verslag - Circuscentrum
verslag - Circuscentrum
verslag - Circuscentrum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
het vertrek, met een maquette van het Boshoj-circus (originele versie), is beladen met<br />
circustijdschriften van over de hele wereld. Ik vraag hem naar een bepaald boek over<br />
evenwichtskunst, en natuurlijk diept hij het op uit een van de kasten. Blijkbaar kent hij de<br />
bibliothecaris uit de Lenigradska bibliotheek vrij goed, en ik vraag hem of hij eventueel geen<br />
exemplaar voor me kan regelen. Hij fronst even de wenkbrauwen, ‘lees je dan in het<br />
Russisch’ vraagt hij me een beetje plagend. En ik antwoord dat het alleszins een enorme<br />
stimulans zou zijn om me verder te bekwamen in de Russische taal mocht ik dat boek hebben.<br />
Een week later komt hij breed lachend de trainingszaal binnen met een pakketje… ik scheur<br />
het bruine inpakpapier eraf: de laatste druk van de evenwichtskunstenaar Ekvilibristika door<br />
E. Goerevitsj ligt in mijn handen. Ik ben er superblij mee en sinds die dag probeer ik elke dag<br />
een halve pagina te vertalen naar het Nederlands, in de hoop binnen de twee jaar een volledige<br />
vertaling te kunnen schenken aan het <strong>Circuscentrum</strong> in Gent. Het is een handleiding die elke<br />
student evenwichtskunst te lezen kreeg in vroegere tijden, en naast een algemene uiteenzetting<br />
van alle evenwichtstechnieken bevat het ook enkele hoofdstukken met de constructiewijze en<br />
afmetingen van diverse rekwisieten. Simpelweg fantastische literatuur.<br />
Twee euro<br />
Het is begin april en de dooi zet zich in, de lente breekt eindelijk door. Hetzelfde gevoel van<br />
toen ik hier net aankwam overvalt me, alsof ik me bewust ben hoe waardevol de opgenomen<br />
indrukken wel zijn. De straten, het gebouw, de mensen, ik neem voor de laatste keer notitie<br />
van dit alles, omdat ik weet dat de volgende keer dat ik hier kom er misschien heel wat kan<br />
veranderd zijn.<br />
Alexander neemt me die vrijdagavond mee naar het Kieveskistation, voor de laatste maal<br />
neem ik de enorme boulevards in me op, het gebrom van zijn oude Lada Niva nestelt zich<br />
voorgoed in mijn bewustzijn realiseer ik me. Het afscheid is kort maar hartelijk. Ik heb een<br />
dubbel gevoel. Ik had veel langer willen blijven, maar heb mezelf voorgenomen om het visum<br />
niet te verlengen en door te reizen naar Oekraïne, om vrienden die ik in Moskou gemaakt heb<br />
te gaan bezoeken. Na drie weken Kiev besluit ik de trein te nemen naar Minsk, Wit-Rusland,<br />
om ook daar nog enkele kennissen te gaan opzoeken.<br />
Het is midden juni als ik uiteindelijk via Polen en Duitsland per trein terug in West-Europa<br />
ben. Als ik voor de eerste maal de conducteur in het Nederlands mijn reisdocumenten hoor<br />
vragen, kijkt hij even op bij het zien van mijn biljet. Ik lach beleefd en verwacht me al aan een<br />
uitgebreide verhoring, maar ik kom er met een beleefd knikje en een gaatje extra in het biljet<br />
van af. Het is vreemd om een busticket te kopen met de twee euro die ik negen maanden<br />
geleden speciaal meegenomen en de ganse reis mooi bewaard heb. Wanneer ik plaatsneem<br />
aan het venster en het laatste eindje van de terugreis aanvang, zijn mijn gedachten ver weg.<br />
Jan Haegens<br />
September 2010