DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.
DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.
DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
222 <strong>DOC</strong> <strong>51</strong> <strong>0664</strong>/<strong>008</strong><br />
La Convention relative aux droits <strong>de</strong> l’enfant traite plus<br />
avant, dans l’article 21, qui entre dans les détails, les<br />
principes <strong>de</strong> base <strong>de</strong> l’»adoption». Un certain nombre<br />
<strong>de</strong> normes minimales auxquelles doit satisfaire la<br />
réglementation sont fixées.<br />
La Convention ne se prononce pas sur l’adoption par<br />
<strong>de</strong>s couples <strong>de</strong> même sexe.<br />
• La Convention <strong>de</strong> La Haye en matière d’adoption<br />
La Convention <strong>de</strong> La Haye 17 en matière d’adoption<br />
approfondit les principes <strong>de</strong> base <strong>de</strong> l’adoption. Elle<br />
s’appuie à cette fin sur les mêmes principes <strong>de</strong> base<br />
que la Convention internationale <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> l’enfant.<br />
On lit, dans son préambule:<br />
«Reconnaissant que, pour l’épanouissement<br />
harmonieux <strong>de</strong> sa personnalité, l’enfant doit grandir dans<br />
un milieu familial, dans un climat <strong>de</strong> bonheur, d’amour<br />
et <strong>de</strong> compréhension,<br />
Rappelant que chaque État <strong>de</strong>vrait prendre, par<br />
priorité, <strong>de</strong>s mesures appropriées pour permettre le<br />
maintien <strong>de</strong> l’enfant dans sa famille d’origine,<br />
Reconnaissant que l’adoption internationale peut présenter<br />
l’avantage <strong>de</strong> donner une famille permanente à<br />
l’enfant pour lequel une famille appropriée ne peut être<br />
trouvée dans son État d’origine.»<br />
Comme l’article 21 <strong>de</strong> la Convention internationale<br />
<strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> l’enfant, ces dispositions mettent en<br />
évi<strong>de</strong>nce le caractère subsidiaire <strong>de</strong> l’adoption.<br />
L’adoption internationale n’est envisageable que pour<br />
l’enfant pour lequel une famille appropriée ne peut être<br />
trouvée dans son État d’origine. L’essentiel rési<strong>de</strong><br />
toutefois dans le fait que ce texte indique que l’adoption<br />
constitue une forme d’offre <strong>de</strong> famille pour l’enfant 18 . Elle<br />
n’est en outre envisageable que s’il est clairement établi<br />
qu’elle sert les intérêts <strong>de</strong> l’enfant. L’adoption interna-<br />
Het Internationaal Verdrag inzake <strong>de</strong> Rechten van<br />
het Kind behan<strong>de</strong>lt ver<strong>de</strong>r in het uitgebrei<strong>de</strong> artikel 21<br />
<strong>de</strong> basisbeginselen van <strong>de</strong> «adoptie». Er wor<strong>de</strong>n een<br />
aantal minimale standaar<strong>de</strong>n gezet waaraan <strong>de</strong><br />
regelgeving moet voldoen.<br />
Het Verdrag spreekt zich niet uit over adoptie door<br />
paren van gelijk geslacht.<br />
• Het Haags adoptieverdrag<br />
Het Haags Adoptieverdrag 17 werkt <strong>de</strong> basisprincipes<br />
inzake adoptie ver<strong>de</strong>r uit. Dit verdrag vertrekt vanuit<br />
<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> basisprincipes als het Internationaal Verdrag<br />
inzake <strong>de</strong> Rechten van het Kind. In <strong>de</strong> Preambule valt<br />
te lezen:<br />
«Erkennen<strong>de</strong> dat het voor <strong>de</strong> volledige en harmonieuze<br />
ontwikkeling van <strong>de</strong> persoonlijkheid van een kind<br />
