13.03.2014 Views

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

Achter de spiegel - Jeugdboekenweek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Alle vormen van literatuur vormen een uitsteken<strong>de</strong> basis<br />

om iemands innerlijk tot leven te wekken,<br />

a<strong>de</strong>m te geven aan iemands gedachten, verhalen wakker<br />

te maken en nieuwe betekenissen te scheppen<br />

doordat ze mensen aanmoedigen om onverwachte<br />

dingen te <strong>de</strong>len.<br />

Literatuur is niet alleen een pedagogisch instrument.<br />

Het is een onuitputtelijke bron waaruit men momenten<br />

kan putten van a<strong>de</strong>men, van zin geven aan het leven,<br />

van dromen en <strong>de</strong>nken.<br />

Michèle Petit, Franse antropologe, op het ibby-congres in Kopenhagen, september 2008


<strong>Achter</strong> <strong>de</strong> Spiegel<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> | 15-29 maart 2009<br />

Bij <strong>de</strong> projecten van Stichting Lezen behoort naar goe<strong>de</strong><br />

gewoonte een keuzelijst.<br />

Zo’n keuzelijst bevat altijd boeken die wij graag on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

aandacht brengen omdat wij ze bijzon<strong>de</strong>r vin<strong>de</strong>n. Bijzon<strong>de</strong>r<br />

naar vorm en naar inhoud: bijzon<strong>de</strong>r origineel, bijzon<strong>de</strong>r<br />

gedurfd, bijzon<strong>de</strong>r ontroerend, bijzon<strong>de</strong>r interessant, getuigend<br />

van bijzon<strong>de</strong>r vakmanschap van <strong>de</strong> auteur, <strong>de</strong> illustrator, <strong>de</strong><br />

uitgever.<br />

Bij sommige projecten als Boekbaby’s of Fahrenheit451 hebben<br />

we een bepaal<strong>de</strong> doelgroep voor ogen. Soms – zoals bij <strong>de</strong><br />

keuzelijsten van <strong>de</strong> <strong>Jeugdboekenweek</strong> – is <strong>de</strong> leidraad een<br />

thema. Dit jaar is dat <strong>Achter</strong> <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong>. Op <strong>de</strong> keuzelijst staan<br />

dus boeken die <strong>de</strong> fantasie stimuleren.<br />

In ons land is het boekenaanbod voor <strong>de</strong> jeugd uitzon<strong>de</strong>rlijk<br />

interessant. Lang niet overal zijn er zoveel boeken uit an<strong>de</strong>re<br />

lan<strong>de</strong>n op <strong>de</strong> markt. Bovenop <strong>de</strong> boeken die Vlaamse en<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse uitgevers publiceren, hebben wij immers ook<br />

toegang tot <strong>de</strong> allermooiste buitenlandse boeken in vertaling.<br />

Met onze keuzelijsten wijzen wij u dan ook graag <strong>de</strong> weg naar<br />

dat uitzon<strong>de</strong>rlijk bre<strong>de</strong> aanbod.<br />

Redacties van specialisten stellen al onze keuzelijsten samen.<br />

Sinds drie jaar behoort ook het Focuspunt Jeugdliteratuur tot<br />

Stichting Lezen. Dat instituut is hét expertisecentrum bij uitstek<br />

voor kin<strong>de</strong>r- en jeugdliteratuur. Bij <strong>de</strong> samenstelling van onze<br />

keuzelijsten is <strong>de</strong> kennis van het Focuspunt Jeugdliteratuur van<br />

onschatbaar belang.<br />

Maar het zijn niet alleen <strong>de</strong> collega’s van het Focuspunt die <strong>de</strong><br />

redacties van <strong>de</strong> keuzelijsten uitmaken. Zij omringen zich met<br />

diverse specialisten: bibliotheekme<strong>de</strong>werkers, leerkrachten,<br />

recensenten, boekhan<strong>de</strong>laars… Ie<strong>de</strong>r van <strong>de</strong>ze redactiele<strong>de</strong>n<br />

heeft zijn eigen leeservaring en zijn eigen smaak, maar stuk<br />

voor stuk zijn het ervaren en gretige lezers van jeugdliteratuur,<br />

die met veel inzet en kennis van zaken hun bijdrage aan het<br />

redactiewerk leveren.<br />

Bij <strong>de</strong> samenstelling van een keuzelijst is naast <strong>de</strong> kwaliteit<br />

<strong>de</strong> beschikbaarheid van <strong>de</strong> boeken een belangrijk element. Alle<br />

boeken die in onze keuzelijsten voorkomen vindt u in <strong>de</strong> rekken<br />

van <strong>de</strong> boekhan<strong>de</strong>l of <strong>de</strong> bibliotheek.<br />

Wij weten dat <strong>de</strong> budgetten waarover scholen beschikken<br />

beperkt zijn. Daarom stellen we vanaf dit jaar alle didactische<br />

tips en i<strong>de</strong>eën om boeken in <strong>de</strong> klas voor te stellen gratis ter<br />

beschikking. Op <strong>de</strong> site www.jeugdboekenweek.be vindt u<br />

tientallen nieuwe tips om in uw klas <strong>de</strong> boekenkeuze van <strong>de</strong><br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 te presenteren. En ook <strong>de</strong> inspiratie van<br />

<strong>de</strong> voorgaan<strong>de</strong> Jeugdboekenweken (Mooi, Avontuur, Familie…)<br />

blijft op die website kosteloos beschikbaar. Stichting Lezen<br />

beschouwt het als haar kerntaak om u die dienst te verlenen.<br />

Maar dit is niet het ein<strong>de</strong> van het verhaal. U, noch wij,<br />

kunnen zich een klas zon<strong>de</strong>r boeken voorstellen. Wij weten dat<br />

velen on<strong>de</strong>r u, vindingrijk en energiek, een eigen klasbibliotheek<br />

uitbouwen. Dat doet u door een samenwerking op te zetten<br />

met <strong>de</strong> openbare bibliotheek, door ou<strong>de</strong>rs aan te moedigen om<br />

boeken aan <strong>de</strong> klas ca<strong>de</strong>au te doen, door uw eigen boeken in <strong>de</strong><br />

klas een plek te geven, door boekenbeurzen te organiseren...<br />

Uw inspiratie lijkt onuitputtelijk. Stichting Lezen wil graag een<br />

steentje bijdragen. Voor <strong>de</strong> vier<strong>de</strong> keer op rij bie<strong>de</strong>n wij uw klas<br />

een boekenpakket over het thema van <strong>de</strong> <strong>Jeugdboekenweek</strong><br />

aan. Het pakket biedt een uitgelezen keuze van recente boeken,<br />

gevarieerd naar inhoud en leesniveau. Dankzij <strong>de</strong> welwillen<strong>de</strong><br />

me<strong>de</strong>werking van uitgevers, importeurs en boekhan<strong>de</strong>laars<br />

kan dat weer met een bijzon<strong>de</strong>r vrien<strong>de</strong>lijke korting op <strong>de</strong><br />

winkelprijs. De didactiek krijgt u er, zoals gezegd, gratis bij. De<br />

tips zijn geïnspireerd en origineel en ze hebben aandacht voor<br />

uw eindtermen en leerdoelen.<br />

Wat ons drijft? Het verlangen om alle kin<strong>de</strong>ren <strong>de</strong> kans te<br />

geven om het plezier van boeken te ont<strong>de</strong>kken. Veel, tè veel<br />

kin<strong>de</strong>ren, krijgen die kans thuis niet. Zij hangen af van <strong>de</strong><br />

school om die kans te krijgen. Van u dus. En wij staan klaar om<br />

u daarbij te steunen. Daarvoor is Stichting Lezen er.<br />

Majo <strong>de</strong> Sae<strong>de</strong>leer<br />

namens Stichting Lezen


Hans Christian An<strong>de</strong>rsen en Quentin Gréban (ill.)<br />

De kleine zeemeermin<br />

De Vier Windstreken, 2008 (30 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Kin<strong>de</strong>ren die <strong>de</strong> gelijknamige Disneyfilm<br />

kennen, zullen versteld staan van<br />

<strong>de</strong>ze bewerking van De kleine zeemeermin.<br />

Quentin Gréban maakte een verkorte,<br />

maar vrij getrouwe weergave van het<br />

oorspronkelijke verhaal van An<strong>de</strong>rsen:<br />

een diepdroef kunstsprookje over een<br />

zeemeermin die een droom najaagt en<br />

eindigt als schuim op <strong>de</strong> zee. De prenten<br />

in het boek zijn a<strong>de</strong>mbenemend, <strong>de</strong> setting van het verhaal is<br />

onverwacht en verrassend: Grébans zeemeermin zwemt tussen<br />

ijsschotsen en pinguïns, en wordt verliefd op een Chinese prins.<br />

Vooral voor <strong>de</strong> oudste kleuters.<br />

Gilles Bachelet<br />

Wat een kat<br />

Lemniscaat, 2007 (20 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

3-6 jaar<br />

Wat een kat! Dat is wel het minste wat<br />

je kan zeggen van <strong>de</strong>ze olifant. Nochtans<br />

doet hij zijn uiterste best om zich<br />

katachtig te gedragen: hij propt zich in<br />

een mandje, holt af en toe achter een<br />

bolletje wol, slaapt op <strong>de</strong> televisie en likt<br />

zichzelf schoon van kop tot teen. Alleen vervelend dat hij niet<br />

altijd op zijn pootjes terecht komt.<br />

Absur<strong>de</strong> humor troef in dit prentenboek!<br />

Rotraut Susanne Berner<br />

Sprookjesboek<br />

Lannoo, 2008 (54 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Een boek met vertrouw<strong>de</strong> sprookjes als<br />

Roodkapje en De Kikkerprins, maar net<br />

zo goed met bewerkingen van min<strong>de</strong>r<br />

beken<strong>de</strong> Grimm-sprookjes. Jorin<strong>de</strong> en<br />

Joringel bijvoorbeeld, over een meisje<br />

dat in een vogel betoverd wordt. Of<br />

Hans mijn egel over een prinses die met<br />

een egel trouwen moet. Gelukkige Hans<br />

is dan weer een volkssprookje over een<br />

goedlachse knecht die een klomp goud krijgt, uitein<strong>de</strong>lijk met<br />

lege han<strong>de</strong>n thuiskomt en toch gelukkig blijft.<br />

De tekst in dit sprookjesboek is minimaal, maar <strong>de</strong> prenten<br />

krijgen daardoor maximale uitdrukkingskracht.


Susan Chandler en Elena Odriozola (ill.)<br />

Doppertjeslijm<br />

De Eenhoorn, 2006 (28 p.) | Vertaling: Joke van Leeuwen<br />

Mies Bouhuys<br />

Het geheim van Toermalijn<br />

Rubinstein, 2007 (2 cd’s)<br />

Toermalijn is een zelfgemaakt knuffeldier.<br />

Monica kreeg het van haar tante Violet.<br />

Maar ze voelt zich te oud voor knuffels<br />

en gooit Toermalijn gena<strong>de</strong>loos op<br />

straat. Enkele dieren ontfermen zich over<br />

Toermalijn. En zo rolt hij van het ene<br />

avontuur in het an<strong>de</strong>re: Toermalijn wordt <strong>de</strong><br />

mascotte van een groep punkers en raakt een<br />

oog kwijt wanneer enkele jongens hem als<br />

speelbal gebruiken.<br />

Mies Bouhuys leest het verhaal aangenaam<br />

warm voor: haar stem past perfect bij het<br />

traditionele karakter van het boek. Voor kleuters met veel<br />

fantasie en ou<strong>de</strong>rs met nostalgie.<br />

Quint Buchholz<br />

Slaap lekker, Beertje Brom<br />

Leopold, 2007 (34 p.) | Vertaling: Rin<strong>de</strong>rt Kromhout<br />

Dit mysterieuze prentenboek bevestigt<br />

wat kin<strong>de</strong>ren en sprookjesschrijvers al lang<br />

weten: wanneer mensen ’s nachts slapen,<br />

komt speelgoed tot leven. Beertje Brom<br />

kijkt uit het raam van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>rkamer en<br />

