05.01.2015 Views

Tekst - Vlaams Parlement

Tekst - Vlaams Parlement

Tekst - Vlaams Parlement

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vlaams</strong> <strong>Parlement</strong> – Vragen en Antwoorden – Nr. 8 – 16 februari 2001 -1064-<br />

ciënte wijze en volgens de dienstnoodwendigheden<br />

in te zetten.<br />

De indienstneming in een lagere graad, doch<br />

met behoud van de taken van de ambtenaar of<br />

van het contractueel personeelslid dat wordt<br />

vervangen, geschiedt enkel in de gevallen waarin<br />

dit verantwoord is.<br />

(Bovenvermelde bijlagen liggen ter inzage bij het<br />

Algemeen Secretariaat van het <strong>Vlaams</strong> <strong>Parlement</strong>,<br />

dienst Schriftelijke Vragen – red.)<br />

Vraag nr. 48<br />

van 29 november 2000<br />

van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN<br />

St.-Genesius-Rode – Nederlandstalige verenigingen<br />

Met mijn schriftelijke vraag nr. 124 van 23 mei 2000<br />

stelde ik vragen bij de mogelijke verplichting voor<br />

Nederlandstalige verenigingen in de faciliteitengemeente<br />

Sint-Genesius-Rode om hun aankondigingen<br />

in het gemeentelijk informatieblad in de twee<br />

talen te doen. De minister beloofde een onderzoek<br />

door de gouverneur van <strong>Vlaams</strong>-Brabant (Bulletin<br />

van Vragen en Antwoorden nr. 1 van 6 oktober<br />

2000, blz. 131 – red.).<br />

Behoudens vergissing van mijnentwege werden de<br />

resultaten van dat onderzoek nog niet meegedeeld.<br />

Wat is hierbij de stand van zaken <br />

Antwoord<br />

Ik kan de <strong>Vlaams</strong>e volksvertegenwoordiger meedelen<br />

dat de gouverneur het resultaat van het door<br />

zijn diensten ingestelde onderzoek heeft toegezonden.<br />

Uit het onderzoek blijkt dat in het gemeentelijk informatieblad<br />

geen artikels van verenigingen worden<br />

opgenomen. De verenigingen werden in juli<br />

2000 naar aanleiding van de publicatie van de jaarmarktkrant<br />

verzocht een artikel van maximum tien<br />

lijnen, in de taal van hun keuze, te schrijven en toe<br />

te sturen. Het gemeentebestuur zou dan instaan<br />

voor de vertalingen, zodat het artikel in de twee<br />

talen in de jaarmarktkrant zou verschijnen.<br />

Daarnaast heeft het college van burgemeester en<br />

schepenen van Sint-Genesius-Rode meegedeeld<br />

dat logistieke steun zowel aan Franstalige als Nederlandstalige<br />

verenigingen wordt verleend.<br />

Vraag nr. 49<br />

van 29 november 2000<br />

van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN<br />

Wezembeek-Oppem – Gemeentestempel<br />

Met mijn schriftelijke vraag nr. 83 van 1 maart 2000<br />

vestigde ik de aandacht van de minister op het gebruik<br />

van een eentalig Franse stempel door het gemeentebestuur<br />

van Wezembeek-Oppem. De minister<br />

kondigde terzake een onderzoek aan door de<br />

gouverneur van <strong>Vlaams</strong>-Brabant (Bulletin van Vragen<br />

en Antwoorden nr. 12 van 5 mei 2000, blz. 1168<br />

– red.).<br />

Behoudens vergissing van mijnentwege werden de<br />

resultaten van dat onderzoek nog niet meegedeeld.<br />

Wat is hierbij de stand van zaken <br />

Antwoord<br />

Uit het onderzoek waarmee ik de gouverneur van<br />

de provincie <strong>Vlaams</strong>-Brabant gelastte naar aanleiding<br />

van de parlementaire vraag nr. 83 van 1 maart<br />

2000, waarbij de <strong>Vlaams</strong>e volksvertegenwoordiger<br />

mijn aandacht vroeg voor het gebruik van een eentalig<br />

Franse stempel door het gemeentebestuur van<br />

Wezembeek-Oppem, is gebleken dat deze gemeente<br />

inderdaad op haar documenten gestuurd aan<br />

Franstalige particulieren een eentalig Franse gemeentestempel<br />

gebruikt.<br />

Deze praktijk is in strijd met de taalwetgeving. Een<br />

gemeentestempel kan immers worden beschouwd<br />

als een middel tot identificatie van de gemeente.<br />

Bovendien blijkt uit de geconsulteerde rechtspraak<br />

dat een stempel met daarop het zegel van de gemeente<br />

in bepaalde gevallen rechtsgevolgen kan<br />

creëren, waaruit dan weer volgt dat dit zegel als<br />

een akte zou kunnen worden beschouwd. Welnu, in<br />

Wezembeek-Oppem moeten akten uitgaande van<br />

de gemeentelijke overheden verplicht in het Nederlands<br />

gesteld zijn.<br />

Ik deel de betrokken gemeenten dit standpunt mee<br />

en verzoek de gouverneur van de provincie<br />

<strong>Vlaams</strong>-Brabant er strikt op toe te zien dat in de<br />

toekomst deze praktijken niet meer worden gehanteerd.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!