noodzakelijk is dat het opgroeit in een gezinsverband,<br />
in een sfeer van geluk, lief<strong>de</strong> en begrip.<br />
Eraan herinnerend dat elke staat bij voorrang<br />
passen<strong>de</strong> maatregelen behoort te nemen opdat het kind<br />
in zijn familie van herkomst kan blijven.<br />
Erkennen<strong>de</strong> dat interlan<strong>de</strong>lijke adoptie het voor<strong>de</strong>el<br />
van een vast gezinsverband kan bie<strong>de</strong>n aan een kind<br />
waarvoor geen geschikt gezin kan wor<strong>de</strong>n gevon<strong>de</strong>n in<br />
zijn Staat van herkomst.»<br />
Hieruit blijkt, net zoals uit artikel 21 van het<br />
Internationaal Verdrag inzake <strong>de</strong> Rechten van het Kind,<br />
<strong>de</strong> subsidiariteit van <strong>de</strong> adoptie. Een interlan<strong>de</strong>lijke<br />
adoptie komt slechts in aanmerking indien geen<br />
binnenlandse oplossing voor het kind kan wor<strong>de</strong>n<br />
gevon<strong>de</strong>n. Het belangrijkste is echter dat uit <strong>de</strong>ze tekst<br />
blijkt dat adoptie een vorm van gezinsaanbod is voor<br />
het kind. 18 Het kan ook enkel plaatsvin<strong>de</strong>n indien<br />
dui<strong>de</strong>lijk vaststaat dat het belang van het kind met <strong>de</strong><br />
adoptie gediend wordt. Interlan<strong>de</strong>lijke adoptie is met<br />
17<br />
Cette convention ne s’applique toutefois qu’aux adoptions internationales.<br />
Elle ne s’applique en outre, comme notre législation<br />
nationale, qu’aux couples hétérosexuels ou en cas d’adoption<br />
monoparentale. Si l’adoption nationale, par l’un <strong>de</strong>s partenaires,<br />
<strong>de</strong>s enfants <strong>de</strong> l’autre partenaire (adoption connue sous le nom<br />
d’«adoption par le beau-parent») ou l’adoption internationale, par<br />
un couple homosexuel, ne sont pas, en l’espèce, réglées par la<br />
Convention <strong>de</strong> La Haye, elles ne sont pas non plus contraires à<br />
ses principes. Elles se situent seulement hors du champ<br />
d’application <strong>de</strong> ladite Convention.<br />
18<br />
Ces principes <strong>de</strong> base sont i<strong>de</strong>ntiques aux principes consacrés<br />
par la Convention internationale <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> l’enfant. Voir, à ce<br />
propos, UNICEF, o.c., pp. 269-270.<br />
17<br />
Dit verdrag is echter enkel van toepassing op interlan<strong>de</strong>lijke adoptie.<br />
Bovendien is het net als onze huidige wetgeving enkel van toepassing<br />
op koppels van ongelijk geslacht of op <strong>de</strong> eenou<strong>de</strong>radoptie.<br />
De lan<strong>de</strong>lijke adoptie door <strong>de</strong> ene partner van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren van <strong>de</strong><br />
an<strong>de</strong>re partner, <strong>de</strong> zogenaam<strong>de</strong> stiefou<strong>de</strong>radoptie, of <strong>de</strong> interlan<strong>de</strong>lijke<br />
adoptie door een koppel van gelijk geslacht vallen hier<br />
niet on<strong>de</strong>r het Haags verdrag maar zijn evenmin strijdig met <strong>de</strong> beginselen.<br />
Ze vallen enkel buiten het toepassingsgebied van dit verdrag.<br />
18<br />
Deze basisbeginselen zijn i<strong>de</strong>ntiek aan <strong>de</strong> beginselen neergelegd<br />
in het Internationaal Verdrag inzake <strong>de</strong> Rechten van het Kind. Zie<br />
hierover: UNICEF, o.c., p. 269-270.<br />
CHAMBRE 4e SESSION DE LA <strong>51</strong>e LÉGISLATURE 2005 2006<br />
KAMER<br />
4e ZITTING VAN DE <strong>51</strong>e ZITTINGSPERIODE