<strong>de</strong>nkt na over <strong>de</strong> dag die voorbij is en <strong>de</strong><br />

tijd die komen gaat. De zacht gekleur<strong>de</strong>,<br />

pointillistische prenten sluiten perfect aan<br />

bij <strong>de</strong> dromerige thematiek en nostalgische sfeer. Een bijzon<strong>de</strong>r<br />

kin<strong>de</strong>rboek, vooral door <strong>de</strong> nachtelijke landschappen en het<br />

spel met licht, schaduw en reflectie in <strong>de</strong> illustraties.<br />

Met veel verbeelding voert het meisje uit<br />

dit boek een pleidooi voor gezond en lekker<br />

eten. Ze valt namelijk helemaal uit elkaar:<br />

haar arm en oor vliegen weg, haar hoofd<br />

tilt ze met één haal van haar romp. Met<br />

doppertjeslijm plakt ze alles weer vast. Oma<br />

heeft alvast een betere oplossing: groenten eten! Dan blijf je<br />

vanzelf heel, zon<strong>de</strong>r doppertjeslijm.<br />

Met een vlot rijmen<strong>de</strong> tekst en smaakvolle illustraties heeft<br />

dit boek alles om ou<strong>de</strong>re kleuters van gezon<strong>de</strong> voeding te<br />

overtuigen… en hen vooral erg te amuseren.<br />

Gerda Dendooven<br />

De won<strong>de</strong>rlijke reis van Roosje Rood<br />

Querido, 2007 (34 p.)<br />

Roosje Rood weet van aanpakken: ze<br />

bevrijdt zichzelf uit <strong>de</strong> buik van <strong>de</strong> wolf en<br />

gaat daarna op zoek naar haar moe<strong>de</strong>r. Een<br />

boel sprookjesfiguren vergezellen haar bij <strong>de</strong><br />

zoektocht.<br />

Een bijzon<strong>de</strong>r eigenzinnige versie van Roodkapje. Dendooven<br />

breekt met het traditionele verhaal en met <strong>de</strong> typische stijl van<br />

sprookjesprenten. Bovendien geeft ze het beken<strong>de</strong> verhaal aan<br />

het ein<strong>de</strong> een grappige draai… want is Roosje Rood niemand<br />

vergeten?<br />

Polly Dunbar<br />

Pinguïn<br />

Lemniscaat, 2007 (36 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

Dolgelukkig is Ben met zijn ca<strong>de</strong>au,<br />

een pinguïn. Maar al snel slaat zijn<br />

enthousiasme om in teleurstelling en<br />

frustratie. Wat hij ook probeert – zingen,<br />

dansen, kietelen – Pinguïn reageert niet.<br />

Pas wanneer Ben in gevaar is, komt<br />

Pinguïn in actie.<br />

Net als Pinguïn is Dunbar spaarzaam met woor<strong>de</strong>n. Haar<br />

prenten daarentegen zijn veelzeggend.


Gilles Eduar<br />

Het poezenhuis*<br />

Querido, 2005 (12 p.) | Vertaling: Jacques Dohmen<br />

Ie<strong>de</strong>reen weet wat er gebeurt als <strong>de</strong> kat van<br />

huis is… Maar in dit vrolijke prentenboek<br />

gaan <strong>de</strong> muizen niet enkel aan het dansen.<br />

Wie <strong>de</strong> flapjes opent en aan <strong>de</strong> pijltjes<br />

trekt, ont<strong>de</strong>kt een hele wereld achter<br />

het poezenhuis. De muizen voeren een<br />

eiergevecht in <strong>de</strong> koelkast, blussen een brandje in <strong>de</strong> oven,<br />

dansen een walsje op <strong>de</strong> piano en voeren een stukje op achter <strong>de</strong><br />

poppenkast.<br />

Zelfs <strong>de</strong> allerkleinsten kunnen genieten van zoveel<br />

kattenkwaad… of muizenkwaad.<br />

Pieter Gau<strong>de</strong>saboos<br />

Pistache<br />

Lannoo, 2006 (28 p.)<br />

Het hondje Pistache wil naar bed. Je kan hem<br />

helpen door hem te vergezellen op <strong>de</strong> groene<br />

weg naar zijn huis, doorheen een fantasierijke<br />

wereld.<br />

Pistache is een interactief boek met rijk<br />

gevul<strong>de</strong> pagina’s. Laat Pistache zijn reis dan ook<br />

niet te snel afleggen, of maak ze een paar keer na elkaar. An<strong>de</strong>rs<br />

mis je <strong>de</strong> kuikentjes die een cocktail drinken in <strong>de</strong> bar of <strong>de</strong><br />

uilen die het abc leren. Een prentenboek zon<strong>de</strong>r tekst, maar met<br />

stof voor wel tien verhalen.<br />

Annemarie van Haeringen<br />

De jongen die zijn brood knipte<br />

Leopold, 2008 (28 p.)<br />

Als <strong>de</strong> wereld je niet bevalt, kan je hem ook<br />

veran<strong>de</strong>ren. Voor <strong>de</strong> jongen uit dit boek<br />

begint het met een boterham, die hij liever<br />

zon<strong>de</strong>r korstjes eet. Met een schaar is het<br />

probleem snel opgelost. Hij speelt liever op<br />

een tapijt met korte dan met lange rafeltjes<br />

en werkt met plezier ook zijn haar, <strong>de</strong> heg en<br />

<strong>de</strong> hon<strong>de</strong>n uit <strong>de</strong> buurt wat bij. Daarna volgt het grote werk:<br />

auto’s, bossen, flatgebouwen… De hele wereld knipt hij naar<br />

zijn hand. Een sfeervol geïllustreerd prentenboek.<br />

Susa Hämmerle en Peter Friedl (ill.)<br />

De notenkraker<br />

De Vier Windstreken, 2007 (28 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Op kerstavond krijgt Clara een notenkraker<br />

ca<strong>de</strong>au, die ’s nachts tot leven komt en<br />

het opneemt tegen <strong>de</strong> angstaanjagen<strong>de</strong><br />

muizenkoning. Clara bezoekt met <strong>de</strong><br />

notenkraker het magische bal van <strong>de</strong><br />

suikerfee, waar ze dansen tot het ochtend<br />

wordt en waarna Clara opnieuw in haar<br />

eigen bed ontwaakt.<br />

De notenkraker van Hoffmann wordt wel eens het oudste<br />

fantasy-verhaal genoemd. Dit prentenboek volgt <strong>de</strong><br />

balletversie van Tsjaikovski en bevat een bijbehoren<strong>de</strong> cd met<br />

muziekfragmenten.<br />

Heinz Janisch en Selda Marlin Soganci (ill.)<br />

Geef me vleugels<br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.) | Vertaling: Marita Vermeulen<br />

De tekening van een jongen komt tot leven<br />

in dit poëtische, Oostenrijkse prentenboek.<br />

Uit zijn blad papier komt een engel met een<br />

eigen willetje gestapt. Het kleine vrouwtje<br />

wil geen gewone engelenvleugels van veren,<br />

maar verlangt net dat tikje meer creativiteit van haar schepper.<br />

En dus tekent hij voor haar vleugels van zeegolven, gras en<br />

glas, zelfs van zonlicht en dwarrelen<strong>de</strong> sneeuwvlokken. Daarna<br />

keren <strong>de</strong> rollen om: <strong>de</strong> engel neemt <strong>de</strong> jongen mee op een<br />

won<strong>de</strong>rbaarlijke reis…<br />

Antoinette <strong>de</strong> Jong<br />

Dit is geen doos<br />

Lannoo, 2008 (32 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Met verbeeldingskracht kan je het meest<br />

banale voorwerp veran<strong>de</strong>ren in iets<br />

bijzon<strong>de</strong>rs. “Waarom zit jij in een doos?”<br />

vraagt een vertelstem aan een konijn in<br />

een doos. “Dit is geen doos”, antwoordt<br />

het konijn op <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> pagina. Je ziet<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> prent, maar rond het konijn en zijn<br />

doos is met ro<strong>de</strong> lijnen een sportauto getekend. De rest van het<br />

boek is gelijkaardig opgebouwd: <strong>de</strong> saaie doos veran<strong>de</strong>rt in <strong>de</strong><br />

fantasie van het konijn in een konijnenberg, een bran<strong>de</strong>nd huis,<br />

een robotpak...<br />

Door <strong>de</strong> beknopte en repetitieve tekst is dit prentenboek ook<br />

voor <strong>de</strong> jongste kleuters al boeiend.


Ole Könnecke<br />

Anton kan toveren<br />

Davidsfonds/Infodok, 2007 (32 p.) | Vertaling: J.H. Gever<br />

Anton heeft een toverhoed. Een boom<br />

wegtoveren lukt hem niet, maar als Anton<br />

zijn ogen sluit en met zijn armen zwaait<br />

kan hij wel een vogel doen verdwijnen. Zijn<br />

vriendje Lucas wil hem niet geloven tot<br />

Anton hem een ‘onomstotelijk’ bewijs levert…<br />

De figuurtjes van Könnecke zijn eenvoudig,<br />

maar reuzecharmant door hun spreken<strong>de</strong><br />

lichaamstaal en mimiek. Een bijzon<strong>de</strong>r humoristisch boek voor<br />

al wie gelooft dat het leven mooier is met een beetje magie.<br />

Timothy Knapman en Gwen Millward (ill.)<br />

Kijk eens wat ik gevon<strong>de</strong>n heb<br />

Ploegsma, 2007 (34 p.) | Vertaling: Martine Schaap<br />

Een draak neemt zijn laatste nieuwe<br />

ont<strong>de</strong>kking naar huis: een Benjamin, oftewel<br />

een mensenkind. Dit verhaal zet alles op<br />

zijn kop en geeft daarmee een originele blik<br />

op mensen en hun gewoonten. Zo ont<strong>de</strong>kt<br />

<strong>de</strong> draak al snel dat een Benjamin geen strepenvoeten heeft,<br />

maar laarzen draagt. En dat kin<strong>de</strong>ren niet zoveel van stinksoep<br />

hou<strong>de</strong>n als draken. Maar Benjamin heeft nog meer in petto:<br />

hij leert zijn nieuwe vrien<strong>de</strong>n voetballen.<br />

Een licht absurd prentenboek over een bijzon<strong>de</strong>re<br />

vriendschap.<br />

David LaRochelle en Hanako Wakiyama (ill.)<br />

Ik wil een hond<br />

Lemniscaat, 2008 (34 p.) | Vertaling: L.M. Niskos<br />

Het jongetje uit dit boek droomt van een<br />

hond. Maar zijn moe<strong>de</strong>r ziet zo’n vies beest<br />

niet zitten. Hij vraagt dan maar een draak.<br />

Moe<strong>de</strong>r stemt toe, want draken bestaan<br />

natuurlijk niet. Tot er toch een draak opduikt,<br />

die vuur spuwt in <strong>de</strong> woonkamer en spaghetti<br />

eet in bad. Dan is zo’n hond misschien nog niet<br />

zo slecht…<br />

Dit is een heerlijk wensvervullend prentenboek, waar ook <strong>de</strong><br />

jongsten al om kunnen lachen.<br />

Agnès <strong>de</strong> Lestra<strong>de</strong> en Tom Schamp (ill.)<br />

De dromen van Boeba<br />

Lannoo, 2008 (28 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

Boeba is een dromenbakker. Elke dag<br />

heeft hij iets an<strong>de</strong>rs in petto voor zijn<br />

dorpsgenoten. Zijn lekkernijen wakkeren<br />

sluimeren<strong>de</strong> verlangens aan en temperen<br />

stil verdriet. Wanneer op een dag <strong>de</strong> winkel<br />

dicht blijft, is het hele dorp ontzet: nu<br />

moeten <strong>de</strong> mensen hun eigen dromen bakken.<br />

De wereld van Boeba is een lust voor het oog. Het is er<br />

exotisch kleurrijk en hartvormige bloemen groeien er boven<br />

koekjes<strong>de</strong>uren. Het hele boek is op gevat als een kalen<strong>de</strong>r en<br />

elke dag valt er wel iets nieuws te ont<strong>de</strong>kken. Een prachtige o<strong>de</strong><br />

aan <strong>de</strong> kracht van fantasie, zowel inhou<strong>de</strong>lijk als vormelijk.<br />

Ted van Lieshout en Sieb Posthuma (ill.)<br />

Spin op sokken<br />

Leopold, 2008 (28 p.)<br />

Een spin op sokken die ‘boe’ roept, een<br />

meisje dat zichzelf een prinsesje waant,<br />

en golfjes die afscheidskreten naar <strong>de</strong> kust<br />

roepen: er zit veel fantasie in <strong>de</strong> poëzie van<br />

Ted van Lieshout. Olifanten groeien er<br />

aan bomen en wor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> olifantenjam<br />

gedraaid. Giraffen mogen blijven hangen,<br />

want ‘niemand lust giraffenjam’, dat weet<br />

toch ie<strong>de</strong>reen!<br />

Gedichten met een geheel eigen, tegendraadse logica.<br />

Tine Mortier en Marjolein Pottie (ill.)<br />

Zoepersnel<br />

De Eenhoorn, 2006 (28 p.)<br />

Een vindingrijke kleuter reist met zijn<br />

ou<strong>de</strong>rs naar zee. De verveling on<strong>de</strong>rweg en<br />

ter plaatse bestrijdt hij met veel fantasie.<br />

Zoeperman wil op expeditie, liefst om <strong>de</strong><br />

wereld te red<strong>de</strong>n. Terwijl <strong>de</strong> tekst vertelt<br />

over <strong>de</strong> Zoepermobiel, over piraten met<br />

gou<strong>de</strong>n strepen en zoeven<strong>de</strong> schepen, zie je op <strong>de</strong> prenten <strong>de</strong><br />

ontnuchteren<strong>de</strong> realiteit: een alledaagse auto, een red<strong>de</strong>r en een<br />

motorboot.<br />

Over hoe je met een beetje fantasie elke banale situatie in een<br />

avontuur kan omtoveren. Een zoeperleuk boek!


