Afrikaans - LitNet
Afrikaans - LitNet
Afrikaans - LitNet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1<br />
Voorlegging aan die<br />
Minister van Hoër Onderwys en Opleiding<br />
Dr. Blade Nzimande<br />
Die bevordering van moedertaalonderrig en<br />
meertaligheid in Suid-Afrika<br />
Februarie 2011
2<br />
Inhoud<br />
1. Inleiding<br />
2. Die regsposisie met betrekking tot moedertaalonderrig<br />
3. Die impak van moedertaalonderrig in die praktyk<br />
4. Die befondsing van moedertaalonderrig<br />
5. Gevolgtrekkings<br />
6. Aksieplanne vir moedertaalonderrig<br />
7. Bronnelys
3<br />
1. Inleiding<br />
Hierdie voorlegging spruit uit ’n vergadering wat AfriForum Jeug op 15<br />
Oktober 2010 met die Minister van Hoër Onderwys, dr. Blade Nzimande,<br />
gehad het. Die gesprek het oor die bevordering van moedertaalonderrig en<br />
meertaligheid by tersiêre instellings in Suid-Afrika gehandel.<br />
Die tragiese realiteit in Suid-Afrika is dat Engels op byna alle vlakke van die<br />
samelewing geïmplementeer word – ten koste van Suid-Afrika se inheemse<br />
tale. 1 Dit veroorsaak probleme vir studente wat nie Engels as eerste taal praat<br />
nie. Dit bevorder ook die persepsie dat landsburgers en studente wat nie<br />
Engelssprekend is nie, minderwaardig is en nie op gelyke behandeling<br />
geregtig is nie. 2<br />
Tydens bovermelde gesprek met die minister is kortliks verwys na die<br />
regsposisie vir die bevordering van moedertaalonderrig, die gebrek aan<br />
befondsing vir meertalige universiteite, asook redes waarom<br />
moedertaalonderrig en meertaligheid bevorder moet word. Daar is ook<br />
verwys na sekere struikelblokke wat by die bevordering van meertaligheid<br />
oorbrug moet word. Die belangrikste hiervan is dat taal nie gebruik kan word<br />
as ’n middel om enige iemand uit te sluit nie; die praktiese uitdagings om elf<br />
tale op gelyke vlak te bevorder; die feit dat nege van die elf amptelike<br />
landstale nog nie tot ’n akademiese taal opgehef is nie; die druk op<br />
universiteite om demografies verteenwoordigend te wees, en beperkte<br />
hulpbronne, wat tot gevolg het dat ’n balans tussen die finansiering van<br />
moedertaalonderrig en ander noodsaaklike uitgawes soos studiebeurse,<br />
studenteakkommodasie ensovoorts gehandhaaf moet word.<br />
Die Minister het ’n versoek aan AfriForum Jeug gerig om hierdie sake in fyner<br />
besonderhede uiteen te sit en aan die Departement van Hoër Onderwys<br />
voor te lê, sodat die departement dit met die oog op moontlike<br />
beleidsveranderings kan oorweeg.<br />
1 Die begrip “inheemse tale” verwys na Suid-Sotho, Tswana, Swati, Venda, Tsonga, <strong>Afrikaans</strong>, Ndebele, Xhosa<br />
en Zulu. Dit is belangrik om kennis te neem van die feit dat <strong>Afrikaans</strong> ook ’n inheemse taal (oftewel ’n<br />
“Afrikataal” is) en as sodanig behandel moet word.<br />
2 Artikel 6(4) van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika bepaal dat alle amptelike tale gelykheid van<br />
aansien moet geniet en billik behandel moet word. Artikel 9(3) van die Grondwet bepaal dat die staat onder<br />
meer nie op grond van taal teen enige landsburger mag diskrimineer nie. Sien deel 2 hieronder vir meer oor<br />
die regsposisie met betrekking tot taal.
Hierdie voorlegging spruit dus uit die vermelde vergadering en het ten doel<br />
om aan die minister ’n kort en bondige uiteensetting te gee van die redes<br />
waarom stappe gedoen moet word om Suid-Afrika se inheemse tale te<br />
bevorder. ’n Kort verduideliking van die regsposisie en die redes waarom<br />
moedertaalonderrig bevorder moet word, word verskaf, sowel as voorstelle<br />
vir praktiese stappe wat gedoen kan word om beter ondersteuning vir die<br />
bevordering van Suid-Afrika se inheemse tale te verseker. Die aandag word<br />
ook spesifiek gevestig op die wysiging van die befondsingsformule vir tersiêre<br />
instellings as die belangrikste stap wat gedoen moet word om<br />
moedertaalonderrig en meertaligheid te bevorder.<br />
4
5<br />
2. Die regsposisie met betrekking tot<br />
moedertaalonderrig<br />
In hierdie deel van die voorlegging word daar eerstens op sekere bepalings<br />
in die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika 3 gefokus. Die Grondwet<br />
sal as vertrekpunt dien, omrede dit die hoogste reg van die Republiek is en<br />
enige regsvoorskrif of optrede wat daarmee onbestaanbaar is, ongeldig is,<br />
en die verpligtinge wat daardeur opgelê word, nagekom moet word. 4<br />
Aangesien hierdie dokument primêr oor die kwessie van meertaligheid in<br />
tersiêre onderrig handel, sal daar ook gelet word op sekere bepalings in die<br />
Wet op Hoër Onderwys. 5<br />
Ingevolge artikel 6(1) van die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika<br />
het Suid-Afrika 11 amptelike landstale, naamlik Sotho, Tswana, Swati, Venda,<br />
Tsonga, <strong>Afrikaans</strong>, Engels, Ndebele, Xhosa en Zulu. Subartikel 2 plaas ’n<br />
verpligting op die Staat (en by implikasie op die Departement van Basiese<br />
Onderwys en die Departement van Hoër Onderwys) om, in die lig van die<br />
historiese inkorting van die gebruik en status van Suid-Afrika se inheemse tale,<br />
praktiese en daadwerklike maatreëls te tref om die status van hierdie tale te<br />
verhoog en hul gebruik te bevorder. Artikel 7 van die Grondwet bepaal dat<br />
die Handves van Regte gebaseer is op drie fundamentele beginsels, naamlik<br />
menswaardigheid, gelykheid en vryheid, en plaas ’n verpligting op die Staat<br />
om hierdie regte te eerbiedig, beskerm, bevorder en verwesenlik.<br />
Artikel 9(3) van die Grondwet stipuleer dat die Staat nie regstreeks of<br />
onregstreeks onbillik op een of meer gronde, wat ras, geslag, etniese of<br />
sosiale herkoms, kultuur en taal insluit, teen iemand mag diskrimineer nie.<br />
Vir die doeleindes van hierdie voorlegging word daar spesifiek gefokus op<br />
artikel 29, subartikel 1 en 2, van die Grondwet, wat as volg bepaal:<br />
“(1) Elkeen het die reg –<br />
(a) op basiese onderwys, met inbegrip van basiese onderwys vir volwassenes;<br />
en<br />
(b) op verdere onderwys, wat die staat, deur middel van redelike maatreëls,<br />
in toenemende mate beskikbaar en toeganklik moet maak.<br />
(2) Elkeen het die reg om in openbare onderwysinstellings onderwys te ontvang in die<br />
amptelike taal of tale van eie keuse waar daardie onderwys redelikerwys doenlik is.<br />
