08.02.2014 Views

Overzicht van de Engelse grammatica - Pearson Education

Overzicht van de Engelse grammatica - Pearson Education

Overzicht van de Engelse grammatica - Pearson Education

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GRONDBEGINSELEN VAN DE<br />

GRAMMATICA VAN HET ENGELS<br />

Grammatica is niets meer dan <strong>de</strong> manier waarop woor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n gecombineerd tot zinnen. De<br />

toepassing is <strong>de</strong> manier waarop <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n gebruikt wor<strong>de</strong>n door een netwerk <strong>van</strong> mensen, in dit<br />

geval alle zakenmensen die Engels gebruiken. Je zult merken dat je je gemakkelijker beweegt in die<br />

gemeenschap als je <strong>de</strong> algemeen geaccepteer<strong>de</strong> regels en het gebruik <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>grammatica</strong> kent. Hier<br />

herhalen we <strong>de</strong> grondbeginselen en het gebruik <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>grammatica</strong> <strong>van</strong> het Engels, regels die je<br />

waarschijnlijk al eens hebt geleerd, maar mogelijk weer bent vergeten. Als je <strong>de</strong>ze grondbeginselen<br />

niet on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> knie hebt, loop je het risico verkeerd begrepen te wor<strong>de</strong>n, maar het kan ook na<strong>de</strong>lig zijn<br />

voor het imago <strong>van</strong> je bedrijf, het kan je bedrijf geld kosten en het zou zelfs kunnen lei<strong>de</strong>n tot je<br />

ontslag.<br />

GRAMMATICA<br />

On<strong>de</strong>rstaan<strong>de</strong> zin ziet er simpel uit, maar is dat ook zo?<br />

We sell tuxedos as well as rent.<br />

Je zou eventueel ‘huur’ kunnen verkopen, maar dat is zeer onwaarschijnlijk. Maar wat je ook<br />

verkoopt, er zijn mensen die <strong>de</strong> boodschap negeren <strong>van</strong>wege <strong>de</strong>ze blun<strong>de</strong>r. In <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> zin speelt<br />

hetzelf<strong>de</strong> probleem:<br />

Vice Presi<strong>de</strong>nt Eldon Neale told his chief engineer that he would no longer be with Avix, Inc. as of<br />

June 30.<br />

Wie vertrekt? Eldon of <strong>de</strong> ingenieur? Het maakt eigenlijk niet uit, <strong>de</strong> zin kan op twee manieren<br />

wor<strong>de</strong>n geïnterpreteerd. Het zal je moeilijk vallen <strong>de</strong> twee mannen er<strong>van</strong> te overtuigen dat dit foutje<br />

geen zet was in een partij kantoorschaak. Kijk eens naar <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> zin:<br />

The year before we budgeted more for advertising sales were up.<br />

In verwarring gebracht? Misschien bedoel<strong>de</strong> je dit:<br />

The year before, we budgeted more for advertising. Sales were up.<br />

Of bedoel<strong>de</strong> je dit:<br />

The year before we budgeted more for advertising, sales were up.<br />

Taal is opgebouwd uit elementen die bij elkaar horen. De elementen die bij elkaar horen en zo een<br />

bepaal<strong>de</strong> betekenis hebben, noemen we zinnen. Een luisteraar of lezer kan slechts een bepaal<strong>de</strong><br />

hoeveelheid betekenis opnemen voordat hij die opslaat en klaar is voor <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong>. Als schrijver<br />

moet je dus weten wat een zin is. Je moet weten waar <strong>de</strong> ene zin eindigt en <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> begint.<br />

Als je wilt weten wat een ‘ding’ is, moet je uitzoeken waar het uit bestaat, wat <strong>de</strong> ingrediënten zijn.<br />

Gelukkig zijn <strong>de</strong> basisingrediënten <strong>van</strong> een <strong>Engelse</strong> zin eenvoudig. Ze wor<strong>de</strong>n zins<strong>de</strong>len genoemd en<br />

<strong>de</strong> elementen die een betekenis hebben, wor<strong>de</strong>n zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n, voornaamwoor<strong>de</strong>n,<br />

werkwoor<strong>de</strong>n, bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n en bijwoor<strong>de</strong>n genoemd. Als ze met elkaar gecombineerd


wor<strong>de</strong>n, krijgen ze een betekenis. De betekenis wordt ook overgedragen door interpunctie, constructie<br />

en vocabulaire.<br />

Zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n<br />

Een zelfstandig naamwoord benoemt een persoon, plaats of een ding. Voor alles wat je kunt zien of<br />

waarnemen met je zintuigen bestaat een zelfstandig naamwoord om het te benoemen. Sommige dingen<br />

die je niet kunt waarnemen zijn ook zelfstandig naamwoor<strong>de</strong>n, zoals bijvoorbeeld ionen of <strong>de</strong> ruimte.<br />