Pieter Van Oudheus<strong>de</strong>n<br />

en Sebastiaan Van Doninck (ill.)<br />

Metromonsters<br />

De Eenhoorn, 2008 (28 p.)<br />

Mimi neemt <strong>de</strong> metro met mama. Maar <strong>de</strong><br />

gedachten van het kleine meisje zijn er niet<br />

bij. Ze <strong>de</strong>nkt aan het potlood dat ze van oma<br />

gekregen heeft en waarmee ze thuis monsters<br />

wil tekenen. Mimi hoeft niet lang te wachten.<br />

Overal in <strong>de</strong> metro duiken monsters op: in<br />

<strong>de</strong> gangen, op het perron, on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> banken.<br />

Vreemd dus dat mama <strong>de</strong> monsters niet ziet…<br />

of heeft ze het te druk met lezen en bellen? Mimi vindt in <strong>de</strong><br />

metromonsters een onverwachte bondgenoot om haar angst en<br />

eenzaamheid te verjagen.<br />

Elenio Pico<br />

Spookjes<br />

Nieuw Amsterdam, 2007 (42 p.) | Vertaling: Joris Escher<br />

Niets is wat het lijkt in dit sobere<br />

prentenboek. Aan twee kleuren en enkele<br />

lijnen per prent heeft Elenio Pico genoeg<br />

voor dit humoristische spookverhaal. Witte<br />

en blauwe spookjes dansen door <strong>de</strong> nacht en<br />

vliegen over <strong>de</strong> zee. Samen zorgen ze ervoor<br />

dat <strong>de</strong> maan elke nacht aan <strong>de</strong> hemel staat.<br />

Pas naar <strong>de</strong> ochtend toe keert <strong>de</strong> rust terug en<br />

kan <strong>de</strong> dag beginnen.<br />

Maranke Rinck en Martijn van <strong>de</strong>r Lin<strong>de</strong>n (ill.)<br />

Ik voel een voet!<br />

Lemniscaat, 2008 (36 p.)<br />

Schildpad, Vleermuis, Octopus, Vogel en Bok<br />

slapen samen in een hangmat. Ze horen een<br />

dier, maar kunnen het niet zien. Eén voor<br />

één gaan ze op on<strong>de</strong>rzoek uit. Al voelend en<br />

met veel fantasie komen ze allemaal tot een<br />

verschillen<strong>de</strong> conclusie. Ook <strong>de</strong> jongste lezers kunnen al mee<br />

ra<strong>de</strong>n: op <strong>de</strong> kleurige prenten zien ze telkens een stukje van<br />

het mysterieuze dier. Opvallend is <strong>de</strong> collagestijl waarin <strong>de</strong><br />

dieren geschil<strong>de</strong>rd zijn: <strong>de</strong> felgekleur<strong>de</strong> patronen contrasteren<br />

bijzon<strong>de</strong>r mooi met <strong>de</strong> nachtzwarte achtergrond.<br />

Jan Smeekens (comp.), Ingrid Godon, Kristien<br />

Aertssen en Sylvia Weve (ill.)<br />

Wie knipt <strong>de</strong> tenen van <strong>de</strong> reus?<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (135 p.)<br />

Tal van fantasierijke gedichten vind je in<br />

<strong>de</strong>ze bloemlezing met kleuterpoëzie. Zo<br />

schrijft Joke van Leeuwen een toverspreuk in<br />

nonsenstaal en vertelt Annie M.G. Schmidt<br />

over een muis in <strong>de</strong> supermarkt. Diet Huber<br />

beschrijft hoe een ka<strong>de</strong>tje en een croissant<br />

elkaar het jawoord geven en Geert De<br />

Kockere ziet een reus door het sleutelgat.<br />

De gedichten zijn geor<strong>de</strong>nd per leeftijd: zowel drie- als<br />

zesjarigen vin<strong>de</strong>n er hun gading. Prachtig geïllustreerd door<br />

Ingrid Godon, Kristien Aertssen en Sylvia Weve.<br />

Leo Timmers<br />

Diepzeedokter Die<strong>de</strong>rik<br />

Clavis, 2007 (32 p.)<br />

Die<strong>de</strong>rik is een diepzeedokter met een<br />

remedie tegen alle kwaaltjes. Een bijziend<br />

zeepaardje bezorgt hij een nieuwe bril, <strong>de</strong><br />

vermoei<strong>de</strong> armen van een octopus zwachtelt<br />

hij in een handomdraai in, en een walvis<br />

met complexen voelt zich na een gesprek<br />

met <strong>de</strong> dokter al snel weer beter in zijn vel.<br />

Wanneer <strong>de</strong> dokter zelf in <strong>de</strong> problemen<br />

komt, wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> rollen omgekeerd.<br />

Dit prentenboek vermengt op een grappige manier elementen<br />

uit <strong>de</strong> mensen- en dierenwereld.<br />

Thé Tjong-Khing<br />

De sprookjesverteller<br />

Gottmer, 2007 (112 p.)<br />

Bij verschillen<strong>de</strong> sprookjesboeken maakte<br />

Thé Tjong-Khing al prachtige illustraties.<br />

Voor dit boek verzorg<strong>de</strong> hij ook <strong>de</strong> tekst.<br />

Hij bewerkte sprookjes van <strong>de</strong> Gebroe<strong>de</strong>rs<br />

Grimm, Charles Perrault en Hans Christian<br />

An<strong>de</strong>rsen. Zowel <strong>de</strong> klassiekers - Roodkapje<br />

en Sneeuwwitje - als min<strong>de</strong>r beken<strong>de</strong><br />

sprookjes - Koning Lijsterbaard en De gou<strong>de</strong>n gans – herschreef<br />

hij tot vlotte voorleesverhalen voor kleuters. Net als <strong>de</strong> sprookjes<br />

hebben <strong>de</strong> bijzon<strong>de</strong>r spreken<strong>de</strong> illustraties af en toe een donker<br />

kantje. Origineel!


Hil<strong>de</strong> Van<strong>de</strong>rmeeren en Kristien Aertssen (ill.)<br />

Mijn sprookjeskijkboek<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (52 p.)<br />

Er zijn maar weinig verhalen die kleuters<br />

zo goed kennen als sprookjes. In Mijn<br />

sprookjeskijkboek hebben jonge lezers <strong>de</strong><br />

hulp van volwassenen nauwelijks nog nodig.<br />

Elk sprookje wordt er verteld in een korte<br />

strip zon<strong>de</strong>r woor<strong>de</strong>n. Zo kunnen kleuters<br />

makkelijk zelf Roodkapje, Sneeuwwitje en De Kikkerprins<br />

navertellen. Voor wie het sprookje nog niet kent of het zich<br />

niet meer precies herinnert, is er een begelei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> sprookjestekst<br />

van telkens een pagina lang.<br />

Edward van <strong>de</strong> Ven<strong>de</strong>l en Klaas Verplancke (ill.)<br />

Vanwege <strong>de</strong> lief<strong>de</strong><br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.)<br />

Een kleine engel komt <strong>de</strong> lief<strong>de</strong> verkondigen.<br />

Helaas houdt het gezin waar hij terechtkomt<br />

meer van braadworsten en kaarsrechte<br />

bloemperkjes. Al blijkt hij bij het dochtertje,<br />

Tufje, wel aan het juiste adres. De engel en het<br />

meisje <strong>de</strong>len hun passie voor het creatieve.<br />

Een fantasierijk verhaal vol symbolische prenten van Klaas<br />

Verplancke. Een boek om te koesteren.<br />

Tjibbe Veldkamp en Kees <strong>de</strong> Boer (ill.)<br />

Na-apers!<br />

Lannoo, 2006 (28 p.)<br />

Op een dag krijgt Jaap nieuwe buren: een<br />

familie apen. Hij kan het meteen met hen<br />

vin<strong>de</strong>n. Wanneer een stel oppassers van <strong>de</strong> zoo<br />

aanbelt om <strong>de</strong> nieuwe buren op te pakken,<br />

blijken zijn ou<strong>de</strong>rs meer affiniteit met <strong>de</strong> apen<br />

te hebben dan Jaap ooit kon vermoe<strong>de</strong>n…<br />

Een prettig gestoord prentenboek over <strong>de</strong> aap<br />

in elk van ons.<br />

Anke <strong>de</strong> Vries en Charlotte Dematons (ill.)<br />

Raf<br />

Lemniscaat, 2008 (28 p.)<br />

Benjamin en zijn knuffelgiraf zijn altijd<br />

samen, tot Raf op een dag verdwijnt.<br />

Ontroostbaar is Benjamin. Gelukkig laat Raf<br />

snel van zich horen: er zit een ansichtkaart uit<br />

Afrika in <strong>de</strong> bus.<br />

Raf presenteert telkens een ansichtkaart van<br />

<strong>de</strong> giraf en een reuzengrote sfeerprent die zijn belevenissen in<br />

het buitenland verbeeldt. Een bijzon<strong>de</strong>r smaakvol prentenboek<br />

over een knuffel met zin voor avontuur.


Lisa Boersen en Linda Groeneveld (ill.)<br />

Jani Kekke en <strong>de</strong> blauwe dagdromer<br />

Nieuw Amsterdam, 2007 (104 p.)<br />

Dagdromen is een talent! De omgeving<br />

van Tim <strong>de</strong>nkt er an<strong>de</strong>rs over, tot hij <strong>de</strong><br />

koningin redt...<br />

Jani Kekke is een klein wezentje, enkel<br />

zichtbaar voor dagdromers. Omdat<br />

hij te veel slaapzand in <strong>de</strong> ogen van <strong>de</strong><br />

koningin heeft gestrooid, roept hij <strong>de</strong><br />

hulp van Tim in. Als die niet helpen kan,<br />

zal <strong>de</strong> koningin hon<strong>de</strong>rd jaar slapen.<br />

Een leuk verhaal met knipogen naar <strong>de</strong><br />

sprookjeswereld.<br />

Lewis Carroll en Helen Oxenbury (ill.)<br />

Alice in Spiegelland<br />

Gottmer, 2006 (226 p.) | Vertaling: Sofia Engelsman<br />

6-9 jaar<br />

Op een winterse dag speelt Alice met<br />

haar poesjes in <strong>de</strong> huiskamer. Ze gaat<br />

voor <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong> staan en vraagt zich af hoe<br />

het leven is in het <strong>spiegel</strong>huis. Wanneer<br />

ze door <strong>de</strong> <strong>spiegel</strong> stapt, belandt ze in<br />

<strong>spiegel</strong>land. Daar ontmoet ze <strong>de</strong> mafste<br />

figuren en komt ze in situaties terecht<br />

die het absur<strong>de</strong> net niet overstijgen. De<br />

romantische tekeningen maken er een mooi en dromerig geheel<br />

van.<br />

Roald Dahl en Quentin Blake (ill.)<br />

De griezels<br />

De Fontein, 2006 (80 p.) | Vertaling: Huberte Vriesendorp<br />

Meneer en mevrouw Griezel vormen een<br />

vreemd koppel: ze zijn niet alleen vies,<br />

maar ook doorslecht. Ze maken elkaar<br />

het leven zuur en zijn voortdurend op<br />

zoek naar nieuwe pesterijen. En allebei<br />

zijn ze dol op vogelpastei. De apen laten<br />

ze dan weer een hele dag op hun kop<br />

staan in een kooi. Omdat <strong>de</strong> dieren het<br />

zat zijn, nemen ze op een mooie dag<br />

wraak…<br />

Ook op dit verhaal liet Roald Dahl zijn<br />

gigantische verbeeldingskracht los. Quentin Blake zorg<strong>de</strong> voor<br />

geweldige beel<strong>de</strong>n.