3 Wet 108 van 1996.<br />
4 Artikel 2 van die Grondwet.<br />
5 Wet 101 van 1997.
6<br />
Ten einde doeltreffende toegang tot en verwesenliking van hierdie reg te verseker,<br />
moet die staat alle redelike alternatiewe in die onderwys, met inbegrip van<br />
enkelmediuminstellings, oorweeg, met inagneming van –<br />
(a) billikheid;<br />
(b) doenlikheid; en<br />
(c) die behoefte om die gevolge van wette en praktyke van die verlede wat<br />
op grond van ras gediskrimineer het, reg te stel.”<br />
Artikel 27(2) van die Wet op Hoër Onderwys bepaal dat die taalbeleid van ’n<br />
tersiêre instelling deur die Raad, met die instemming van die Senaat,<br />
vasgestel moet word, behoudens die beleid deur die Minister vasgestel. Daar<br />
is uiteenlopende menings oor wat bedoel word met die voorbehoud dat die<br />
taalbeleid met die Minister se beleid moet strook, maar daar kan uiteraard<br />
aanvaar word dat hierdie beleid met al bogenoemde grondwetlike<br />
bepalings moet strook. ’n Beleid wat op die onderdrukking van Suid-Afrika se<br />
amptelike inheemse tale neerkom, sal ongrondwetlik wees as synde strydig<br />
met die verpligtinge wat ingevolge artikel 6(2) en 29(2) van die Grondwet op<br />
die Staat geplaas word. Die Konstitusionele Hof het in 2010 beslis dat artikel<br />
29(2) van die Grondwet nie net erkenning gee aan die reg om onderrig in die<br />
amptelike taal van eie keuse te ontvang nie, maar dat die artikel ’n<br />
verpligting op die Staat plaas om effektiewe toegang tot hierdie reg te<br />
verseker. 6 Moseneke DCJ het in sy uitspraak gesê dat:<br />
“S 29(1) entrenches the right to basic education and a right to further education<br />
which, through reasonable measures, the State must make progressively accessible<br />
and available to everyone.” 7<br />
Met betrekking tot subartikel 2, maak Moseneke DCJ die uitspraak dat:<br />
“The provision is made up of two distinct but mutually reinforcing parts. The first part<br />
places an obvious premium on receiving education in a public school in a language<br />
of choice. That right, however, is internally modified because the choice is available<br />
only when it is ‘reasonably practicible’. When it is ‘reasonably practicible’ to receive<br />
tuition in a language of one’s choice will depend on all the relevant circumstances of<br />
each particular case.” 8<br />
Oor die toepassing van subartikel 2 word verklaar:<br />
“It is an injunction on the State to consider all reasonable educational alternatives<br />
which are not limited to, but include, single-medium institutions. In resorting to an<br />
option, such as a single or parallel or dual medium of instruction, the State must take<br />
6 Mpumalanga Department of Education v Hoërskool Ermelo 2010 (2) SA 415 (CC), op 416 C – D<br />
7 Supra, 431, in para [47]<br />
8 Supra, 433, in para [52]
7<br />
into account what is fair, feasible and satisfies the need to remedy the results of past<br />
racially discriminatory laws and practices.” 9<br />
Oor die kwessie van verpligtinge wat deur die Grondwet op die Staat<br />
geplaas word, is dit belangrik om artikel 237 van die Grondwet te meld:<br />
“Alle grondwetlike verpligtinge moet getrou en sonder versuim nagekom word.”<br />
Binne hierdie raamwerk gaan die Wet op Hoër Onderwys voort deur in artikel<br />
37 te bepaal dat die toelatingsvereistes van ’n tersiêre instelling ten doel<br />
moet hê om die ongelykhede van die verlede reg te stel sodat daar teen<br />
niemand onbillik gediskrimineer word nie. Ingevolge artikel 39(2) van die Wet<br />
het die Minister die bevoegdheid om oor die toewysing van fondse aan<br />
tersiêre instellings te besluit. Die Minister mag redelike voorwaardes stel en<br />
gepaste maatreëls insluit, op voorwaarde dat die proses billik en deursigtig is.<br />
Dit is ons betoog dat die toewysing van fondse aan tersiêre instellings ’n<br />
kardinale rol in die funksionering van sodanige instelling speel en dat, as<br />
gevolg van bovermelde verpligtinge wat op die Staat geplaas word, ’n<br />
beleid oor tersiêre befondsing nie geïmplementeer behoort te word sonder<br />
om die kostes wat met die ontwikkeling van Suid-Afrika se inheemse tale<br />
gepaard gaan, hierin te akkommodeer nie.<br />
9 Supra, 434, in para [53]. Die betrokke saak het gehandel oor ’n geskil tussen die Departement van Basiese<br />
Onderwys in Mpumalanga en die beheerraad van die Hoërskool Ermelo in dié provinsie. Met betrekking tot die<br />
Departement van Basiese Onderwys het die hof genoem dat daar, in die lig van artikel 29(2) van die Grondwet,<br />
’n verpligting op die Departement van Basiese Onderwys is om wettige stappe te neem om hieraan gehoor te<br />
gee (in para [101]).