Zo zijn er ook zaken die niet stoffelijk of tastbaar zijn, maar een i<strong>de</strong>e of notie <strong>van</strong> iets, zoals<br />

bijvoorbeeld nauwkeurigheid en hoogte. (Je kunt zien dat iets nauwkeurig is of dat een gebouw hoog<br />

is, maar je kunt niet het i<strong>de</strong>e nauwkeurigheid of hoogte zien.) Deze namen voor i<strong>de</strong>eën noemen we<br />

abstracte zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n. De gemakkelijkste zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n zijn <strong>de</strong> namen <strong>van</strong><br />

dingen die je kunt zien of aanraken: auto, gebouw, wolk, baksteen.<br />

Eigennamen en soortnamen<br />

Tot nu toe zijn alle voorbeel<strong>de</strong>n <strong>van</strong> zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n soortnamen, ze verwijzen naar een<br />

algemeen soort <strong>van</strong> dingen. Het woord gebouw verwijst naar een groep <strong>van</strong> bouwwerken. Soortnamen<br />

zoals building wor<strong>de</strong>n niet met een hoofdletter geschreven.<br />

Maar als je het over een specifiek gebouw hebt, Buckingham Palace bijvoorbeeld, schrijf je het<br />

wel met een hoofdletter en dat geeft aan dat het een eigennaam is.<br />

Vergelijk <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> rijtjes:<br />

SOORTNAAM<br />

city<br />

company<br />

store<br />

EIGENNAAM<br />

Kansas City<br />

Blais<strong>de</strong>n Company<br />

Books Galore<br />

Het meervoud <strong>van</strong> zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n<br />

Zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n zijn enkelvoud of meervoud. De gebruikelijke manier om <strong>van</strong> enkelvoud<br />

meervoud te maken is: een s toevoegen aan het enkelvoud:<br />

ENKELVOUD<br />

rock<br />

picture<br />

song<br />

MEERVOUD<br />

rocks<br />

pictures<br />

songs<br />

Veel zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n hebben een afwijken<strong>de</strong> meervoudsvorm. Letters, getallen en woor<strong>de</strong>n<br />

die als losse woor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n gebruikt, krijgen in het meervoud soms een apostrof en een s. Vaak<br />

wordt ’s gebruikt bij afkortingen die eindigen met een punt, kleine letters die zelfstandig wor<strong>de</strong>n<br />

gebruikt en hoofdletters die verward kunnen wor<strong>de</strong>n met woor<strong>de</strong>n, als ze in het meervoud wor<strong>de</strong>n<br />

gebruikt:<br />

Spell out all St.’s and Ave.’s.<br />

He divi<strong>de</strong>d the page with a row of x’s.<br />

Sarah will register the A’s through the I’s at the convention.<br />

Maar in an<strong>de</strong>re gevallen kan <strong>de</strong> apostrof wor<strong>de</strong>n weggelaten:<br />

They’ll review their ABCs.<br />

The stock market climbed through most of the 1980s.


Circle all these in the paragraph.<br />

In enkele <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze voorbeel<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> zelfstandig gebruikte letters en woor<strong>de</strong>n gecursiveerd (dit<br />

wordt later behan<strong>de</strong>ld).<br />

An<strong>de</strong>re zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n zijn zogenaam<strong>de</strong> onregelmatige zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n;<br />

het meervoud daar<strong>van</strong> wordt niet gevormd door een s achter het enkelvoud te zetten:<br />

ENKELVOUD<br />

tax<br />

speciality<br />

cargo<br />

shelf<br />

child<br />

woman<br />

tooth<br />

mouse<br />

parenthesis<br />

son-in-law<br />

editor-in-chief<br />

MEERVOUD<br />

taxes<br />

specialities<br />

cargoes<br />

shelves<br />

children<br />

women<br />

teeth<br />

mice<br />

parentheses<br />

sons-in-law<br />

editors-in-chief<br />

Het is handiger een woor<strong>de</strong>nboek te raadplegen bij het gebruik <strong>van</strong> het meervoud dan een hoop regels<br />

uit je hoofd te leren. Als er in het woor<strong>de</strong>nboek niets staat over het meervoud <strong>van</strong> een woord, wordt<br />

het op <strong>de</strong> gebruikelijke manier gevormd: door er een s aan toe te voegen. Als het meervoud<br />

onregelmatig is, dan wordt het meervoud genoemd in het woor<strong>de</strong>nboek of er staat een opmerking bij<br />

zoals: ples.<br />

Bezittelijke zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n<br />

Een zelfstandig naamwoord wordt bezittelijk als het wordt gebruikt om aan te tonen dat het iets<br />