Gauthier David en Marie Caudry (ill.)<br />

De reis van Max<br />

Luister, 2008 (26 p.) | Vertaling: W. Davids<br />

Wat doe je als je geen zin hebt in <strong>de</strong><br />

winter? Je reist met je hele hebben en<br />

hou<strong>de</strong>n naar het warme zui<strong>de</strong>n! Gedragen<br />

door een wolk laat Max zichzelf en zijn<br />

huis naar het zui<strong>de</strong>n zweven, terwijl hij<br />

dromerig door zijn verrekijker tuurt. Een dagboekfragment<br />

op <strong>de</strong> eerste pagina is <strong>de</strong> enige tekstpassage: <strong>de</strong> rest van het<br />

verhaal wordt in prachtige, reuzengrote tekeningen verteld.<br />

Een kijk- en zoekboek vol fijne <strong>de</strong>tails.<br />

Aby Hartog en Sieb Posthuma (ill.)<br />

Miro & Tesla doen alsof<br />

Bakermat, 2007 (60 p.)<br />

Miro en Tesla zijn broer en zus. Ze <strong>de</strong>len<br />

een zeer levendige fantasie en be<strong>de</strong>nken<br />

voortdurend ‘doen alsof’-spelletjes: ze laten<br />

een snor groeien, graven een kuil naar <strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>re kant van <strong>de</strong> wereld, maken een<br />

reuzenhamburger, spelen spook, wan<strong>de</strong>len<br />

op <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>m van <strong>de</strong> zee, vin<strong>de</strong>n iets<br />

belangrijks uit of vliegen <strong>de</strong> wereld rond. Hun ou<strong>de</strong>rs gaan<br />

telkens heerlijk mee op in het spel van hun kin<strong>de</strong>ren.<br />

Een grappige verhalenbun<strong>de</strong>l met korte hoofdstukjes en stuk<br />

voor stuk herkenbare fantasiespelletjes.<br />

Bruno Heitz<br />

Zie jij wat ik zie?<br />

Lannoo, 2007 (30 p.) | Vertaling: Lannoo<br />

Een kat, een kameleon, een paard, een stier<br />

en een mol spelen kaart in <strong>de</strong> tuin. Een<br />

hels lawaai schrikt hen op. Om beurten<br />

kijken ze over het tuinmuurtje en brengen<br />

ze verslag uit. Alleen… elk dier, van <strong>de</strong><br />

charmante meneer mol tot het elegante<br />

mevrouw paard, geeft een an<strong>de</strong>re versie.<br />

Wat is er nu echt gebeurd? En wie spreekt<br />

<strong>de</strong> waarheid?<br />

Op originele wijze brengt dit prentenboek een heleboel<br />

interessante weetjes in kaart: hoe groot <strong>de</strong> gezichtshoek is<br />

van elk dier in vergelijking met het menselijke perspectief<br />

bijvoorbeeld, of welke kleuren dieren kunnen waarnemen.<br />

Jørgen Hofmans en Camila Fialkowski (ill.)<br />

Waar is <strong>de</strong> schat?*<br />

Zwijsen, 2006 (29 p.)<br />

Wanneer Tim naar een piratenfilm kijkt,<br />

valt hij in slaap. In zijn droom gaat <strong>de</strong><br />

film gewoon ver<strong>de</strong>r, en Tim speelt mee.<br />

Met een piratenben<strong>de</strong> gaat hij mee op<br />

jacht naar <strong>de</strong> schat. Een aap helpt Tim<br />

om <strong>de</strong> schat te veroveren.<br />

Een strip voor beginnen<strong>de</strong> lezers op avi i-<br />

niveau. Met aantrekkelijke tekeningen die<br />

af en toe verrassend buiten <strong>de</strong> stripka<strong>de</strong>rs<br />

tre<strong>de</strong>n.<br />

Ulrich Hub en Jörg Mühle (ill.)<br />

Om 8 uur bij <strong>de</strong> Ark<br />

Lemniscaat, 2007 (72 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Drie pinguïns maken ruzie en vrezen een<br />

straf van God. Wanneer niet veel later <strong>de</strong><br />

zondvloed uitbreekt, geloven ze dat het<br />

hun schuld is. En slechts twee pinguïns<br />

mogen mee met <strong>de</strong> Ark. Wat nu gedaan?<br />

Hun poging om <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> pinguïn binnen<br />

te smokkelen, leidt tot erg komische<br />

situaties.<br />

Verfrissend grappige interpretatie van<br />

het beken<strong>de</strong> Bijbelverhaal, vol filosofische uitweidingen en<br />

beschouwingen.<br />

Tove Jansson<br />

De hoed van <strong>de</strong> tovenaar<br />

Clavis, 2007 (164 p.) | Vertaling: Maaike Lahaise<br />

De lente strijkt neer in <strong>de</strong> Moeminvallei,<br />

<strong>de</strong> bewoners van het Moeminhuis<br />

ontwaken uit hun lange winterslaap.<br />

Moem en zijn vriendjes Snif en Snuisterik<br />

gaan erop uit en vin<strong>de</strong>n een bijzon<strong>de</strong>re,<br />

hoge hoed. Alles wat ze erin stoppen,<br />

wordt in iets an<strong>de</strong>rs omgetoverd! Maar<br />

van wie is die hoed eigenlijk?<br />

Meer dan 50 jaar oud en nog steeds<br />

springlevend: <strong>de</strong> bizarre, maar vlotte<br />

verhalen over <strong>de</strong> Moemins, rare wezens met menselijke<br />

eigenschappen, die er elk op hun manier in slagen harmonieus<br />

samen te leven in een wat naïeve fantasie-wereld. Een boek dat<br />

bewijst dat fantasie van alle tij<strong>de</strong>n is.


Geert De Kockere en Ann Ingelbeen (ill.)<br />

Koe en Kalf<br />

De Eenhoorn, 2006 (24 p.)<br />

Koe en Kalf hebben een koe. Om het<br />

ingewikkeld te maken, heet die Schaap. Ze<br />

wordt wereldberoemd door haar kunstjes:<br />

ze kan jongleren met sinaasappels, netjes in<br />

<strong>de</strong> maat dansen, hinkelen en op één poot<br />

staan en pootjes geven. Maar op een dag<br />

heeft Schaap een nieuw kunstje bedacht:<br />

<strong>de</strong> grote verdwijntruc… Koe en Kalf zijn<br />

ontroostbaar.<br />

Woordspielerei van Geert De Kockere met geestige tekeningen<br />

van Ann Ingelbeen.<br />

Sjoerd Kuyper en Daan Remmerts <strong>de</strong> Vries (ill.)<br />

Sjaantje doet alsof<br />

Nieuw Amsterdam, 2008 (26 p.)<br />

Sjaantje is uit logeren bij oma. Ze wil graag<br />

een koekje, maar <strong>de</strong> koekjestrommel is<br />

leeg. Dan maar een net alsof-koekje van<br />

opa nemen, zegt oma. En dus gaat opa met<br />

Sjaantje hon<strong>de</strong>rd miljoen net alsof-koekjes<br />

kopen. Ze gaan helemaal op in het spel, tot<br />

oma <strong>de</strong> kamer binnenkomt.<br />

Dan pas wordt in <strong>de</strong> tekst dui<strong>de</strong>lijk dat opa<br />

er niet meer is. In <strong>de</strong> tekeningen merk je al<br />

veel sneller dat opa enkel in Sjaantjes verbeelding bestaat: hoe<br />

hij <strong>de</strong> kamer komt binnenzweven door het raam bijvoorbeeld.<br />

Een aangrijpend mooi verhaal dat aantoont hoe fantasie<br />

troostend en helend werken kan.<br />

Joke van Leeuwen<br />

Ga je mee naar Toejeweetwel<br />

Querido, 2007 (384 p.)<br />

Naast <strong>de</strong> volledige, beken<strong>de</strong> boeken De<br />

metro van Magnus, Een huis met zeven<br />

kamers en Het weer en <strong>de</strong> tijd, zijn in <strong>de</strong>ze<br />

verzamelbun<strong>de</strong>l ook vele an<strong>de</strong>re parels,<br />

verhalen en versjes uit an<strong>de</strong>re boeken<br />

en theatervoorstellingen van Joke van<br />

Leeuwen opgenomen. Kers op <strong>de</strong> taart is<br />

<strong>de</strong> bijbehoren<strong>de</strong> cd, waarop <strong>de</strong> auteur een<br />

aantal versjes en verhaaltjes zelf vertelt en<br />

zingt. Van Leeuwen laat tekst en tekeningen onopmerkelijk en<br />

met een humoristische knipoog in elkaar overgaan. Met <strong>de</strong>ze<br />

bun<strong>de</strong>l bewijst ze opnieuw hoe sterk ze zich kan inleven in <strong>de</strong><br />

wereld van het kind.<br />

Arnold Lobel<br />

Muizensoep en tranenthee<br />

Ploegsma, 2007 (216 p.)<br />

Ann Lootens en Marja Meijer (ill.)<br />

Waar is <strong>de</strong> woe-la-la?<br />

Clavis, 2007 (29 p.)<br />

Een bun<strong>de</strong>l van 40 jaar oud, met<br />

tijdloze fabels en an<strong>de</strong>re dierenverhalen.<br />

Eenvoudige vertellingen met een grote<br />

dosis humor of een stevige moraal en<br />

heerlijk ou<strong>de</strong>rwets ogen<strong>de</strong> prenten. Over<br />

<strong>de</strong> niet zo pientere Uil die een gevecht<br />

aangaat met <strong>de</strong> bobbels in zijn bed. Of<br />

over <strong>de</strong> bijna dove krekels die <strong>de</strong> muis<br />

uit zijn slaap hou<strong>de</strong>n. Aardig om voor<br />

te lezen, maar nog leuker om zelf te<br />

verslin<strong>de</strong>n.<br />

Fien en Sem logeren bij Oom. Hij heeft<br />

hen net lekker ingestopt. Maar Fien en<br />

Sem zijn bang, want ze horen iets engs.<br />

Oom weet dat het <strong>de</strong> woe-la-la is, en die<br />

gaan ze samen verjagen. Met houten lepels<br />

gaan ze op zoek, terwijl Oom het woe-lala-lied<br />

zingt. Ze vin<strong>de</strong>n niets… behalve<br />

die vreem<strong>de</strong> bult on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lakens. Iemand<br />

roept heel erg aa-aa wanneer Fien en Sem<br />

erop kloppen met <strong>de</strong> lepels. Hebben ze <strong>de</strong><br />

woe-la-la te grazen genomen? Of…<br />

Een herkenbaar verhaal op avi i-niveau, overgoten met een<br />

heerlijk laagje fantasie.<br />

Jean Marzollo en Walter Wick (ill.)<br />

Ik zie, ik zie… een boek vol fantasie<br />

Ploegsma, 2008 (36 p.) | Vertaling: Nannie Kuiper<br />

Voor dit originele en uitnodigen<strong>de</strong><br />

kijk- en zoekboek maakte Walter Wick<br />

haarscherpe foto’s van verschillen<strong>de</strong><br />

fantasiewerel<strong>de</strong>n: een blokkenstad,<br />

een bos vol kikkers, een romantische<br />

wolkenhemel, een zandkasteel met<br />

vechten<strong>de</strong> rid<strong>de</strong>rs, een snoepwinkel, een<br />

regenboogplaneet en een zee vol vissen.<br />

Met voorwerpen uit <strong>de</strong> speelgoedkist, <strong>de</strong><br />

natuur en <strong>de</strong> keuken creëer<strong>de</strong> hij een totaal nieuw universum.<br />

On<strong>de</strong>r elke foto staat een raadsel op rijm. Wie er niet genoeg<br />

van krijgt, vindt achteraan extra opdrachten: Jean Marzollo<br />

spoort <strong>de</strong> lezer aan om zelf zoekraadsels op rijm te maken en om<br />

zelf verhalen of toneelstukjes te verzinnen bij <strong>de</strong> foto’s.


