12.03.2014 Views

DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.

DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.

DOC 51 0664/008 DOC 51 0664/008 - Site de Jean-Yves Hayez.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

210 <strong>DOC</strong> <strong>51</strong> <strong>0664</strong>/<strong>008</strong><br />

tion <strong>de</strong> ses origines et est en droit <strong>de</strong> rechercher, d’obtenir<br />

<strong>de</strong>s informations.<br />

La construction i<strong>de</strong>ntitaire se fon<strong>de</strong> sur un processus<br />

<strong>de</strong> transmission d’informations. Elle est notre mémoire,<br />

notre histoire personnelle et c’est grâce à cette mémoire,<br />

à cette histoire personnelle, familiale que chacun se<br />

forge une personnalité. Il conviendrait donc <strong>de</strong> se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

si les règles <strong>de</strong> filiations adoptives répon<strong>de</strong>nt à<br />

ces questions.<br />

À son sens, l’adoption doit être d’abord une mesure<br />

<strong>de</strong> protection <strong>de</strong> l’enfant (articles 20 et 21 <strong>de</strong> la Convention<br />

internationale relative aux droits <strong>de</strong> l’enfant 13 ).<br />

13<br />

Article 20<br />

1. Tout enfant qui est temporairement ou définitivement privé <strong>de</strong> son<br />

milieu familial, ou qui dans son propre intérêt ne peut être laissé<br />

dans ce milieu, a droit à une protection et une ai<strong>de</strong> spéciales <strong>de</strong><br />

l’Etat.<br />

2. Les Etats parties prévoient pour cet enfant une protection <strong>de</strong><br />

remplacement conforme à leur législation nationale.<br />

3. Cette protection <strong>de</strong> remplacement peut notamment avoir la forme<br />

du placement dans une famille, <strong>de</strong> la kafalah <strong>de</strong> droit islamique,<br />

<strong>de</strong> l’adoption ou, en cas <strong>de</strong> nécessité, du placement dans un établissement<br />

pour enfants approprié. Dans le choix entre ces<br />

solutions, il est dûment tenu compte <strong>de</strong> la nécessité d’une certaine<br />

continuité dans l’éducation <strong>de</strong> l’enfant, ainsi que <strong>de</strong> son origine<br />

ethnique, religieuse, culturelle et linguistique.<br />

Article 21<br />

Les Etats parties qui admettent et/ou autorisent l’adoption<br />

s’assurent que l’intérêt supérieur <strong>de</strong> l’enfant est la considération<br />

primordiale en la matière, et:<br />

a) Veillent à ce que l’adoption d’un enfant ne soit autorisée que<br />

par les autorités compétentes, qui vérifient, conformément à la loi<br />

et aux procédures applicables et sur la base <strong>de</strong> tous les renseignements<br />

fiables relatifs au cas considéré, que l’adoption peut avoir<br />

lieu eu égard à la situation <strong>de</strong> l’enfant par rapport à ses père et<br />

mère, parents et représentants légaux et que, le cas échéant, les<br />

personnes intéressées ont donné leur consentement à l’adoption<br />

en connaissance <strong>de</strong> cause, après s’être entourées <strong>de</strong>s avis<br />

nécessaires;<br />

b) Reconnaissent que l’adoption à l’étranger peut être envisagée<br />

comme un autre moyen d’assurer les soins nécessaires à l’enfant,<br />

si celui-ci ne peut, dans son pays d’origine, être placé dans une<br />

famille nourricière ou adoptive ou être convenablement élevé;<br />

c) Veillent, en cas d’adoption à l’étranger, à ce que l’enfant ait le<br />

bénéfice <strong>de</strong> garanties et <strong>de</strong> normes équivalant à celles existant en<br />

cas d’adoption nationale;<br />

d) Prennent toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que,<br />

en cas d’adoption à l’étranger, le placement <strong>de</strong> l’enfant ne se<br />

traduise pas par un profit matériel indu pour les personnes qui en<br />

sont responsables;<br />

e) Poursuivent les objectifs du présent article en concluant <strong>de</strong>s<br />

arrangements ou <strong>de</strong>s accords bilatéraux ou multilatéraux, selon<br />

les cas, et s’efforcent dans ce cadre <strong>de</strong> veiller à ce que les<br />

placements d’enfants à l’étranger soient effectués par <strong>de</strong>s autorités<br />

ou <strong>de</strong>s organes compétents;<br />

wezen stelt zich <strong>de</strong> vraag waar hij vandaan komt en<br />

heeft het recht te zoeken, en informatie te verkrijgen.<br />

Het opbouwen van een i<strong>de</strong>ntiteit steunt op <strong>de</strong> overbrenging<br />

van informatie. Dat is ons geheugen, onze<br />

persoonlijke geschie<strong>de</strong>nis, en het is dank zij dat geheugen,<br />

dankzij <strong>de</strong>ze persoonlijke en familiale geschie<strong>de</strong>nis,<br />

dat eenie<strong>de</strong>r zich een persoonlijkheid vormt. Het is<br />

dus aangewezen zich af te vragen of <strong>de</strong> regels van<br />

adoptieve afstamming op die vragen een antwoord bie<strong>de</strong>n.<br />

Volgens <strong>de</strong> spreker moet <strong>de</strong> adoptie eerst en vooral<br />