‘bezit’. Je zet dan ’s achter het woord:<br />

the man’s car<br />

the woman’s apartment<br />

Het bezit hoeft echter niet ‘wettelijk’ te zijn:<br />

the secretary’s <strong>de</strong>sk<br />

the company’s assets<br />

Het bezit kan ook een automatische associatie zijn:<br />

a day’s work<br />

a job’s prestige<br />

Een uitzon<strong>de</strong>ring op <strong>de</strong>ze regel: als het woord in het enkelvoud al op twee sisklanken eindigt. Bij <strong>de</strong><br />

volgen<strong>de</strong> voorbeel<strong>de</strong>n volstaat dan een apostrof:<br />

crisis’ dimensions<br />

Mr. Moses’ application<br />

Als het zelfstandig naamwoord aan het eind slechts één s klank heeft, voeg je ’s toe:<br />

Chris’s book<br />

Carolyn Nuss’s office<br />

Samengestel<strong>de</strong> zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n (woor<strong>de</strong>n die door een koppelteken met elkaar verbon<strong>de</strong>n<br />

zijn) krijgen ‘s na het laatste woord:


SAMENGESTELD<br />

ZELFSTANDIG NAAMWOORD<br />

BEZITTELIJK ZELFSTANDIG<br />

NAAMWOORD<br />

mother-in-law<br />

mayor-elect<br />

mother-in-law’s<br />

mayor-elect’s<br />

Om <strong>de</strong> bezittelijke vorm <strong>van</strong> het meervoud te krijgen, pas je <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> regel toe als bij het enkelvoud:<br />

zet ’s achter het woord. Als het meervoud echter al op een s eindigt (en dat doen <strong>de</strong> meeste) voeg je<br />

alleen <strong>de</strong> apostrof toe:<br />

the clients’ complaints<br />

employees’ benefits<br />

Voornaamwoor<strong>de</strong>n<br />

Een voornaamwoord is een woord dat gebruikt wordt in plaats <strong>van</strong> een zelfstandig naamwoord; je<br />

hoeft het zelfstandig naamwoord dan niet te herhalen:<br />

Drivers have some choice of weeks for vacation, but they must notify this office of their preference by<br />

March 1.<br />

De voornaamwoor<strong>de</strong>n they en their wor<strong>de</strong>n in plaats <strong>van</strong> drivers gebruikt. Het zelfstandig naamwoord<br />

dat door een voornaamwoord wordt ver<strong>van</strong>gen wordt, wordt het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> het voornaamwoord<br />

genoemd; drivers is het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> they en their.<br />

Als het antece<strong>de</strong>nt meervoud is, moet het ver<strong>van</strong>gen<strong>de</strong> voornaamwoord ook meervoud zijn; they<br />

en their zijn meervoudsvormen omdat drivers meervoud is. Dit geldt ook voor het enkelvoud. Als het<br />

antece<strong>de</strong>nt enkelvoud is, is het voornaamwoord dat ook:<br />

We thought the contract had been signed, but we soon learned that it had not been.<br />

Meer<strong>de</strong>re antece<strong>de</strong>nten<br />

Soms heeft een voornaamwoord een dubbel (of zelfs een drievoudig) antece<strong>de</strong>nt:<br />

Kathryn Boettcher and Luis Gutierrez went beyond their sales quotas for January.<br />

Op zich is Kathryn Boettcher een enkelvoudig antece<strong>de</strong>nt. Net zoals Luis Gutierrez. Samen vormen ze<br />

echter het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> het voornaamwoord, ze zijn samen meervoud en dus moet het<br />

voornaamwoord ook in het meervoud staan. Vandaar het voornaamwoord their in plaats <strong>van</strong> her of<br />

his.<br />

Ondui<strong>de</strong>lijke antece<strong>de</strong>nten<br />

In sommige zinnen is het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> het voornaamwoord ondui<strong>de</strong>lijk:<br />

Sandy Wright sent Jane Brougham her production figures for the previous year. She thought they were<br />

too low.<br />

Naar wie verwijst het voornaamwoord her? Iemand die Sandy en Jane en hun zakelijke relatie zou<br />

kennen, zou er misschien achter kunnen komen wie het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> her is. Maar zelfs met die<br />

voorkennis zou een lezer het nog verkeerd kunnen begrijpen. Het is praktisch onmogelijk dat welke<br />

lezer dan ook weet welke naam het antece<strong>de</strong>nt is <strong>van</strong> she.<br />

Als ondui<strong>de</strong>lijk is wat het antece<strong>de</strong>nt <strong>van</strong> een voornaamwoord is, kun je het beste <strong>de</strong> zin<br />

herschrijven en indien nodig zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n herhalen:<br />

Sandy Wright sent her production figures for the previous year to Jane Brougham. Jane thought they<br />

were too low.


