Achter de spiegel - Jeugdboekenweek
Achter de spiegel - Jeugdboekenweek
Achter de spiegel - Jeugdboekenweek
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Philip Caveney<br />
Sebastiaan Duister<br />
Pimento, 2007 (415 p.) | Vertaling: Ineke Lenting<br />
Sebastiaan Duister doet zijn naam<br />
geen eer aan. De nar is namelijk <strong>de</strong><br />
vrolijkheid en het optimisme zelve,<br />
maar helaas helemaal niet grappig.<br />
En dat is toch een vereiste als hij in<br />
zijn overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>rs voetsporen wil<br />
tre<strong>de</strong>n en hofnar wil wor<strong>de</strong>n. De<br />
personages die hem op zijn reis naar<br />
het hof vergezellen zijn stuk voor stuk<br />
pareltjes. De eeuwig kletsen<strong>de</strong> en klagen<strong>de</strong> buffaloop Max,<br />
<strong>de</strong> rotverwen<strong>de</strong> prinses Karijn en <strong>de</strong> kleine krijger Cornelius<br />
zorgen voor een humoristische toets. Een inventief boek<br />
over een uitzon<strong>de</strong>rlijke fantasiewereld die tegelijkertijd enorm<br />
herkenbaar is.<br />
Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda Dendooven (ill.)<br />
De lange weg naar huis<br />
Davidsfonds/Infodok, 2008 (124 p.)<br />
Het oerou<strong>de</strong> verhaal over <strong>de</strong><br />
omzwervingen van Odysseus verdient<br />
af en toe een nieuw jasje. Daarvoor<br />
zorg<strong>de</strong>n Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda<br />
Dendooven in <strong>de</strong>ze ingetogen en<br />
passend vormgegeven bewerking<br />
met luister-cd. De gevaren waaraan<br />
Odysseus tij<strong>de</strong>ns zijn reis wordt<br />
blootgesteld blijven boeien, vooral<br />
door het ingenieuze vertelperspectief.<br />
Odysseus vertelt zijn verhaal aan zijn tienjarige zoon Makos,<br />
een afkorting van het wat archaïsche Telemachos. Het resultaat<br />
is een vereenvoudig<strong>de</strong>, sterk ingekorte maar daarom niet min<strong>de</strong>r<br />
spannen<strong>de</strong> versie van Homerus’ Ilias en Odyssee.<br />
Eoin Colfer en Tony Ross (ill.)<br />
De stoerste jongen van <strong>de</strong> wereld<br />
Pimento, 2007 (111 p.) | Vertaling: Annelies Jorna<br />
Elke zaterdag wisselen Willem en zijn<br />
opa sterke verhalen uit. Maar wat<br />
<strong>de</strong> jongen ook beleeft, het kan nooit<br />
tippen aan <strong>de</strong> veel straffere verhalen<br />
van zijn grootva<strong>de</strong>r. Tot zijn va<strong>de</strong>r hem<br />
een verhaal vertelt over ‘<strong>de</strong> stoerste<br />
jongen van <strong>de</strong> wereld’. Voor zo’n<br />
verhaal moet opa wel on<strong>de</strong>rdoen! Niet<br />
<strong>de</strong> inhoud maar <strong>de</strong> moraal van het<br />
verhaal blijkt echter het belangrijkste.<br />
Opa’s problemen lieten die van Willem veel nietiger lijken.<br />
Een ontroeren<strong>de</strong> les uit een humoristisch en allesbehalve<br />
moraliserend verhaal.<br />
Roald Dahl en Quentin Blake (ill.)<br />
Roald Dahl's gruwelijke rijmen<br />
De Fontein, 2008 (32 p.) | Vertaling: Huberte Vriesendorp<br />
Roald Dahl laat er op <strong>de</strong> eerste pagina<br />
al geen illusies meer over bestaan: “Je<br />
<strong>de</strong>nkt misschien: dit ken ik al, maar dat<br />
is heus niet het geval.” Dahls sprookjes in<br />
versvorm heten dan ook niet voor niets<br />
gruwelijke rijmen. Assepoesters prins<br />
hakt als hobby hoof<strong>de</strong>n af, Roodkapje<br />
houdt van wolvenbont en <strong>de</strong> drie beren<br />
zijn niet vies van een hapje Goudhaartje.<br />
Quentin Blakes illustraties spreken tot <strong>de</strong> verbeelding, Roald<br />
Dahl voert je mee naar een ontregelen<strong>de</strong> sprookjeswereld die<br />
allesbehalve zwart-wit is.<br />
Valérie Dayre<br />
Echt Lili<br />
Gottmer, 2007 (133 p.) | Vertaling: Li<strong>de</strong>wij van <strong>de</strong>n Berg<br />
Fantasie kent geen grenzen. Dat ont<strong>de</strong>k<br />
je in dit meeslepen<strong>de</strong> boek waarin Lili, <strong>de</strong><br />
gewiekste vertelster, <strong>de</strong> (on)begrensdheid<br />
van haar verbeelding verkent. Op weg<br />
naar zee laten Lili’s ou<strong>de</strong>rs hun dochter<br />
achter in een restaurant. Dat wil ze<br />
<strong>de</strong> lezer tenminste doen geloven. Net<br />
wanneer je verontwaardigd raakt over <strong>de</strong><br />
houding van Lili’s ou<strong>de</strong>rs, doen vreem<strong>de</strong><br />
wendingen en onwaarhe<strong>de</strong>n je vermoe<strong>de</strong>n<br />
dat er iets niet pluis is. Wie hoogte probeert te krijgen van<br />
dit vreem<strong>de</strong> meisje, is gewaarschuwd: goe<strong>de</strong> vertellers doen je<br />
geloven wat ze maar willen!<br />
Tonke Dragt en diverse illustratoren<br />
Het dansen<strong>de</strong> licht<br />
Leopold, 2005 (104 p.)<br />
In dit staaltje van tijdloze vertelkunst,<br />
illustreer<strong>de</strong>n zes verschillen<strong>de</strong> tekenaars<br />
zes sprookjes. Een aantal verscheen eer<strong>de</strong>r<br />
al in verzamelbun<strong>de</strong>ls en tijdschriften.<br />
In haar unieke stijl leidt Tonke Dragt <strong>de</strong><br />
lezer een magische wereld binnen. Haar<br />
verhalen over goed en kwaad gaan terug<br />
naar <strong>de</strong> essentie van oerou<strong>de</strong> sprookjes,<br />
maar zijn tegelijkertijd verrassend nieuw<br />
en verfrissend origineel.