8<br />
3. Die impak van moedertaalonderrig in die<br />
praktyk<br />
Die navorsing oor die positiewe impak wat moedertaalonderrig op onderrig<br />
en selfs op die welsyn van ’n staat het, is legio. Ten spyte van die tragiese<br />
ironie wat daarin vervat is, is daar toenemende druk op sprekers van<br />
inheemse tale om onderrig te ontvang in die enigste van Suid-Afrika se<br />
amptelike tale wat nie ’n inheemse taal is nie. 10 Afrika is die enigste kontinent<br />
waar die meerderheid kinders in ’n uitheemse taal begin skoolgaan. Dit lei tot<br />
onderwys van ’n swak gehalte en die marginalisering van die kontinent. 11<br />
’n Verdere ironie is dat ontwikkelde lande moedertaalonderrig beklemtoon,<br />
terwyl ontwikkelende lande, ten spyte van hul sterk standpunte teen<br />
kolonialisme, steeds onder die indruk is dat dit ter wille van “internasionale<br />
mededingendheid” nodig is om in koloniale tale te studeer. Dit, terwyl daar<br />
’n ooglopende verskil is tussen die akademiese standaarde van tersiêre<br />
instellings wat moedertaalonderrig gebruik en dié wat van uitheemse tale<br />
gebruik maak.<br />
Die persepsie dat onderwys in Engels noodsaaklik is vir internasionale<br />
mededingendheid is aansienlik kleiner buite die ontwikkelende lande.<br />
Inteendeel, indien die webblad www.topuniversities.com as maatstaf gebruik<br />
word om die wêreld se beste universiteite te evalueer, is dit duidelik dat<br />
bykans al hierdie universiteite moedertaalonderrig beklemtoon. Bykans die<br />
enigste universiteite wat op onderrig in Engels fokus, is dié van die VSA, die<br />
Verenigde Koninkryk, Australië ensovoorts, waar onderrig in Engels<br />
aangebied word omdat dit die studente se eerste taal is. Sover vasgestel kon<br />
word, fokus al die ander universiteite op moedertaalonderrig, of dit dan op<br />
onderrig in Japannees, Duits, Frans, Hollands of enige ander taal neerkom.<br />
Regoor die wêreld is ’n ooglopende verband tussen die bevordering van<br />
moedertaalonderrig en die ekonomiese krag van die betrokke land sigbaar,<br />
soos duidelik uit onderstaande kaarte blyk. Die rede daarvoor is dat<br />
moedertaalonderrig die sukses van onderrig verhoog en dat onderrig van<br />
gehalte die ekonomiese potensiaal van die arbeidsmag verhoog, wat<br />
uiteindelik die algehele inkomste van ’n land laat styg. Dit is vir ontwikkelde<br />
10 Moseneke DCJ maak ook melding van hierdie ironie in die uitspraak in die Konstitusionele Hof in<br />
Mpumalanga Department of Education v Hoërskool Ermelo 2010 (2) SA 415.<br />
11 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 4 – 5.
9<br />
lande ook makliker om moedertaalonderrig toe te pas omrede hulle oor<br />
meer hulpbronne beskik.<br />
Dit verander egter nie die feit nie dat die ekstra koste om<br />
moedertaalonderrig te bevorder, hoogs waarskynlik oor die lang termyn ’n<br />
goeie opbrengs sal lewer: werkende persone sal meer waarde kan toevoeg<br />
omdat moedertaalonderrig hulle opleiding meer effektief gemaak het as wat<br />
dit andersins sou wees. Die kaarte hieronder toon die verband tussen<br />
moedertaalonderrig en die inkomste van die betrokke lande.<br />
Lande waar moedertaalonderrig tot op sekondêre skoolvlak aangebied word 12<br />
Inkomsteklassifikasie volgens die Wêreldbank (2008 se syfers)<br />
12 Kaarte opgestel deur Solidariteit (2008).
10<br />
Die Verenigde Nasies se Opvoedkundige, Wetenskaplike en Kulturele<br />
Organisasie (UNESCO) beraam dat ongeveer 5 tot 15% van Afrika se kinders<br />
die betrokke uitheemse taal waarin hul onderrig word, ken wanneer hul skool<br />
toe gaan. UNESCO het ook bevind dat dit nie waar is dat onderrig in<br />
Afrikatale ’n vertraging in die bemeestering van wetenskap, tegnologie en<br />
ander universele kennis veroorsaak nie. 13<br />
Internasionale navorsing het boonop bewys dat studente eenvoudige<br />
gespreksvaardighede in ’n nuwe taal binne een tot twee jaar kan aanleer,<br />
maar dat dit in ’n goed-toegeruste omgewing minstens ses jaar neem om<br />
abstrakte akademiese taalvaardighede wat deur onderwystaal gekenmerk<br />
word, aan te leer. 14<br />
In Mali is bevind dat ongeveer 10% van laerskoolkinders in hulle moedertaal<br />
onderrig ontvang het, en dat die kans dat hierdie kinders hul jaar sal herhaal,<br />
vyf keer kleiner was as dié van hul portuurgroep wat nie moedertaalonderrig<br />
ontvang het nie. 15 In Duitsland is bevind dat die groep leerlinge wat die<br />
swakste presteer het, gevind is onder immigrante wat ander huistale praat as<br />
dié waarin hul onderrig ontvang het. 16<br />
In Suid-Afrika het swart Suid-<strong>Afrikaans</strong>e skoolkinders tussen 1955 en 1976 vir<br />
agt jaar lank onderrig in hul moedertaal ontvang. Gedurende hierdie tydperk<br />
was die algehele slaagsyfer in 1976 83,7%. Daarna is die program verander<br />
en die tydperk waarin moedertaalonderrig gegee is, is na vier jaar verkort.<br />
Die slaagsyfer het drasties gedaal tot 44% in 1992. 17<br />
Die Suid-<strong>Afrikaans</strong>e Systematic Evaluation National Report van 2005 het<br />
aangedui dat studente wat in hul moedertaal studeer, ’n nasionale<br />
gemiddelde van 69% behaal. Studente wat nie in hul moedertaal studeer<br />
nie, het ’n gemiddelde van slegs 32% behaal. 18<br />
13 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 9.<br />
14 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 28.<br />
15 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 30.<br />
16 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 30.<br />
17 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 33.<br />
18 Report by UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages an multilingual education,<br />
bl. 33.