een maatregel ter bescherming van het kind zijn (artikelen<br />

20 en 21 van het Internationaal Verdrag inzake<br />

<strong>de</strong> Rechten van het Kind 13 ).<br />

13<br />

Artikel 20<br />

1. Een kind dat tij<strong>de</strong>lijk of blijvend het leven in het gezin waartoe het<br />

behoort, moet missen, of dat men in zijn eigen belang niet kan<br />

toestaan in het gezin te blijven, heeft recht op bijzon<strong>de</strong>re bescherming<br />

en bijstand van staatswege.<br />

2. De Staten die partij zijn, waarborgen, in overeenstemming met hun<br />

nationale recht, een an<strong>de</strong>re vorm van zorg voor dat kind.<br />

3. Deze zorg kan, on<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re, plaatsing in een pleeggezin omvatten,<br />

kafalah volgens het Islamitische recht, adoptie, of, indien noodzakelijk,<br />

plaatsing in geschikte instellingen voor kin<strong>de</strong>rzorg. Bij het<br />

overwegen van oplossingen wordt op passen<strong>de</strong> wijze rekening<br />

gehou<strong>de</strong>n met <strong>de</strong> wenselijkheid van continuïteit in <strong>de</strong> opvoeding<br />

van het kind en met <strong>de</strong> etnische, godsdienstige en culturele achtergrond<br />

van het kind en met zijn achtergrond wat betreft <strong>de</strong> taal.<br />

Artikel 21<br />

De Staten die partij zijn en die adoptie erkennen en/of toestaan,<br />

waarborgen dat het belang van het kind daarbij <strong>de</strong> voornaamste<br />

overweging is, en:<br />

a) waarborgen dat <strong>de</strong> adoptie van een kind slechts wordt toegestaan<br />

mits daartoe bevoeg<strong>de</strong> autoriteiten, in overeenstemming met<br />

<strong>de</strong> van toepassing zijn<strong>de</strong> wetten en procedures en op grond van<br />

alle van belang zijn<strong>de</strong> en betrouwbare gegevens, bepalen dat <strong>de</strong><br />

adoptie kan wor<strong>de</strong>n toegestaan gezien <strong>de</strong> status van het kind wat<br />

betreft ou<strong>de</strong>rs, familiele<strong>de</strong>n en wettige voog<strong>de</strong>n en mits, indien<br />

vereist, <strong>de</strong> betrokkenen, na volledig te zijn ingelicht, op grond van<br />

<strong>de</strong> adviezen die noodzakelijk wor<strong>de</strong>n geacht, daarmee hebben ingestemd;<br />

b) erkennen dat interlan<strong>de</strong>lijke adoptie kan wor<strong>de</strong>n overwogen als<br />

an<strong>de</strong>re oplossing voor <strong>de</strong> zorg voor het kind, indien het kind niet in<br />

een pleeg- of adoptiegezin kan wor<strong>de</strong>n geplaatst en op geen enkele<br />

an<strong>de</strong>re passen<strong>de</strong> wijze kan wor<strong>de</strong>n verzorgd in het land van<br />

zijn herkomst;<br />

c) verzekeren dat voor het kind dat interlan<strong>de</strong>lijk wordt geadopteerd<br />

waarborgen en normen gel<strong>de</strong>n die gelijkwaardig zijn aan die<br />

welke bestaan bij adoptie in het eigen land;<br />

d) nemen alle passen<strong>de</strong> maatregelen om te waarborgen dat, in het<br />

geval van interlan<strong>de</strong>lijke adoptie, <strong>de</strong> plaatsing niet leidt tot ongepast<br />

gel<strong>de</strong>lijk voor<strong>de</strong>el voor <strong>de</strong> betrokkenen;<br />

e) bevor<strong>de</strong>ren, wanneer passend, <strong>de</strong> verwezenlijking van <strong>de</strong> doelein<strong>de</strong>n<br />

van dit artikel door het aangaan van bilaterale of multilaterale<br />

regelingen of overeenkomsten, en spannen zich in om, in het ka<strong>de</strong>r<br />

daarvan, te waarborgen dat <strong>de</strong> plaatsing van het kind in een<br />

an<strong>de</strong>r land wordt uitgevoerd door bevoeg<strong>de</strong> autoriteiten of instellingen;<br />

f) streven <strong>de</strong> doelstellingen van dit artikel na door, al naargelang<br />

het geval, bilaterale dan wel multilaterale schikkingen of akkoor<strong>de</strong>n<br />

te sluiten en spannen zich, in dat raam, in om erop toe te zien<br />

dat <strong>de</strong> plaatsingen van kin<strong>de</strong>ren in het buitenland door bevoeg<strong>de</strong><br />

overhe<strong>de</strong>n of instellingen wor<strong>de</strong>n verricht.<br />

CHAMBRE 4e SESSION DE LA <strong>51</strong>e LÉGISLATURE 2005 2006<br />

KAMER<br />

4e ZITTING VAN DE <strong>51</strong>e ZITTINGSPERIODE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!