Silvie Moors, Lieven Gouwy en Geert Vervaeke (ill.)<br />

Pinokkio<br />

Lannoo, 2008 (32 p.)<br />

Jokkebrok Pinokkio, <strong>de</strong> houten pop<br />

die tot leven komt, is voor weinigen<br />

een onbeken<strong>de</strong>. Dit is een bijzon<strong>de</strong>re<br />

uitvoering van het verhaal op cd,<br />

aangevuld met mooie, uitnodigen<strong>de</strong><br />

liedjes. Geert Vervaeke bracht <strong>de</strong> stukjes<br />

tekst in het bijbehoren<strong>de</strong> boekje origineel<br />

en apart in beeld.<br />

Susie Morgenstern en Jiang Hong Chen (ill.)<br />

Als ik <strong>de</strong> wereld kon maken<br />

Lemniscaat, 2007 (38 p.) | Vertaling: L. M. Niskos<br />

Wat hij later wor<strong>de</strong>n wil? Het jongetje in dit<br />

boek moet er even over na<strong>de</strong>nken, maar ziet<br />

het dan glashel<strong>de</strong>r voor zich: een beetje God<br />

zijn! Dan kan hij alle lelijks mooi maken<br />

en alle slechte dingen goed. Hij fantaseert<br />

er levendig op los. Het resultaat daarvan<br />

goot Jiang Hong Chen in grote, schil<strong>de</strong>rijachtige prenten<br />

die prachtig bij <strong>de</strong> mythische, universele sfeer van het thema<br />

passen.<br />

Bart Van Nuffelen en Bert Dombrecht (ill.)<br />

On<strong>de</strong>rzeeboot<br />

De Eenhoorn, 2008 (26 p.)<br />

Anton beleeft nooit iets. Tot stoere<br />

buurjongen Stief hem meesleept in een<br />

dol avontuur op het dak van <strong>de</strong> stad. Stief<br />

is <strong>de</strong> kapitein, Anton <strong>de</strong> matroos van een<br />

heuse on<strong>de</strong>rzeeboot. Samen maken ze<br />

een fantasiereis: alle avonturen waarover<br />

Anton in boeken las, komen tot leven!<br />

On<strong>de</strong>rtussen staat <strong>de</strong> buurt bene<strong>de</strong>n in rep<br />

en roer. De brandweer klimt naar boven om<br />

<strong>de</strong> jongens te red<strong>de</strong>n…<br />

Het hele avontuur heeft Anton veran<strong>de</strong>rd: hij krijgt er net dat<br />

beetje bravoure door dat kin<strong>de</strong>ren tot kin<strong>de</strong>ren maakt. Woord<br />

en beeld mengen op naadloze wijze <strong>de</strong> fantasie van <strong>de</strong> jongens<br />

met <strong>de</strong> realiteit van het moment.<br />

Paul van Oevelen en Tom Hautekiet (ill.)<br />

Maria Dolores Esperanza: <strong>de</strong> kip die tomaten legt<br />

Lannoo, 2005 (48 p.)<br />

Boer is dol op <strong>de</strong> chachacha. De dieren<br />

op zijn boer<strong>de</strong>rij niet en dus gaan ze<br />

weg. Wanneer Boer naar <strong>de</strong> winkel gaat<br />

om nieuwe dieren te kopen, krijgt hij<br />

gratis een gekke, ro<strong>de</strong> kip mee. Ze heet<br />

Maria Dolores Esperanza, ze houdt van<br />

<strong>de</strong> chachacha en blijkt in werkelijkheid<br />

geen kip, maar een zeldzame Zuid-<br />

Amerikaanse vogel die tomaten legt. De<br />

tomatenopbrengst doet het spaarvarken van Boer zwellen. Tot<br />

Maria ontvoerd wordt: een gemene kok wil haar klaarmaken.<br />

Maar Boer blijkt een held, en redt zijn Maria. Prettig gestoord<br />

verhaal.<br />

Reina Ollivier en Frow Steeman (ill.)<br />

De brieven van Viktor<br />

Lannoo, 2008 (48 p.)<br />

De eekhoorn Viktor maakt een<br />

brievenbus en schrijft zichzelf brieven.<br />

Op een dag komt Ella <strong>de</strong> egel in het<br />

koren vlakbij het huis van Viktor wonen.<br />

Omdat ze nieuwsgierig is naar <strong>de</strong> eigenaar<br />

van <strong>de</strong> brievenbus, schrijft ze een brief.<br />

Dat is even wennen voor Viktor: het<br />

is zíjn brievenbus! Ella weet niet enkel<br />

Viktors brievenbus, maar ook zijn hart te<br />

veroveren. Een grappig en verte<strong>de</strong>rend lief<strong>de</strong>sverhaal.<br />

Elvis Peeters en Gerda Dendooven (ill.)<br />

Meneer Papier en zijn meisje<br />

De Eenhoorn, 2008 (30 p.)<br />

Wat doe je als je wil dat iemand bij<br />

je blijft? In elk geval niet wat meneer<br />

Papier doet. Hij raakt betoverd door <strong>de</strong><br />

schittering in <strong>de</strong> ogen van een meisje op<br />

een foto die voorbij waait. Hij vouwt<br />

een groot blad papier open, tekent het<br />

meisje en knipt haar uit. Maar het meisje<br />

doet niet wat hij wil, hij kan haar niet<br />

aan zich bin<strong>de</strong>n. Zelfs niet wanneer hij<br />

haar voeten en han<strong>de</strong>n afknipt. En dan komt er een grote wind<br />

opzetten… Prachtig samenspel van tekst en beeld.


Harriët van Reek<br />

Letterdromen met Do<br />

Querido, 2007 (34 p.)<br />

Do maakt letters in haar atelier. Ze tekent<br />

en knutselt en laat <strong>de</strong> letters in haar fantasie<br />

tot leven komen. O is verdrietig omdat hij<br />

E kwijt is, K doet ingewikkel<strong>de</strong> kunstjes, E<br />

brak een been en moet dringend naar het<br />

hospitaal (bijna was hij een F) en P twijfelt<br />

aan zichzelf want als hij zich draait en keert wordt hij een<br />

an<strong>de</strong>re letter. Do helpt, lapt op en luistert. Ze haalt het touw<br />

om <strong>de</strong> S uit <strong>de</strong> knoop en geniet van het Circus <strong>de</strong>r Letteren.<br />

En ze slaapt lekker in haar alfabedje…<br />

Speels boek dat <strong>de</strong> letters van het alfabet origineel tot leven<br />

brengt.<br />

Wouter van Reek<br />

Keepvogel: <strong>de</strong> uitvinding<br />

Leopold, 2007 (26 p.)<br />

Keepvogel zit verdiept in een boek over alle<br />

uitvindingen die er bestaan. Uitvin<strong>de</strong>n, dat<br />

wil hij ook! Samen met Tungsten probeert<br />

hij iets nieuws en handigs te be<strong>de</strong>nken: een<br />

machine waarmee hij vlierbessen kan plukken<br />

die te hoog hangen. Maar wat simpel begint<br />

op papier, groeit uit tot een gruwelijke<br />

machine die Keepvogel bij <strong>de</strong> lurven grijpt.<br />

Een humoristisch verhaal, bijzon<strong>de</strong>r creatief uitgewerkt.<br />

William Shakespeare, naverteld door Barbara<br />

Kin<strong>de</strong>rmann en Almud Kunert (ill.)<br />

Een Midzomernachtsdroom<br />

De Vier Windstreken, 2008 (36 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Vier verlief<strong>de</strong> Atheners dolen door het bos<br />

tij<strong>de</strong>ns een midzomernacht. Wat ze niet<br />

weten is dat dit het bos is van elfenkoning<br />

Oberon. Het wemelt er van <strong>de</strong> elfen,<br />

feeën en bosgeesten. Het boosaardige<br />

elfje Puck speelt, betovert en zorgt ervoor<br />

dat <strong>de</strong> juiste gelief<strong>de</strong>n elkaar vin<strong>de</strong>n. Een<br />

schitteren<strong>de</strong> bewerking van een Shakespeareklassieker<br />

met feeërieke tekeningen in frisse<br />

lentekleuren.<br />

Karla Stoefs en Bert Dombrecht (ill.)<br />

In het donker<br />

De Eenhoorn, 2007 (26 p.)<br />

Verhalen voor het slapengaan, en zeker<br />

verhalen uit het dikke monsterboek,<br />

prikkelen <strong>de</strong> fantasie. Vooral die van Jori.<br />

Is hij in het monsterboek beland, zijn <strong>de</strong><br />

monsters uit het boek écht zijn kamer<br />

binnengedrongen of heeft Jori simpelweg<br />

een zeer levendige fantasie?<br />

Een verrassend prentenboek dat <strong>de</strong> jonge lezer vol twijfel<br />

achterlaat: wat is echt en wat niet? Ook in <strong>de</strong> tekeningen lopen<br />

fantasie en werkelijkheid door elkaar. Angstaanjagen<strong>de</strong> monsters<br />

en een akelig spel van licht en schaduw maken het verhaal op<br />

een uitgekien<strong>de</strong> manier griezelig.<br />

Toon Tellegen en Kitty Crowther (ill.)<br />

De verjaardag van <strong>de</strong> eekhoorn en an<strong>de</strong>re verhalen<br />

Querido, 2007 (92 p.)<br />

Een mooie bun<strong>de</strong>l eer<strong>de</strong>r uitgegeven<br />

verhalen van meester-verteller Toon<br />

Tellegen: over jarig zijn, <strong>de</strong> verbouwing<br />

van <strong>de</strong> slak, een stofje of een klein zwart<br />

doosje. Stuk voor stuk surrealistische<br />

verhalen met een filosofische inslag. Voor<br />

<strong>de</strong>ze uitgave haal<strong>de</strong> Kitty Crowther haar<br />

kleurpotlo<strong>de</strong>n boven: ze zorg<strong>de</strong> voor<br />

mooie, warme en heerlijke beel<strong>de</strong>n.


Marijke Umans en Riske Lemmens (ill.)<br />

Taterwater<br />

De Eenhoorn, 2008 (118 p.)<br />

Bet is <strong>de</strong> jongste van vijf, maar ze torent<br />

boven haar zussen uit. Alle aandacht<br />

zuigt ze steeds naar zich toe, want Bet<br />

waant zich een ster en het mid<strong>de</strong>n van het<br />

universum. Energie voor tien, een groot<br />

rechtvaardigheidsgevoel en een levendige<br />

fantasie: zo zit Bet in elkaar. Anekdotische,<br />

herkenbare verhalen, uit het leven gegrepen.<br />

Taterwater is het vervolg op Wiebelkont,<br />

maar je kan het los van het eerste boek lezen.<br />

Hil<strong>de</strong> Van<strong>de</strong>rmeeren en Jan De Kin<strong>de</strong>r (ill.)<br />

Van een kind dat tikkertje speelt met <strong>de</strong> wind<br />

De Eenhoorn, 2006 (32 p.)<br />

Iene is jarig. Zij en <strong>de</strong> kamer zijn helemaal<br />

versierd, met strikjes en ballonnen. Vol<br />

spanning wacht ze op Eef en Winne.<br />

Meneer Beer en juffrouw Patti wachten<br />

mee. Dan komt mama <strong>de</strong> kamer binnen:<br />

Eef is ziek, en als Eef niet komt, wil Winne ook niet. Heel even<br />

staat Ienes wereld stil. Mama wil samen naar <strong>de</strong> film. Maar<br />

Iene heeft an<strong>de</strong>re plannen. Ze hoort <strong>de</strong> bel en holt naar buiten<br />

om tikkertje te spelen met Lorna, haar ingebeel<strong>de</strong> vriendinnetje,<br />

op wie ze altijd rekenen kan. Een boek over <strong>de</strong> troosten<strong>de</strong><br />

kracht van fantasie.<br />

Peter Verhelst en Carll Cneut (ill.)<br />

Het geheim van <strong>de</strong> keel van <strong>de</strong> nachtegaal<br />

De Eenhoorn, 2008 (64 p.)<br />

Een almachtige Chinese Keizer waarvoor<br />

ie<strong>de</strong>reen buigt en beeft, droomt van<br />

een nieuwe Keizerlijke Tuin <strong>de</strong>r Tuinen.<br />

Wanneer <strong>de</strong> Tuin klaar is, hoort <strong>de</strong> Keizer<br />

het mooie lied van <strong>de</strong> nachtegaal. En<br />

meteen wil hij het betoveren<strong>de</strong> geluid<br />

bezitten en het geheim van dit kleine vogeltje achterhalen.<br />

Een meesterlijke bewerking van een klassiek Hans Christian<br />

An<strong>de</strong>rsen-sprookje: prachtig van tekst, groots in illustraties.<br />

Bette Westera en Barbara <strong>de</strong> Wolf (ill.)<br />

Mijn zusje achter het behang<br />

De Fontein, 2008 (40 p.)<br />

Ie<strong>de</strong>reen heeft familie en in elke familie<br />

gebeurt er wat. Bette Westera schreef<br />

en zong liedjes over haar stoere grote<br />

broer, over het zelfgebrei<strong>de</strong> huis van<br />

tante A<strong>de</strong>lheid en over haar huisdieren.<br />

Soms lijkt het je eigen familie wel,<br />

herkenbaar en dichtbij; dan weer wor<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong> personages uitvergroot en krijgen ze<br />

een bizar en fascinerend kantje mee. Bij<br />

het boek hoort een cd met elf liedjes: elk familielid zingt in<br />

zijn hoogst eigen stijl. Zo kiest <strong>de</strong> broer van Bette voor een<br />

rocknummer, oom Bert voor een carnavaleske meezinger. Er<br />

staan ook karaoke-versies op <strong>de</strong> cd voor wie zelf graag meezingt.