11<br />
Gevallestudies<br />
Burkina Faso<br />
’n Inisiatief is in Burkina Faso geloods om moedertaalonderrig in formele<br />
basiese onderwys te ontwikkel. Aangesien dit voorheen ’n Franse kolonie<br />
was, was die onderrigtaal in Burkina Faso die land se amptelike taal, naamlik<br />
Frans. Die land het egter ongeveer sestig etniese groepe en tale. Sewentien<br />
persent van die land se bevolking praat Frans, en die oorblywende plaaslike<br />
tale het almal die status van “nasionale tale”.<br />
Formele onderwys in Burkina Faso word vanaf dag een op skoolvlak tot met<br />
die laaste dag van universiteit in Frans verskaf. ’n Kritiese evaluering van die<br />
formele onderwysstelsel in Burkina Faso het egter getoon dat slegs 22 uit 100<br />
leerlinge wat met laerskoolonderrig begin het, dit binne ses jaar (die normale<br />
duur van laerskoolonderrig) voltooi het, en dat slegs 17 van hulle die<br />
skoolverlatingsertifikaat vir die laerskool geslaag het. Die stelsel is dus<br />
gekenmerk deur ’n hoë uitval- en herhalingsyfers. 19 In 1994 is ’n<br />
eksperimentele skool met moedertaalonderrig en Frans as ’n tweede taal vir<br />
55 leerders begin. Dit het daartoe gelei dat die leertydperk verkort is (met<br />
twee jaar). Die slaagsyfer in dieselfde eksamen as dié wat deur die leerlinge<br />
in ’n standaardlaerskool geskryf is, was 52,83%, vergeleke met die nasionale<br />
slaagsyfer van 40% tot 42%. 20<br />
Peru<br />
In 1952 is moedertaalgebaseerde onderrig in Peru ingestel ten einde in die<br />
onderwysbehoeftes van die inheemse bevolkings van die Peruaanse<br />
reënwoud te voorsien. In 1972 is veranderinge gemaak om ’n multikulturele<br />
samelewing te vestig en die Quechua-taal, wat eers in 1975 amptelik as ’n<br />
taal erken is, in te sluit.<br />
In 1994 het die grondwet die taal- en onderwysregte van inheemse mense<br />
erken deur etniese en kulturele pluraliteit te erken. Dit het daartoe gelei dat<br />
19 Hierdie getalle stem baie ooreen met dié in basiese onderwys in Suid-Afrika. In 199 het ‘n totaal van<br />
1 318 932 graad 1-leerders geregistreer, van wie die meeste nie in hulle moedertaal gestudeer het nie. Toe<br />
hierdie spesifieke groep uiteindelik in 2010 hulle nasionale senior sertifikaateksamen skryf, het ‘n totaal van<br />
559 166 vir die eksamen ingeskryf, en slegs 27,6% van die aanvanklike groep van 1,3 m graad 1’s het die<br />
eksamen geslaag.<br />
20 Report by UNESCO (2008) Improving the Quality of Mother Tongue-based Literacy and Learning: Case<br />
Studies from Asia, Africa and South America, bl. 119.
12<br />
die inheemse taal sy aan sy met Spaans gefunksioneer het. Studente leer eers<br />
om in hulle moedertaal -- die enigste onderrigtaal in die vroeë skooljare – te<br />
lees en skryf. Spaans word aanvanklik as ’n tweede taal onderrig. Evaluerings<br />
het getoon dat tweetalige onderrig ’n positiewe kognitiewe impak op<br />
studente het. Hierdie voordele sluit in:<br />
· Beter algehele akademiese prestasie<br />
· Groter vaardigheid met wiskundige probleme<br />
· Groter selfversekerdheid met die praat van Spaans<br />
· Groter selfrespek<br />
· Meer aktiewe studentedeelname<br />
Een van die sterkste punte van die Peruaanse tweetalige onderwysstelsel is<br />
die ontwikkeling van groter erkenning van en respek vir verskillende taal- en<br />
kultuurgroepe en hulle regte. 21<br />
Mali<br />
In 1979 is die taal van formele onderwys in Mali van Frans na die nasionale<br />
tale verander in 'n poging om die hoë uitvalsyfer, talle druipelinge en<br />
herhaling van grade te voorkom. Tweetalige onderrig het op ’n<br />
eksperimentele grondslag begin en nasionale tale is vir graad 1 tot 6 as<br />
onderrigtaal ingestel.<br />
Die kind se moedertaal word as die onderrigtaal gebruik, en regdeur die<br />
laerskool word die tweede taal onderrig om die kind te help om ten volle<br />
tweetalig te word. Kinders word geleer om in hulle eerste taal te lees en skryf<br />
voordat hulle begin om Frans te leer. Teen graad 5 en 6 word die helfte van<br />
die leerder se klasse in Frans onderrig. Die eerste groep (wat in die dorp<br />
Segou getoets is) het die graad 7-toetree-eksamen met ’n slaagsyfer van 77%<br />
voltooi, vergeleke met die nasionale gemiddelde van 66%. Die studie het<br />
getoon dat studente se prestasie beduidend hoër was as in skole wat slegs in<br />
Frans onderrig het. 22<br />
Bangladesj<br />
In Bangladesj behoort die etniese gemeenskap tot uiteenlopende kulture en<br />
tale. Breed geklassifiseerd is daar is drie eiesoortige taalfamilies in Bangladesj.<br />
21 Report by UNESCO (2008) Mother Tongue Matters: Local Language as a Key to Effective Learning, bl. 23 –<br />
27.<br />
22 Report by UNESCO (2008) Mother Tongue Matters: Local Language as a Key to Effective Learning, bl. 9–16.
13<br />
Dit is Tibettaans-Birmaans, Austraal-Asiaties/Mon-Khmer, Dravidiies. Hierdie<br />
drie hoofkategorieë sluit ’n aantal individuele tale en dialekte in.<br />
In 1952 het die eerste Oos-Bengaalse Onderwysstelsel-rekonstruksiekomitee ’n<br />
verslag ingedien om te sê dat moedertaalonderrig op laerskool<br />
standaardpraktyk sou wees. Ashrai se Aksienavorsingprojek was daarop<br />
gemik om die vlak van leerders se prestasie deur onderrig in hulle moedertaal<br />
op laerskoolvlak te verbeter. Die hipotese was dat die leerders se prestasie<br />
met toepaslike leermateriaal en moedertaalonderrig mettertyd sou verbeter.<br />
Die gemiddelde punte van leerders wat aan Ashrai se Aksienavorsingsprojek<br />
deelneem, is vergelyk met dié van leerders in ’n staatskool wat nie aan die<br />
projek deelgeneem het nie. Die drie vergelykingsvelde was: Wiskunde,<br />
Sosiale Wetenskappe en Taal. (Sien die grafiek hieronder.)<br />
Die impak van moedertaalonderrig op Taal, Sosiale Wetenskap en Wiskunde in Bangladesj 23<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
Series 1<br />
Series 2<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Language Social Science Maths<br />
Reeks 1 is die gemiddelde prestasie van die kinders wat moedertaalonderrig ontvang het,<br />
vergeleke met reeks 2, wat die gemiddelde prestasie is van kinders in die openbare<br />
onderwysstelsel.<br />
In Suid-Afrika is ons gelukkig om ’n platform te hê waarop ons ons<br />
moedertaalonderrig kan bou en uitbrei. Navorsing het getoon dat<br />
moedertaalonderrig voordelig is vir akademiese prestasie, en ons as ’n nasie<br />
is verplig om te verseker dat dit in ons onderwysstelsel opgeneem word. In ’n<br />
land wat slegs 0,36% van die jaarlikse navorsingsbesteding en uitsette van die<br />
23 Report by UNESCO (2007) Mother Tongue-based Literacy Programmes, Case Studies of Good Practice in<br />
Africa, bl. 46. Grafiek gebaseer op bevindings van Ahsrai se Action Research Projects.
