />

van 6 december 2000<br />

van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN<br />

Export Vlaanderen – Taalgebruik<br />

Naar verluidt, ontvangen de <strong>Vlaams</strong>e economische<br />

vertegenwoordigers (VLEV) al eens dienstberichten<br />

of instructies van Export Vlaanderen in het Engels.<br />

Dit zou het gevolg zijn van het feit dat die nota's<br />

ook bestemd zijn voor de handelssecretarissen,<br />

van wie er heel wat het Nederlands niet machtig<br />

zijn.<br />

De minister heeft eerder al duidelijk gemaakt dat<br />

hij geen bezwaar maakt tegen dat laatste.<br />

Vindt hij het evenwel normaal dat de VLEV's<br />

thans ook al documenten vanuit de hoofdzetel in<br />

een andere taal dan het Nederlands toegestuurd<br />

krijgen <br />

Antwoord<br />

1. De van kracht zijnde dienstorder binnen Export<br />

Vlaanderen bepaalt uitdrukkelijk dat elk dienstbericht<br />

of elke instructie vanwege Export<br />

Vlaanderen aan de posten in het buitenland in<br />

het Nederlands moet worden opgesteld.<br />

Ten behoeve van enkele <strong>Vlaams</strong>e economische<br />

vertegenwoordigers en handelssecretarissen die<br />

het Nederlands niet of onvoldoende machtig<br />

zijn, kan volgens dezelfde dienstorder een vertaling<br />

in het Engels worden bijgevoegd. En dat<br />

om redenen van efficiëntie.<br />

2. In principe kan derhalve niet worden beweerd<br />

dat deze documenten niet in het Nederlands<br />

aan de <strong>Vlaams</strong>e economische vertegenwoordigers<br />

of handelssecretarissen zouden worden bezorgd.<br />

Voorzover her of der een andere praktijk zou<br />

worden vastgesteld, is deze stellig in strijd met<br />

de vigerende voorschriften.<br />

Vraag nr. 55<br />

van 6 december 2000<br />

van de heer PAUL VAN GREMBERGEN<br />

<strong>Vlaams</strong> Personeelsstatuut – Gratis huisvesting<br />

Artikel XIII 155vicies ter, § 1. van het personeelsstatuut<br />

van het Ministerie van de <strong>Vlaams</strong>e Gemeenschap<br />

bepaalt dat de ambtenaar van de afdeling<br />

Gemeenschapsinstellingen, de conservator van<br />

het Kasteel van Gaasbeek, de ambtenaar van de afdeling<br />

Elektriciteit en Mechanica Gent en de ambtenaar<br />

van de afdeling Vloot, die op 1 september

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!