Judy Allen en diverse illustratoren<br />

Encyclopedie van <strong>de</strong> fantasie<br />

Bakermat, 2008 (114 p.) | Vertaling: Guy Brugmans<br />

Al eeuwenlang bevolken magische wezens<br />

<strong>de</strong> fantasie van kin<strong>de</strong>ren en volwassenen<br />

over <strong>de</strong> hele wereld. Deze kleurrijke<br />

encyclopedie verzamelt al die creaturen<br />

uit folklore, legen<strong>de</strong>n en fabels, plaatst<br />

ze in hun historische context en toont<br />

welk plaatsje ze veroverd hebben in <strong>de</strong><br />

verbeeldingswereld van vandaag. Ont<strong>de</strong>k<br />

waar J.K. Rowling en Hollywood hun<br />

inspiratie halen, waar ons bijgeloof zijn oorsprong vindt en hoe<br />

mensen doorheen <strong>de</strong> eeuwen soelaas zoeken in het betoveren<strong>de</strong><br />

rijk van <strong>de</strong> fantasie.<br />

Ingelin Angerborn<br />

Als ik niet toevallig <strong>de</strong> waarheid gezegd had<br />

Lannoo, 2007 (102 p.) | Vertaling: Reina Ollivier<br />

9-12 jaar<br />

Liegen, fantaseren en problemen gaan<br />

voor <strong>de</strong> negenjarige Tilda hand in hand.<br />

Dus besluit het meisje na haar avontuur<br />

in Als ik niet toevallig <strong>de</strong> hond van tante<br />

Doris verwisseld had voortaan <strong>de</strong> waarheid<br />

te vertellen. Maar dat lijkt eenvoudiger<br />

dan het is. Vooral wanneer <strong>de</strong> waarheid<br />

ongeloofwaardiger klinkt dan leugens!<br />

Haar vriend Axel overtuigen van haar<br />

goe<strong>de</strong> voornemens blijkt geen makkelijke<br />

opgave. Misverstan<strong>de</strong>n, halsbreken<strong>de</strong> toeren en knettergekke<br />

toestan<strong>de</strong>n stapelen zich op, zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> geloofwaardigheid<br />

ook maar een secon<strong>de</strong> in het gedrang te brengen. Dit boekje<br />

dompelt je moeiteloos on<strong>de</strong>r in een wereldje dat haast te gek is<br />

voor woor<strong>de</strong>n.<br />

Jon Berkeley<br />

Het paleis van <strong>de</strong> lach<br />

Van Goor, 2006 (307 p.) | Vertaling: Tjalling Bos<br />

Zon<strong>de</strong>rlinge personages, geheimzinnige<br />

dieren, bizarre plotwendingen en talloze<br />

geestige nevenverhalen: dat zijn <strong>de</strong><br />

ingrediënten die van dit eerste <strong>de</strong>el van<br />

<strong>de</strong> Woensdag-trilogie een succesformule<br />

maken. Tycho Woensdag, een dakloos<br />

weeskind, beleeft het avontuur van zijn<br />

leven wanneer vlak bij <strong>de</strong> ton waarin<br />

hij woont een vreemd circus neerstrijkt.<br />

Samen met Mimi, een engelachtig<br />

wezentje, probeert hij een duister plan van spreekstalmeester<br />

Grote Cortado te verij<strong>de</strong>len.


Philip Caveney<br />

Sebastiaan Duister<br />

Pimento, 2007 (415 p.) | Vertaling: Ineke Lenting<br />

Sebastiaan Duister doet zijn naam<br />

geen eer aan. De nar is namelijk <strong>de</strong><br />

vrolijkheid en het optimisme zelve,<br />

maar helaas helemaal niet grappig.<br />

En dat is toch een vereiste als hij in<br />

zijn overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>rs voetsporen wil<br />

tre<strong>de</strong>n en hofnar wil wor<strong>de</strong>n. De<br />

personages die hem op zijn reis naar<br />

het hof vergezellen zijn stuk voor stuk<br />

pareltjes. De eeuwig kletsen<strong>de</strong> en klagen<strong>de</strong> buffaloop Max,<br />

<strong>de</strong> rotverwen<strong>de</strong> prinses Karijn en <strong>de</strong> kleine krijger Cornelius<br />

zorgen voor een humoristische toets. Een inventief boek<br />

over een uitzon<strong>de</strong>rlijke fantasiewereld die tegelijkertijd enorm<br />

herkenbaar is.<br />

Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda Dendooven (ill.)<br />

De lange weg naar huis<br />

Davidsfonds/Infodok, 2008 (124 p.)<br />

Het oerou<strong>de</strong> verhaal over <strong>de</strong><br />

omzwervingen van Odysseus verdient<br />

af en toe een nieuw jasje. Daarvoor<br />

zorg<strong>de</strong>n Michael <strong>de</strong> Cock en Gerda<br />

Dendooven in <strong>de</strong>ze ingetogen en<br />

passend vormgegeven bewerking<br />

met luister-cd. De gevaren waaraan<br />

Odysseus tij<strong>de</strong>ns zijn reis wordt<br />

blootgesteld blijven boeien, vooral<br />

door het ingenieuze vertelperspectief.<br />

Odysseus vertelt zijn verhaal aan zijn tienjarige zoon Makos,<br />

een afkorting van het wat archaïsche Telemachos. Het resultaat<br />

is een vereenvoudig<strong>de</strong>, sterk ingekorte maar daarom niet min<strong>de</strong>r<br />

spannen<strong>de</strong> versie van Homerus’ Ilias en Odyssee.<br />

Eoin Colfer en Tony Ross (ill.)<br />

De stoerste jongen van <strong>de</strong> wereld<br />

Pimento, 2007 (111 p.) | Vertaling: Annelies Jorna<br />

Elke zaterdag wisselen Willem en zijn<br />

opa sterke verhalen uit. Maar wat<br />

<strong>de</strong> jongen ook beleeft, het kan nooit<br />

tippen aan <strong>de</strong> veel straffere verhalen<br />

van zijn grootva<strong>de</strong>r. Tot zijn va<strong>de</strong>r hem<br />

een verhaal vertelt over ‘<strong>de</strong> stoerste<br />

jongen van <strong>de</strong> wereld’. Voor zo’n<br />

verhaal moet opa wel on<strong>de</strong>rdoen! Niet<br />

<strong>de</strong> inhoud maar <strong>de</strong> moraal van het<br />

verhaal blijkt echter het belangrijkste.<br />

Opa’s problemen lieten die van Willem veel nietiger lijken.<br />

Een ontroeren<strong>de</strong> les uit een humoristisch en allesbehalve<br />

moraliserend verhaal.<br />

Roald Dahl en Quentin Blake (ill.)<br />

Roald Dahl's gruwelijke rijmen<br />

De Fontein, 2008 (32 p.) | Vertaling: Huberte Vriesendorp<br />

Roald Dahl laat er op <strong>de</strong> eerste pagina<br />

al geen illusies meer over bestaan: “Je<br />

<strong>de</strong>nkt misschien: dit ken ik al, maar dat<br />

is heus niet het geval.” Dahls sprookjes in<br />

versvorm heten dan ook niet voor niets<br />

gruwelijke rijmen. Assepoesters prins<br />

hakt als hobby hoof<strong>de</strong>n af, Roodkapje<br />

houdt van wolvenbont en <strong>de</strong> drie beren<br />

zijn niet vies van een hapje Goudhaartje.<br />

Quentin Blakes illustraties spreken tot <strong>de</strong> verbeelding, Roald<br />

Dahl voert je mee naar een ontregelen<strong>de</strong> sprookjeswereld die<br />

allesbehalve zwart-wit is.<br />

Valérie Dayre<br />

Echt Lili<br />

Gottmer, 2007 (133 p.) | Vertaling: Li<strong>de</strong>wij van <strong>de</strong>n Berg<br />

Fantasie kent geen grenzen. Dat ont<strong>de</strong>k<br />

je in dit meeslepen<strong>de</strong> boek waarin Lili, <strong>de</strong><br />

gewiekste vertelster, <strong>de</strong> (on)begrensdheid<br />

van haar verbeelding verkent. Op weg<br />

naar zee laten Lili’s ou<strong>de</strong>rs hun dochter<br />

achter in een restaurant. Dat wil ze<br />

<strong>de</strong> lezer tenminste doen geloven. Net<br />

wanneer je verontwaardigd raakt over <strong>de</strong><br />

houding van Lili’s ou<strong>de</strong>rs, doen vreem<strong>de</strong><br />

wendingen en onwaarhe<strong>de</strong>n je vermoe<strong>de</strong>n<br />

dat er iets niet pluis is. Wie hoogte probeert te krijgen van<br />

dit vreem<strong>de</strong> meisje, is gewaarschuwd: goe<strong>de</strong> vertellers doen je<br />

geloven wat ze maar willen!<br />

Tonke Dragt en diverse illustratoren<br />

Het dansen<strong>de</strong> licht<br />

Leopold, 2005 (104 p.)<br />

In dit staaltje van tijdloze vertelkunst,<br />

illustreer<strong>de</strong>n zes verschillen<strong>de</strong> tekenaars<br />

zes sprookjes. Een aantal verscheen eer<strong>de</strong>r<br />

al in verzamelbun<strong>de</strong>ls en tijdschriften.<br />

In haar unieke stijl leidt Tonke Dragt <strong>de</strong><br />

lezer een magische wereld binnen. Haar<br />

verhalen over goed en kwaad gaan terug<br />

naar <strong>de</strong> essentie van oerou<strong>de</strong> sprookjes,<br />

maar zijn tegelijkertijd verrassend nieuw<br />

en verfrissend origineel.


Timothée <strong>de</strong> Fombelle en François Place (ill.)<br />

Tobie Lolness: op <strong>de</strong> vlucht<br />

Querido, 2007 (347 p.) | Vertaling: Eef Gratama<br />

Tobie Lolness is <strong>de</strong>rtien jaar, an<strong>de</strong>rhalve<br />

millimeter groot en op <strong>de</strong> vlucht voor<br />

zijn eigen boomvolk. In een reeks<br />

flashbacks wordt dui<strong>de</strong>lijk waarom<br />

zijn gezin verbannen en ten slotte ter<br />

dood veroor<strong>de</strong>eld is. Zijn va<strong>de</strong>r, een<br />

revolutionaire wetenschapper, verkoos het<br />

voortbestaan van <strong>de</strong> boom waarop het<br />

volk leeft boven <strong>de</strong> luxe die het boomsap<br />

hen had kunnen geven. En dat zint het volkje uiteraard niet.<br />

Deze fantasierijke roman over macht en corruptie, vriendschap<br />

en verraad sleurt je niet alleen mee in een wervelend avontuur,<br />

maar is ook razend actueel.<br />

Cornelia Funke<br />

Igraine Zon<strong>de</strong>rvrees<br />

Querido, 2008 (198 p.) | Vertaling: Esther Ottens<br />

Igraine, <strong>de</strong> onbevrees<strong>de</strong> dochter van <strong>de</strong><br />

machtigste tovenaars tussen het Fluisteren<strong>de</strong><br />

Woud en <strong>de</strong> Reuzenbergen, krijgt op<br />

haar tien<strong>de</strong> verjaardag <strong>de</strong> verrassing van<br />

haar leven. Haar ou<strong>de</strong>rs hebben zichzelf<br />

per ongeluk omgetoverd in varkens. Wie<br />

an<strong>de</strong>rs dan <strong>de</strong> onverschrokken Igraine kan<br />

hen red<strong>de</strong>n? Dit is haar kans om zich te<br />

bewijzen!<br />

Een knotsgek, magisch en toch volledig geloofwaardig<br />

fantasieverhaal.<br />

Eva Gerlach en Charlotte Vonk (ill.)<br />

Het punt met mij is dat ik alles kan<br />

Querido, 2008 (60 p.)<br />

Het punt met Jan is dat hij níet alles kan.<br />

Alleen in zijn fantasie is hij een superheld<br />

die samen met zijn verdwenen grootva<strong>de</strong>r<br />

draken bestrijdt. Als afscheidsca<strong>de</strong>autje<br />

kreeg Jan het kleine spreken<strong>de</strong><br />

geluksdraakje Fu van zijn opa. Fu geeft Jan<br />

<strong>de</strong> opdracht al <strong>de</strong> herinneringen aan zijn<br />

grootva<strong>de</strong>r in woor<strong>de</strong>n te gieten. In <strong>de</strong>rtig<br />

gedichten vloeien werkelijkheid en fantasie<br />

voortdurend in elkaar over. Samen met <strong>de</strong><br />

stukjes proza vormt <strong>de</strong> speelse poëzie een humoristisch maar<br />

ook aangrijpend geheel.<br />

Klaus Hagerup en Fleur van <strong>de</strong>r Weel (ill.)<br />

Konijnen zingen in het donker*<br />

Van Goor, 2006 (264 p.) | Vertaling: Annemarie Smid<br />

Wie net als Else An<strong>de</strong>rsen, het<br />

hoofdpersonage uit dit boek, dol is<br />

op Lewis Carrolls creaties in Alice in<br />

Won<strong>de</strong>rland, zal met plezier verdwalen in<br />

haar absur<strong>de</strong> avonturen. Het inventieve<br />

meisje dat bij een bezoek aan Oxford<br />

haar oom kwijtspeelt, tuimelt van <strong>de</strong> ene<br />

waanzinnige situatie in <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re.<br />