14<br />
wêreld bydra, moet ons daarna streef om gehalte-onderrig op tersiêre vlak<br />
aan te moedig. Dit kan slegs doeltreffend gedoen word as ons in<br />
moedertaalonderrig belê. Suid-Afrika het kennis en kundigheid om aan die<br />
wêreld te bied, en ons moet maniere kry om ons jeug aan te moedig om<br />
daardie kennis te deel.
15<br />
4. Die befondsing van moedertaalonderrig<br />
Indien die drastiese invloed in ag geneem word wat die bevordering van<br />
moedertaalonderrig regoor die wêreld op skole en universiteite gehad het,<br />
sowel as die simboliese boodskap van wedersydse erkenning en respek wat<br />
deur positiewe beleidsveranderings in hierdie verband uitgestraal word, is die<br />
kostes wat by die bevordering van moedertaalonderrig betrokke is,<br />
verbasend laag. Die verhouding tussen die insette en die uitkoms moet egter<br />
verstaan word. Die insette word in terme van geld gemeet, terwyl die uitkoms<br />
neerslag vind in ’n hoër gehalte onderwys en die bevordering van<br />
wedersydse erkenning en respek.<br />
Finansieel gesproke is die kostes van meertalige tersiêre instellings uiteraard<br />
hoër as dié van eentalige instellings. In die lig van die diversiteit van die Suid-<br />
<strong>Afrikaans</strong>e samelewing en die grondwetlike reg op gelykheid en<br />
moedertaalonderrig, het die Suid-<strong>Afrikaans</strong>e regering egter ’n plig om<br />
aktiewe beleidsbesluite ten gunste van meertaligheid te neem. Daar is ook<br />
sterk sosiale en politieke beweegredes waarom addisionele befondsing vir<br />
meertalige tersiêre instellings vereis word.<br />
Die bestaande befondsingsformule vir tersiêre instellings akkommodeer<br />
meertaligheid in geen opsig nie. Dit het tot gevolg dat die som wat vir ’n<br />
eentalige tersiêre instelling soos die Universiteit van die Witwatersrand<br />
gemaak word, presies dieselfde is as die som wat gemaak word vir instellings<br />
soos die Universiteit van Pretoria en die Noordwes-Universiteit, waar die<br />
bevordering van drie van die amptelike landstale beoog word. Die eerste<br />
stap wat dus geneem moet word om hierdie probleem op te los, is om<br />
meertaligheid as ’n kriterium vir addisionele befondsing by die<br />
befondsingsformule in te sluit.<br />
Die kostes van meertaligheid in die buiteland en in Suid-Afrika<br />
Regoor die wêreld word verskeie benaderings gevolg om hierdie beginsel in<br />
finansiële terme te vergestalt. By die Universiteit van Ottawa word ’n<br />
regeringstoelaag van 8% by die institusionele begroting ingesluit. Die<br />
Universiteit van Maastricht het ’n aanvanklike addisionele belegging ontvang<br />
van ongeveer 10 tot 15% van die instelling se begroting waarmee slegs een<br />
taal geakkommodeer kon word.
16<br />
Navorsing deur die Noordwes-Universiteit toon dat die kostes verbonde aan<br />
die bevordering van meertaligheid in Suid-Afrika selfs minder as dit kan wees.<br />
Terwyl Emzantsi Associates in 2003 bevind het dat dit net tussen 1 tot 2% van<br />
die nasionale mediumtermyn-uitgaweraamwerk gaan kos om alle<br />
staatsdepartemente in Suid-Afrika op meertalige vlak te laat funksioneer,<br />
gebruik die Noordwes-Universiteit selfs minder as 1% van hulle institusionele<br />
begroting vir die implementering van hulle meertaligheidsbeleid. Trouens,<br />
hulle het in 2009 beraam dat ’n addisionele bedrag van net R148,48 vir<br />
elkeen van die ingeskrewe studente by die NWU benodig word om die koste<br />
van meertaligheid te dek. Verder is bevind dat die byvoeging van ’n<br />
addisionele werkstaal slegs ’n 30%-toename in die volume en omvang van<br />
insette meebring, en dat dit nie totale duplisering van insette tot gevolg het<br />
nie.<br />
Kritiek op die huidige formule<br />
Die huidige befondsingsformule evalueer verskeie kriteria wat bepaal<br />
hoeveel fondse aan die onderskeie universiteite toegewys word. Die kriteria<br />
wat tans in ag geneem word, sluit die volgende in:<br />
· onderriginset, gebaseer op die getal studente wat ingeneem word;<br />
· onderriguitset, gebaseer op die tipe graduandi wat gelewer word; en<br />
· navorsingsuitset, gebaseer onder meer op die aantal doktorsgrade en<br />
navorsingsartikels wat jaarliks gelewer word.<br />
Afgesien van hierdie kategorieë word ander kriteria soos die grootte van die<br />
instansie, die aantal kampusse en transformasie (gemeet aan demografie op<br />
grond van ras) ook in die befondsingsformule geakkommodeer.<br />
Indien daar in ag geneem word dat meertaligheid nie deur hierdie formule in<br />
aanmerking geneem word nie, sou ’n mens kon argumenteer dat tersiêre<br />
instellings wat hul grondwetlike verpligting nakom om Suid-Afrika se amptelike<br />
tale op te hef, “gestraf” word deur geen addisionele befondsing hiervoor te<br />
ontvang nie. Dit het tot gevolg dat kostes elders gesny moet word en dat die<br />
inheemse tale nie doeltreffend geïmplementeer kan word nie.<br />
Sommige van die kriteria wat tans by die befondsingsformule ingesluit word, is<br />
daar geplaas in om gehalte-onderrig te beloon of te bevorder en om<br />
toeganklikheid van tersiêre instellings te verhoog, veral vir benadeelde<br />
voornemende studente. Dit is dus belangrik om te noem dat die bevordering<br />
van meertaligheid ook sal bydra om die toeganklikheid van tersiêre instellings<br />
vir studente uit alle taalgroepe te bevorder, en dat dit ’n groot hupstoot vir
17<br />
gehalte-onderwys sal beteken. Daar is ’n growwe wanpersepsie dat die<br />
bevordering van moedertaalonderrig tot die uitsluiting van studente sal lei,<br />
terwyl die teendeel eintlik waar is.<br />
’n Verdere bron van kommer met betrekking tot meertaligheid is die vraag of<br />
dit ’n negatiewe impak op transformasie kan hê. Om hierop te antwoord,<br />
moet genoem word dat ’n gedwonge transformasieproses, wat inhou dat<br />
studente verhoed word om in die taal van hul keuse te studeer, nie net<br />
ongrondwetlik is nie, maar ook tot meer probleme as oplossings lei. Die eerste<br />
hiervan is dat gehalte-onderwys daardeur gekortwiek word, en die tweede<br />
dat dit weereens tot ’n stelsel lei waarin sommige gelukkige studente<br />
bevoordeel word deur in hul moedertaalonderrig te ontvang, terwyl daardie<br />
voordeel nie hul klasmaats beskore is nie. Hierdie situasie lei tot spanning in<br />
die klaskamer, wat uiteindelik ’n negatiewe impak op die<br />
studentegemeenskap, gehalte-onderwys en wedersydse erkenning en<br />
respek tot gevolg het.<br />
Dit is dus van kardinale belang dat die bestaande befondsingsformule<br />
gewysig word om die bevordering van meertaligheid te akkommodeer.<br />
Voorgestelde formule<br />
Wanneer daar oor befondsing gepraat word, moet eerstens daarop gelet<br />
word dat die befondsing van moedertaalonderrig in werklikheid baie<br />
goedkoop is, veral as in ag geneem word wat die omvang van die uitkoms<br />
kan wees wat met relatief klein geldelike insette bereik kan word.<br />
In ooreenstemming met die jongste inisiatiewe wat deur die Ministerie van<br />
Hoër Onderwys en Opleiding geloods word oor die gebruik van Afrikatale as<br />
tale vir hoër onderwys, word voorgestel dat ʼn formule ontwikkel moet word<br />
aan die hand waarvan die beginsel en praktyk meertaligheid bestuur word.<br />
In hierdie opsig word voorgestel dat 2005 se bekende Ndebele-verslag as<br />
vertrekpunt geneem word, maar aangepas word om vir ’n anker-enondersteuningsbeginsel<br />
voorsiening te maak.<br />
Ingevolge taaldiversiteit en met verrekening van die aanbevelings van die<br />
Ndebele-verslag sal sekere universiteite of universiteitskampusse hulleself as<br />
ankerontwikkelaars en implementeerders van sekere tale as werks- en<br />
onderrigtale op dié kampusse beskikbaar stel. Hierdie tale sal op grond van<br />
taaldemografiese patrone, kundigheid by dié universiteite en ander<br />
veranderlikes bepaal word. Die Universiteit van KwaZulu-Natal (UKZN) kan
18<br />
byvoorbeeld as ankerkampus vir Zulu optree, terwyl UNIZUL as<br />
ondersteuningskampus inskakel. Gesamentlik, en op grond van ʼn formele<br />
samewerkingsooreenkoms, dra hulle dan tot die gestruktureerde ontwikkeling<br />
en implementering van Zulu as hoëronderwystaal by.<br />
As ankerkampus vir Zulu sal die UKZN dan as ’n ontwikkeling- en<br />
uitnemendheidsentrum vir Zulu optree en toesien dat die taal as<br />
hoëronderwystaal ontwikkel en gebruik word – as onderrigtaal en as<br />
administrasietaal – terwyl UNIZUL die projek ondersteun en bydra tot die<br />
ontwikkeling en ook Zulu as onderrig- en werkstaal gebruik.<br />
Nasionale befondsing<br />
Die implementering van die voorgestelde formule hang van nasionale<br />
befondsing af.<br />
Die Ministerie word versoek om, na analogie van die gevestigde praktyk van<br />
geoormerkte befondsing (byvoorbeeld soos vir multikampusinstellings), ʼn<br />
meertaligheidsgeoormerkte toekenning wat 2% van die mediumtermynuitgaweraamwerk<br />
(MTEF) bedra vir die implementering van hierdie formule<br />
beskikbaar te stel.
19<br />
5. Gevolgtrekking<br />
Daar is baie wat gesê kan word oor moedertaalonderrig en die voor- en<br />
nadele daarvan. Wat egter belangrik is, is dat die kwessie van<br />
moedertaalonderrig altyd binne die konteks van gehalte-onderwys, die<br />
maatskaplike implikasies daarvan en toepaslike regsvoorskrifte beskou moet<br />
word. Die meeste mense is dit eens dat moedertaalonderrig ’n positiewe<br />
uitkoms vir gehalte-onderwys het, soos wat duidelik uit hierdie dokument blyk.<br />
Tydens die gesprek wat AfriForum Jeug op 15 Oktober 2010 met die Minister<br />
van Hoër Onderwys, dr. Blade Nzimande, gehad het, het die Minister tereg<br />
op sekere struikelblokke met betrekking tot die implementering van<br />
moedertaalonderrig gewys. Hierdie struikelblokke het hoofsaaklik op die<br />
praktiese en finansiële implikasies daarvan betrekking.<br />
Artikel 6(2) van die Grondwet plaas ’n verpligting op die Staat om praktiese<br />
en daadwerklike maatreëls te tref om die status van Suid-Afrika se amptelike<br />
landstale te verhoog en die gebruik daarvan te bevorder. Verder bepaal<br />
artikel 29(2) dat elkeen ’n reg het om in openbare onderwysinstellings<br />
onderwys te ontvang in die amptelike taal of tale van eie keuse waar<br />
daardie onderwys redelikerwys moontlik is. Die Wet op Hoër Onderwys<br />
bepaal dat die taalbeleid van ’n tersiêre instelling deur die Raad, met die<br />
instemming van die Senaat, vasgestel moet word, en dat sodanige<br />
taalbeleid moet strook met beleid wat deur die Minister vasgestel word.<br />
Alhoewel daar meningsverskil bestaan oor wat die omvang van hierdie<br />
ministeriële beleid kan wees, mag dit uiteraard nie in stryd wees met<br />
bogenoemde verpligtinge wat deur die Grondwet aan die Staat opgelê<br />
word nie.<br />
In hierdie dokument argumenteer ons dat die toewysing van fondse aan<br />
tersiêre instellings ’n kardinale rol in die funksionering van sodanige instelling<br />
speel, en dat ’n beleid oor tersiêre befondsing as gevolg van bovermelde<br />
verpligtinge wat op die Staat geplaas word, nie geïmplementeer kan word<br />
sonder om die kostes wat met die ontwikkeling van Suid-Afrika se inheemse<br />
tale gepaard gaan hierin te akkommodeer nie. Hierdie argument word veral<br />
versterk as daar gelet word op die positiewe implikasies wat die<br />
implementering van moedertaalonderrig op die gehalte van onderwys het.