Vliegen<strong>de</strong> hon<strong>de</strong>n, zingen<strong>de</strong> konijnen<br />

en praten<strong>de</strong> bloemen kruisen haar pad.<br />

Maar geen van hen kan Else ver<strong>de</strong>r op weg helpen in <strong>de</strong> wel erg<br />

vreem<strong>de</strong> stad waar ze beland is. Met haast verontrusten<strong>de</strong> zwartwittekeningen<br />

van Fleur van <strong>de</strong>r Weel.<br />

Martha Heesen en Wim Hofman (ill.)<br />

Watson<br />

Querido, 2008 (86 p.)<br />

Carl is een uitvin<strong>de</strong>r. Een wakkermaakmachine,<br />

een vuilesokkenopraper of een<br />

muizenverdrijver, niets gaat zijn petje te<br />

boven. Tot hij per ongeluk <strong>de</strong> troetelmuis<br />

van zijn beste vriendinnetje vermoordt.<br />

Om het goed te maken, laat Carl zijn<br />

fantasie <strong>de</strong> vrije loop. Een muizenparadijs<br />

moet Veerkes vertrouwen terugwinnen.<br />

Of dat ook lukt?<br />

Wim Hofman maakte fascineren<strong>de</strong><br />

tekeningen van Carls ingewikkel<strong>de</strong><br />

verzinsels. Een eenvoudig, maar krachtig verhaal met een<br />

hoofdpersonage dat voor een hoop humor zorgt door zijn<br />

bij<strong>de</strong>hante opmerkingen.<br />

Fiona Higgins<br />

Het zwarte geheimenboek<br />

Querido, 2007 (245 p.) | Vertaling: Martha Heesen<br />

Het zwarte geheimenboek bevat talloze<br />

geheimen die voor grof geld verpand<br />

wor<strong>de</strong>n aan pandjesbaas Joe Zabbidou.<br />

Ludo Flint, die op <strong>de</strong> vlucht is voor<br />

zijn ou<strong>de</strong>rs, noteert plichtsgetrouw alle<br />

geheimen in het boek. Hun han<strong>de</strong>ltje<br />

bloeit. Maar wat is Joe van plan met al<br />

die geheimen?<br />

Een boek boor<strong>de</strong>vol intrigeren<strong>de</strong><br />

personages en fascineren<strong>de</strong> verhaallijnen<br />

met een magisch ein<strong>de</strong> waarin alle puzzelstukjes moeiteloos op<br />

hun plaats vallen.


Claire Hülsenbeck en Jeska Verstegen (ill.)<br />

Eva en het toeval<br />

Lannoo, 2006 (239 p.)<br />

Eva zou het liefst helemaal verdwijnen in<br />

een boek. Joris, die beweert uit een boek<br />

te zijn gestapt, doorbreekt <strong>de</strong> sleur en<br />

doet haar avonturen beleven die ze nooit<br />

zelf had kunnen be<strong>de</strong>nken. Voor het eerst<br />

maakt ze vrien<strong>de</strong>n en durft ze met haar<br />

va<strong>de</strong>r te praten. Een opmerkelijk verhaal<br />

voor boekenliefhebbers over een onzeker<br />

meisje dat in een fictief personage <strong>de</strong> kracht<br />

vindt om uit te groeien tot een assertieve<br />

tiener.<br />

Geert De Kockere en Kaatje Vermeire (ill.)<br />

De vrouw en het jongetje<br />

De Eenhoorn, 2007 (32 p.)<br />

Fantasie voedt niet alleen dromen, maar<br />

ook angsten. Dat ont<strong>de</strong>kt het jongetje in<br />

dit hartverwarmen<strong>de</strong> prentenboek. De<br />

angstaanjagen<strong>de</strong> reuzenvrouw uit <strong>de</strong> stad,<br />

die in zijn verbeelding kin<strong>de</strong>ren vangt en<br />

opeet, wordt een obsessie. Tot <strong>de</strong> jongen op<br />

een dag kennismaakt met <strong>de</strong> vrouw en beseft<br />

dat ze zachter is dan muisjes en zoeter ruikt<br />

dan snoep. Kaatje Vermeires melancholische<br />

illustraties spelen haasje-over met <strong>de</strong><br />

poëtische taal van Geert De Kockere. In het kleurgebruik<br />

van <strong>de</strong> prenten zie je <strong>de</strong> band tussen <strong>de</strong> vrouw en het jongetje<br />

groeien en warmer wor<strong>de</strong>n. Een aanra<strong>de</strong>r voor jong en oud!<br />

Joke van Leeuwen<br />

Een halve hond heel <strong>de</strong>nken: een boek over kijken<br />

Querido, 2008 (125 p.)<br />

Een halve hond heel <strong>de</strong>nken, dat doen<br />

onze hersenen bij een afbeelding van<br />

een halve hond. Maar ons brein en onze<br />

ogen kunnen natuurlijk nog een heleboel<br />

an<strong>de</strong>re geweldige dingen. Met eeuwenou<strong>de</strong><br />

schil<strong>de</strong>rijen, foto’s en fantasierijke<br />

illustraties van eigen hand, toont Joke van<br />

Leeuwen ons wat kijken is en wat het met<br />

<strong>de</strong> werkelijkheid doet. Nuttige informatie<br />

over kleuren en perspectieven wordt afgewisseld met<br />

filosofische uitweidingen over hoe kunstenaars, reclamemakers<br />

en journalisten beïnvloe<strong>de</strong>n wat we zien. Na dit boek bekijk je<br />

<strong>de</strong> wereld met an<strong>de</strong>re ogen.<br />

Annick Lesage en Pieter Gau<strong>de</strong>saboos (ill.)<br />

Briek<br />

Lannoo, 2008 (128 p.)<br />

Op 17 februari 1963 verdwijnt het<br />

kindsterretje Briek spoorloos na een<br />

succesvolle tv-carrière. Gefascineerd<br />

door het verhaal gaan journaliste Annick<br />

Lesage en verwoed verzamelaar Pieter<br />

Gau<strong>de</strong>saboos op zoek naar sporen van<br />

het verdwenen jongetje. Dit ontregelen<strong>de</strong><br />

boekje met bijbehoren<strong>de</strong> cd brengt een heel geloofwaardig<br />

verslag van hun fictieve zoektocht. Foto’s van Briek en zijn<br />

Briekprullaria, geluidsban<strong>de</strong>n uit het radioarchief en interviews<br />

met tv-figuren en <strong>de</strong> makers zelf, doen je bijna geloven dat het<br />

bizarre jongetje echt bestaan heeft. Een geslaagd spel met <strong>de</strong><br />

realiteit!<br />

Ted van Lieshout (comp.) en diverse illustratoren<br />

Kwam dat zien! Kwam dat zien!<br />

Querido, 2008 (96 p.)<br />

Ted van Lieshout, <strong>de</strong> spreekstalmeester<br />

van dienst, presenteert een poëziespektakel<br />

met meer dan vijftig woor<strong>de</strong>ntemmers<br />

bijgestaan door maar liefst drieëntwintig<br />

illustratoren. De bedreven stalmeester<br />

voert niet alleen <strong>de</strong> gedichten van <strong>de</strong><br />

taaljongleurs ten tonele. In <strong>de</strong>ze bun<strong>de</strong>l<br />

gaat hij op zoek naar <strong>de</strong> kneepjes van het<br />

vak. Moeten gedichten rijmen? Horen<br />

punten en komma’s thuis in gedichten? En hoe lees je een<br />

gedicht? Interviews met dichters wisselen af met gedichten zelf.<br />

Met spreken<strong>de</strong> tekeningen in zwart en oranje.<br />

Truus Matti<br />

Vertrektijd<br />

Lemniscaat, 2007 (197 p.)<br />

Vervreem<strong>de</strong>nd, dat is dit boek op z’n<br />

minst, maar ook ontzettend fascinerend.<br />

Er is het relaas van <strong>de</strong> ongelukkige Muis,<br />

die niet weet of haar overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>r haar<br />

laatste boze brief nog gelezen heeft. Hij<br />

stuur<strong>de</strong> haar voor haar verjaardag een<br />

verhaal dat ze terugstuur<strong>de</strong> zon<strong>de</strong>r het te<br />

lezen. In een bizar parallelverhaal volg je<br />

een meisje met geheugenverlies. In een<br />

vervallen hotel op een kale vlakte, gerund<br />

door een achterdochtige rat en een on<strong>de</strong>rnemen<strong>de</strong> vos, probeert<br />

ze er achter te komen wie ze is. Een verhaal dat wel erg lijkt op<br />

dat van Muis’ va<strong>de</strong>r…


Philip Reeve<br />

Arthur ontmaskerd<br />

Clavis, 2008 (224 p.) | Vertaling: Marie-Louise van Dongen<br />

Mikaël Ollivier<br />

Wist je dat mijn broer breekbaar is?<br />

Lannoo, 2005 (80 p.) | Vertaling: Sylvia Van<strong>de</strong>n Hee<strong>de</strong><br />

In dit dunne boekje toont Marie Durand<br />

haar enorme verbeeldingskracht. Als<br />

Daphne Du Maurier slaagt ze erin <strong>de</strong><br />

hele buurt te doen geloven dat haar<br />

broer een been<strong>de</strong>rziekte heeft, haar<br />

moe<strong>de</strong>r Amerikaanse is, haar va<strong>de</strong>r doof<br />

en haar broertje hoogbegaafd. De banale<br />

werkelijkheid van haar familie een beetje<br />

opsmukken, kan in haar ogen geen kwaad.<br />

Tot ze ont<strong>de</strong>kt dat liegen ontzettend<br />

vermoeiend is!<br />

Een meeslepend en grappig boekje dat je twee keer doet<br />

na<strong>de</strong>nken voor je nog eens een leugentje opdist.<br />

Els Pelgrom en Thé Tjong-Khing (ill.)<br />

Don<strong>de</strong>r en bliksem: Griekse mythen II<br />

Lannoo, 2007 (166 p.)<br />

Hoewel ze eeuwenoud zijn, spreken Griekse<br />

mythen nog steeds tot <strong>de</strong> verbeelding. Dat<br />

bewijst Els Pelgrom in haar bewerking<br />

voor <strong>de</strong> jeugd. De ro<strong>de</strong> draad doorheen<br />

<strong>de</strong> verhalen is <strong>de</strong> legendarische oppergod<br />

Zeus. Zijn talloze avontuurtjes duiken op<br />

in <strong>de</strong> meest uiteenlopen<strong>de</strong> mythes. Door<br />

etymologische en semantische verklaringen van<br />

mo<strong>de</strong>rne woor<strong>de</strong>n, namen en uitdrukkingen<br />

in <strong>de</strong> kantlijn slaagt Pelgrom erin mo<strong>de</strong>rne lezers bij <strong>de</strong> ou<strong>de</strong><br />

teksten te betrekken. Thé Tjong-Khing zorg<strong>de</strong> voor toegankelijke<br />

illustraties: ze sluiten perfect aan bij <strong>de</strong> fantasierijke go<strong>de</strong>nwereld<br />

en vergemakkelijken <strong>de</strong> inleving.<br />

In <strong>de</strong>ze originele Arthurroman tart<br />

Philip Reeve alle verwachtingen. Hij<br />

zet <strong>de</strong> Arthur die we kennen uit <strong>de</strong><br />

legen<strong>de</strong>s zon<strong>de</strong>r pardon in zijn blootje.<br />

De onbehouwen vechtersbaas is <strong>de</strong><br />

aanvoer<strong>de</strong>r van een legertje plun<strong>de</strong>raars<br />

dat over lijken gaat. Myrddin is niet meer<br />

dan een bard die met zijn fantastische<br />

verhalen het volk betovert. De vertelster,<br />

Gwyna, biedt als hulpje van Myrddin een<br />

unieke inkijk in <strong>de</strong> werkelijkheid achter <strong>de</strong> legen<strong>de</strong>s. Zon<strong>de</strong>r<br />

opgeheven wijsvingertje toont <strong>de</strong> auteur hoe het geluk enkel is<br />

weggelegd voor wie <strong>de</strong> werkelijkheid on<strong>de</strong>r ogen ziet en trouw<br />

blijft aan zichzelf.<br />

Annie M.G. Schmidt<br />

Minoes<br />

Querido, 2007 (155 p.)<br />

Spinnen, krabben en kopjes geven,<br />

dat doet Minoes nog steeds, hoewel<br />

ze sinds kort een juffrouw is. Via <strong>de</strong><br />

kattenpersdienst helpt ze <strong>de</strong> verlegen<br />

journalist Tibbe in ruil voor kost en<br />

inwoon aan nieuwtjes voor <strong>de</strong> krant.<br />

Hun samenwerking loopt gesmeerd tot<br />

Minoes op een dag achter een groot<br />

geheim komt.<br />

Op Annie M.G. Schmidts boeken staat<br />

geen vervaldatum. Ook na bijna veertig jaar blijft <strong>de</strong>ze tijdloze<br />

klassieker over een bijzon<strong>de</strong>re vriendschap nog steeds overeind.<br />