20<br />
Die impak van moedertaalonderrig word omvattend in deel 3 van hierdie<br />
dokument bespreek. Die belangrikste twee gevolgtrekkings wat hieruit<br />
gemaak kan word, is:<br />
1. Dat die implementering van moedertaalonderrig regoor die wêreld<br />
drastiese verbeterings in die betrokke studente se prestasies teweeg<br />
gebring het; en<br />
2. Dat daar geen waarheid steek in die persepsie dat dit in ’n student se<br />
belang is om in Engels te studeer ten einde “internasionaal<br />
mededingend” te wees nie. Die bevordering van moedertaalonderrig<br />
het om verskeie redes ’n groter invloed op die internasionale<br />
mededingendheid van ’n student. Die belangrikste redes is die<br />
verbeterde begrip vir die betrokke vakgebied en die versterking van<br />
die student se selfvertroue, wat ’n natuurlike gevolg van beter prestasie<br />
is.<br />
Die belangrikste stap wat nou met betrekking tot hoër onderwys geneem<br />
moet word, is dat die befondsingsformule wat deur die Departement van<br />
Hoër Onderwys vir tersiêre instellings voorgeskryf word, gewysig word om die<br />
bevordering van moedertaalonderrig en meertaligheid te akkommodeer.<br />
Daar moet erkenning gegee word aan die feit dat, alhoewel die inset in<br />
hierdie verband in geldterme gemeet word, die uitkoms neerslag vind in die<br />
verbetering van gehalte-onderwys en die bevordering van wedersydse<br />
erkenning en respek onder die verskillende taalgroepe in Suid-Afrika.<br />
Verskeie finansiële benaderings met betrekking tot meertaligheid word<br />
regoor die wêreld gevolg. By die Universiteit van Ottawa word ’n<br />
regeringstoelaag van 8% by die institusionele begroting ingesluit. Die<br />
Universiteit van Maastricht het ’n aanvanklike addisionele belegging ontvang<br />
van ongeveer 10 tot 15% van die instelling se begroting waarmee slegs een<br />
taal geakkommodeer kon word. In Suid-Afrika hoef dit nie so hoog te wees<br />
nie. Indien ’n addisionele bedrag van ongeveer R150,00 vir elke ingeskrewe<br />
student voorsien word, kan ’n drastiese verbetering met betrekking tot<br />
moedertaalonderrig gemaak word.<br />
Die voorstel van ’n anker-en-ondersteuningsbeginsel met betrekking tot hoër<br />
onderwys blyk die mees praktiese te wees. Hiervoor stel sekere universiteite of<br />
universiteitskampusse hulle tot beskikking as ankerontwikkelaars en<br />
implementeerders van sekere tale as werks- en onderrigtale by dié kampusse.<br />
Hierdie tale word bepaal op grond van taaldemografiese patrone en ander<br />
veranderlikes. In hierdie poging werk die ankeruniversiteite saam met
21<br />
ondersteuningsuniversiteite, wat in formele samewerkingsverband tot die<br />
gestruktureerde ontwikkeling en implementering van die gekose tale bydra.<br />
Die konsep word meer breedvoerig in deel 4 van hierdie dokument<br />
verduidelik.<br />
Om hieraan gehoor te gee is dit eerstens belangrik dat die meertaligheid van<br />
’n tersiêre instelling as kriterium vir addisionele befondsing by die<br />
befondsingsformule ingesluit moet word. Vir hierdie doeleindes sal dit<br />
voldoende wees indien ’n addisionele bedrag van 2% van die<br />
mediumtermyn-uitgaweraamwerk aan meertalige universiteite toegewys en<br />
vir die bevordering van meertaligheid geoormerk word.<br />
Verder is dit belangrik om daarop te let dat die uitreik van verslae en<br />
voorleggings nie voldoende is om ’n verskil in hierdie verband te maak nie –<br />
daar moet na aksiestappe oorgegaan word. Alhoewel die wysiging van die<br />
befondsingsformule deur die Minister van Hoër Onderwys ’n kardinale rol in<br />
hierdie verband speel, sal hierdie wysiging alleen nie ’n volhoubare verskil<br />
maak as alle rolspelers nie betrokke raak nie. Om hierdie rede het AfriForum<br />
Jeug aksieplanne uiteengesit wat deur die onderskeie rolspelers<br />
geïmplementeer kan word.<br />
Met sterk leierskap en wilskrag kan ’n toekoms vir Suid-Afrika se inheemse tale<br />
verseker word.
22<br />
6. Aksieplan vir moedertaalonderrig<br />
Hierdie dokument beklemtoon die positiewe impak wat die bevordering van<br />
moedertaalonderrig vir studente en Suid-Afrika sal inhou. Dit is egter<br />
belangrik dat die kwessie van moedertaalonderrig en meertaligheid nie net<br />
by dokumente en verslae bly nie, en dat daar oorgegaan word na<br />
aksieplanne om hieraan uitvoering te gee. Die blaam vir die gebrek aan<br />
meertaligheid kan nie op ’n enkele instansie geplaas word nie, en gevolglik<br />
sal dit slegs effektief aangespreek kan word as ’n omvattende aksieplan in<br />
hierdie verband van stapel gestuur word. Die belangrikste rolspelers in hierdie<br />
saak is:<br />
· Die regering (insluitend die twee onderwysdepartemente)<br />
· Universiteite (insluitend hoofbesture en universiteitsrade)<br />
· Studente (insluitend verteenwoordigende studenterade)<br />
· Ouers (insluitend beheerrade by skole).<br />
’n Uiteensetting word gegee van stappe wat elkeen van die rolspelers kan<br />
neem om ’n toekoms vir Suid-Afrika se inheemse tale te verseker. Van die<br />
twee onderwysministers word slegs een stap elk gevra, terwyl vyf stappe vir<br />
universiteitsbesture, ouers en studente uiteengesit word. AfriForum Jeug<br />
verbind hom egter hiermee tot ’n tienpuntplan wat vanaf die bekendstelling<br />
van hierdie verslag uitgevoer sal word.<br />
Die Minister van Basiese en van Hoër Onderwys<br />
Alhoewel hierdie verslag hoofsaaklik oor die situasie in hoër onderwys handel,<br />
kan dit nie in isolasie van basiese onderwys gesien word nie. Beide die<br />
Minister van Hoër en van Basiese Onderwys het in die onlangse verlede<br />
positiewe uitsprake oor die bevordering van Suid-Afrika se inheemse tale<br />
gemaak. Hierdie stellings moet egter nou in beleid geïmplementeer word.<br />
Derhalwe word van die Minister van Basiese Onderwys versoek dat:<br />
· ’n spitsberaad gehou word oor die praktiese uitdagings vir<br />
moedertaalonderrig in basiese onderwys in Suid-Afrika.<br />
Van die Minister van Hoër Onderwys word versoek dat:<br />
· die befondsingsformule vir hoër onderwys gewysig word, soos<br />
verduidelik in deel 4 van hierdie dokument.
23<br />
’n Vyf-punt-plan vir universiteitsowerhede<br />
1. Hanteer studente se taalklagtes stiptelik en neem stappe teen<br />
personeellede wat studente se taalregte skend.<br />
2. Sien toe dat universiteitsfunksies plaasvind in al die amptelike tale van<br />
die betrokke universiteit en nie slegs in een taal nie.<br />
3. Ontwikkel ’n goeie praktykskode vir transformasie, sodat universiteite<br />
nie ten koste van moedertaalonderrig en meertaligheid transformeer<br />
nie.<br />
4. Stel personeel aan wat bevoeg is om onderrig in meer as een taal te<br />
gee of bied kursusse aan om personeel in hierdie bevoegdheid op te<br />
lei.<br />
5. Stel ’n taalombudsman by elke instelling aan en skep ’n toeganklike<br />
taalkantoor vanwaar studente se taalvaardighede ontwikkel kan word<br />
en hul klagtes hanteer kan word.<br />
’n Vyf-punt-plan vir ouers van skoliere en studente<br />
1. Besef dat die gebrek aan moedertaalonderrig en meertaligheid in<br />
Suid-Afrika ’n probleem is wat nie net deur die owerhede opgelos kan<br />
word nie.<br />
2. Plaas u kinders in skole en universiteite waar hulle onderrig in hul<br />
moedertaal sal ontvang.<br />
3. Leer u kinders waarom dit in hulle belang is om in hulle eie taal te<br />
studeer.<br />
4. Plaas druk op skole en universiteite wat u kinders se taalregte<br />
verontagsaam.<br />
5. Moedig u kinders aan om ’n belangstelling in en trots op hulle taal te<br />
ontwikkel en om dit in die samelewing uit te leef.<br />
’n Vyf-punt-plan vir studente<br />
1. Registreer om jou modules in jou moedertaal te doen en maak<br />
beswaar indien dit nie beskikbaar is nie.<br />
2. Ken jou taalregte en grieweprosedures om te volg wanneer jou regte<br />
geskend word.<br />
3. Leef jou studentelewe in jou eie taal uit en doen moeite om ander tale<br />
aan te leer.<br />
4. Doen navorsing en voltooi jou skripsies, opdragte en toetse in jou eie<br />
taal. Jy het ’n reg om dit te doen.
24<br />
5. Rapporteer dosente of ander personeellede wat jou taalregte skend.<br />
AfriForum Jeug se nasionale veldtog vir moedertaalonderrig<br />
AfriForum Jeug het besluit om ’n voorbeeld te stel deur ’n omvattende<br />
tienpuntplan van stapel te stuur terwyl daar van ander rolspelers verwag<br />
word om hoogstens vyf stappe te neem. Die tienpuntplan lyk as volg:<br />
1. Oorhandig hierdie verslag aan die Minister van Hoër en van Basiese<br />
Onderwys self.<br />
2. Oorhandig hierdie verslag aan die rektore van al die tersiêre instellings<br />
in Suid-Afrika.<br />
3. Oorhandig hierdie verslag aan die verteenwoordigende studenterade<br />
van al die universiteite in Suid-Afrika en voer gesprekke met hulle oor<br />
die inhoud daarvan.<br />
4. Loods ’n veldtog om ouers in te lig oor die belang van<br />
moedertaalonderrig.<br />
5. Loods ’n veldtog om studente in te lig oor die belang van<br />
moedertaalonderrig.<br />
6. Loods ’n veldtog om skole, en in die besonder beheerliggame van die<br />
onderskeie skole, in te lig oor die belang van moedertaalonderrig;<br />
7. Loods openbare bewusmakingsaksies oor die belang van<br />
moedertaalonderrig. Dit sal ’n vermaaklike mini-dokumentêre video vir<br />
verspreiding op sosiale netwerke insluit.<br />
8. Open ’n elektroniese klagtekanaal waar studente van regoor Suid-<br />
Afrika klagtes kan indien wanneer hul taalregte geskend word.<br />
9. Opper die kwessie van moedertaalonderrig en meertaligheid in die<br />
openbare debat en tydens skakeling met plaaslike en internasionale<br />
organisasies.<br />
10. Brei plaaslike strukture uit en bevorder verteenwoordiging op<br />
verteenwoordigende studenterade om ook hier aan die veldtog<br />
uitvoering te gee.
25<br />
7. Bronnelys<br />
Wetgewing<br />
· Die Grondwet van die Republiek van Suid-Afrika, Wet 108 van 1996<br />
· Wet op Hoër Onderwys, Wet 101 van 1997<br />
Regspraak<br />
· Mpumalanga Department of Education v Hoërskool Ermelo 2010 (2) SA<br />
415 (CC)<br />
Verslae<br />
· UNESCO (2010) Why and how Africa should invest in African languages<br />
and multilingual education<br />
· UNESCO (2008) Improving the Quality of Mother Tongue-based<br />
Literacy and Learning: Case Studies from Asia, Africa and South<br />
America<br />
· UNESCO (2008) Mother Tongue Matters: Local Language as a Key to<br />
Effective Learning<br />
· UNESCO (2007) Mother Tongue-based Literacy Programmes, Case<br />
Studies of Good Practice in Africa<br />
· The development of indigenous African languages as mediums of<br />
instruction in higher education, 2005 (Ndebele-verslag)<br />
Webbladsye<br />
· www.topuniversities.com