Brian Selznick<br />

De uitvinding van Hugo Cabret<br />

Mynx, 2007 (543 p.) | Vertaling: Gert van Santen<br />

1931. Hugo Cabret is wees en werkt<br />

als klokkenmeester in een treinstation<br />

in Parijs. Zijn overle<strong>de</strong>n va<strong>de</strong>r liet een<br />

geheim na. Om het te ontrafelen krijgt<br />

hij <strong>de</strong> hulp van een leesgraag meisje en<br />

een verbitter<strong>de</strong> ou<strong>de</strong> man. Een personage<br />

waarvoor Selznick zich inspireer<strong>de</strong> op<br />

Georges Méliès, <strong>de</strong> maker van <strong>de</strong> eerste<br />

science-fictionfilm. Als een o<strong>de</strong> aan <strong>de</strong><br />

eerste filmmakers laat <strong>de</strong> auteur zijn tekst<br />

naadloos aansluiten op ‘verfilm<strong>de</strong>’ scènes: reeksen illustraties<br />

die <strong>de</strong> werkelijkheid haast filmisch weergeven. Een ontroerend<br />

verhaal dat historische feiten combineert met een verzonnen<br />

context.


P.L. Travers en Mary Shepard (ill.)<br />

Mary Poppins*<br />

Ploegsma, 2005 (195 p.) | Vertaling: A.C. Tholema<br />

Eric Van<strong>de</strong>rmeulen<br />

Stikkeloers<br />

Clavis, 2008 (64 p.)<br />

Lon<strong>de</strong>n, 1910. Mary Poppins, het<br />

beroemdste kin<strong>de</strong>rmeisje ter wereld,<br />

troont je met haar magische paraplu mee<br />

naar een betoverend universum. Hoewel<br />

ze onuitstaanbaar ij<strong>de</strong>l is en nooit wat<br />

over zichzelf wil vertellen, wordt elke dag<br />

met Mary een magisch avontuur voor<br />

<strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren. Travers’ verfijn<strong>de</strong> humor en<br />

Shepards originele pentekeningen zorgen<br />

voor pure nostalgie.<br />

Volgens zijn misnoeg<strong>de</strong> schoolmeester<br />

is Benner een uitvin<strong>de</strong>r. En in zijn<br />

uitvin<strong>de</strong>rsoren krijgen woor<strong>de</strong>n van<br />

volwassenen zoals ‘stikjaloers’ en ‘overspel’<br />

een heel an<strong>de</strong>re bijklank. De jongen wil<br />

er kost wat kost achterkomen wat er zo<br />

bijzon<strong>de</strong>r is aan <strong>de</strong> plaats Stikkeloers. En wat<br />

is het toverspel waarover mama en papa zo<br />

vaak praten? Dit avontuurlijke <strong>de</strong>buut toont<br />

je waarheen verbeelding je kan voeren.<br />

Edward van <strong>de</strong> Ven<strong>de</strong>l en Isabelle Van<strong>de</strong>nabeele (ill.)<br />

Een griezelmeisje<br />

De Eenhoorn, 2006 (36 p.)<br />

Een griezelavontuur beleven, dat is wat<br />

Louise wil. Ze verlangt terug naar haar<br />

jaren als griezelmeisje dat hield van<br />

enge jongens zoals Rotboy. Wanneer ze<br />

<strong>de</strong> griezeljongen - nu met baard en een<br />

wel erg lugubere verzameling - opnieuw<br />

ontmoet, is alles weer even zoals het<br />

was. Of liegt Louise zichzelf wat voor?<br />

Dit imponeren<strong>de</strong> prentenboek moet<br />

je lezen en herlezen. In <strong>de</strong> gruwelijke<br />

blauwgetinte prenten van Isabelle Van<strong>de</strong>nabeele is het verhaal<br />

van Blauwbaard nooit ver weg. Maar ook Edward van <strong>de</strong><br />

Ven<strong>de</strong>ls zorgvuldig gekozen woor<strong>de</strong>n onthullen meer dan ze op<br />

het eerste gezicht doen vermoe<strong>de</strong>n.<br />

Martin Wad<strong>de</strong>ll en Tony Ross (ill.)<br />

Geesten, griezels en an<strong>de</strong>r gespuis<br />

Bakermat, 2007 (128 p.) | Vertaling: Tim Gladdines<br />

Zombies, kobol<strong>de</strong>n, geesten, kabouters<br />

en feeën: dit gespuis doet je bloed stollen<br />

in veertien huiveringwekken<strong>de</strong> verhalen.<br />

Maar er mag ook af en toe gegrinnikt of<br />

een traantje weggepinkt wor<strong>de</strong>n. Martin<br />

Wad<strong>de</strong>ll schreef een vlot verteerbare<br />

bun<strong>de</strong>l met verhalen die hij zich herinnert<br />

uit zijn Noord-Ierse jeugd. De kleurrijke illustraties van Tony<br />

Ross geven <strong>de</strong> griezels een vaak komische toets. De zombie<br />

van Zompwoud, <strong>de</strong> boeman van Man en Kouwe Jan zorgen<br />

ongetwijfeld voor heel wat lees- en voorleesplezier.


Pantone 484 (rood)<br />

Pantone 410 (grijs)<br />

Quadri<br />

Zwart<br />

Wit<br />

Colofon<br />

*Bij het ter perse gaan zijn <strong>de</strong>ze boeken mogelijk niet<br />

verkrijgbaar in <strong>de</strong> boekhan<strong>de</strong>l. U vindt ze in <strong>de</strong> bibliotheek.<br />

Redactie:<br />

Lien Fret<br />

Vanessa Joosen<br />

Inge Umans<br />

Algemene coördinatie en eindredactie:<br />

Stichting Lezen<br />

Illustraties en affichebeeld:<br />

Pieter Gau<strong>de</strong>saboos<br />

Grafisch ontwerp:<br />

Compagnie Paul Verrept<br />

De Boekentips <strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 wor<strong>de</strong>n verspreid in<br />

alle bibliotheken en boekhan<strong>de</strong>ls met <strong>de</strong> steun van Locus en <strong>de</strong><br />

Vlaamse Boekverkopersbond (vbb).<br />

U kunt gratis extra exemplaren bestellen zolang <strong>de</strong> voorraad<br />

strekt. Mail het gewenste aantal naar<br />

jeugdboekenweek@stichtinglezen.be.<br />

Oplage: 80.000<br />

d/2008/9654/7<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> 2009 vindt plaats van 15 tot 29 maart 2009.<br />

<strong>Jeugdboekenweek</strong> is een project van Stichting Lezen. Stichting<br />

Lezen wordt gesubsidieerd door <strong>de</strong> Vlaamse overheid.<br />

Stichting Lezen is het expertisecentrum voor leesbevor<strong>de</strong>ring.<br />

Het Focuspunt Jeugdliteratuur vormt een bijzon<strong>de</strong>re<br />

opdracht binnen Stichting Lezen en staat voor <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>skundigheidsbevor<strong>de</strong>ring inzake jeugdliteratuur.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

www.jeugdboekenweek.be<br />

V.U.: Majo <strong>de</strong> Sae<strong>de</strong>leer, Frankrijklei 130/4, 2000 Antwerpen


Stichting Lezen is ook….<br />

Boekbaby’s<br />

Kin<strong>de</strong>ren kunnen niet vroeg genoeg met boeken in aanraking<br />

komen. In Groot-Brittannië krijgen alle kin<strong>de</strong>ren al in hun<br />

eerste levensjaren drie keer een boekenpakket. Vanaf 2008<br />

krijgen in Vlaan<strong>de</strong>ren jaarlijks 4600 kin<strong>de</strong>ren hun eerste<br />

boekenpakket. Het is onze droom om alle Vlaamse kin<strong>de</strong>ren<br />

boeken te schenken.<br />

www.boekbabys.be<br />

Voorleesweek<br />

Voorlezen is het begin van levenslang boekenplezier. Ie<strong>de</strong>r jaar<br />

zet Stichting Lezen in <strong>de</strong> laatste week van november het grote<br />

aanbod van mooie voorleesboeken in <strong>de</strong> kijker. De campagne<br />

spitst zich toe op peuters en kleuters, maar het plezier van<br />

voorlezen houdt natuurlijk niet op als een kind zélf kan lezen.<br />

www.voorlezen.be<br />

Kin<strong>de</strong>r- en Jeugdjury Vlaan<strong>de</strong>ren<br />

De Kin<strong>de</strong>r- en Jeugdjury is <strong>de</strong> grootste leesclub van Vlaan<strong>de</strong>ren.<br />

Ze brengt kin<strong>de</strong>ren en jongeren tussen 4 en 16 jaar samen. In<br />

bijna elke gemeente zijn er leesgroepen die in mei hun favoriete<br />

boeken bekronen.<br />

www.kjv.be<br />

Boekenzoeker 8-11<br />

Op <strong>de</strong> Boekenzoeker-website kiezen kin<strong>de</strong>ren tussen 8 en 11<br />

jaar zélf hun boeken. De site is een gids naar hon<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n titels<br />

die je kan vin<strong>de</strong>n in bib en boekhan<strong>de</strong>l. Dit project komt tot<br />

stand in samenwerking met <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse Taalunie, Stichting<br />

Lezen Ne<strong>de</strong>rland en <strong>de</strong> Vereniging van Openbare Bibliotheken.<br />

Er is ook een Boekenzoeker 12-15 jaar en 15-18 jaar.<br />

www.boekenzoeker.org<br />

De Kin<strong>de</strong>rconsul<br />

Auteur en illustrator Gerda Dendooven neemt het in alle<br />

omstandighe<strong>de</strong>n op voor kin<strong>de</strong>ren en zet volwassenen aan het<br />

<strong>de</strong>nken over <strong>de</strong> heersen<strong>de</strong> kin<strong>de</strong>rcultuur.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

Ie<strong>de</strong>reen Leest<br />

Ie<strong>de</strong>reen Leest spoort ie<strong>de</strong>reen aan om te lezen. Op<br />

<strong>de</strong> interactieve website geven lezers elkaar boekentips.<br />

Actiemomenten doorheen het jaar zetten mensen op ludieke<br />

wijze aan tot lezen.<br />

www.ie<strong>de</strong>reenleest.be<br />

Een auteur op bezoek<br />

Helemaal enthousiast over een boek? Als <strong>de</strong> auteur ervan<br />

een Vlaming is die op <strong>de</strong> Auteurslijst staat, kunnen scholen,<br />

bibliotheken en verenigingen hem of haar uitnodigen. Stichting<br />

Lezen geeft goe<strong>de</strong> raad en een financieel steuntje.<br />

www.stichtinglezen.be<br />

Stichting Lezen nodigt<br />

kleine en grote mensen<br />

uit om eens vaker naar<br />

een boek te grijpen en is<br />

daarbij graag hun gids.


www.jeugdboekenweek.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!