Het zelfstandig naamwoord hoeft alleen herhaald te wor<strong>de</strong>n als niet dui<strong>de</strong>lijk is wie of wat het<br />

antece<strong>de</strong>nt is.<br />

Geslachtsneutrale voornaamwoor<strong>de</strong>n<br />

De mannelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n zijn: he, his en him. De vrouwelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n zijn: she,<br />

hers en her. Je zult echter vaak geconfronteerd wor<strong>de</strong>n met het probleem welk voornaamwoord je<br />

voor een zelfstandig naamwoord moet gebruiken dat naar allebei <strong>de</strong> geslachten verwijst:<br />

Each manager must make up (his, her, his or her, its, their) own mind about stocking this item and<br />

about the quantity that (he, she, he or she, it, they) can sell.<br />

Deze zin heeft een voornaamwoord nodig dat noch vrouwelijk noch mannelijk is. Hier volgen enkele<br />

manieren om dit vraagstuk op te lossen:<br />

Each manager must make up his…<br />

(Niet alle managers zijn mannen.)<br />

Each manager must make up her…<br />

(Niet alle managers zijn vrouwen.)<br />

Each manager must make up his or her…<br />

(Deze oplossing is acceptabel maar doet vreemd aan als hij meer<strong>de</strong>re malen in een document<br />

wordt gebruikt.)<br />

Each manager must make up her… Every manager will receive his… A manager may send her…<br />

(Het geslacht <strong>van</strong> een manager veran<strong>de</strong>rt meestal niet!)<br />

Each manager must make up their…<br />

(Het voornaamwoord kan nooit <strong>de</strong> meervoudsvorm hebben als het antece<strong>de</strong>nt enkelvoud is.)<br />

Each manager must make up its…<br />

(It verwijst nooit naar personen.)<br />

De beste oplossing is het meervoud <strong>van</strong> het zelfstandig naamwoord te gebruiken of <strong>de</strong> passage te<br />

herschrijven:<br />

Managers must make up their minds…<br />

Each manager must <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> whether…<br />

Let er op dat <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> <strong>de</strong> boodschap niet veran<strong>de</strong>rt.<br />

Naamval <strong>van</strong> <strong>de</strong> voornaamwoor<strong>de</strong>n<br />

De naamval <strong>van</strong> een voornaamwoord maakt dui<strong>de</strong>lijk of er gehan<strong>de</strong>ld wordt door iets of iemand of dat<br />

iets of iemand <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling on<strong>de</strong>rgaat:<br />

She sells an average of five packings each week.


In <strong>de</strong>ze zin is she <strong>de</strong> verkoopster. Omdat she <strong>de</strong> han<strong>de</strong>len<strong>de</strong> persoon is, staat she in <strong>de</strong> eerste naamval<br />

(het on<strong>de</strong>rwerp) Wat gebeurt er als het voornaamwoord <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling on<strong>de</strong>rgaat:<br />

After six months Ms. Browning promoted her.<br />

In <strong>de</strong>ze zin on<strong>de</strong>rgaat het voornaamwoord her <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling. Het voornaamwoord her wordt <strong>de</strong><br />

voorwerpsnaamval genoemd (kan zijn lij<strong>de</strong>nd voorwerp, meewerkend voorwerp of<br />

voorzetselvoorwerp).<br />

Vergelijk <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> naamvallen <strong>van</strong> <strong>de</strong> voornaamwoor<strong>de</strong>n:<br />

EERSTE NAAMVAL<br />

I<br />

we<br />

he<br />

she<br />

they<br />

who<br />

whoever<br />

VOORWERPSNAAMVAL<br />

me<br />

us<br />

him<br />

her<br />

them<br />

whom<br />

whomever<br />

De voornaamwoor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> voorwerpsnaamval kunnen wor<strong>de</strong>n gebruikt als (lij<strong>de</strong>nd of meewerkend)<br />

voorwerp <strong>van</strong> een werkwoord (zoals promoted) én als voorwerp <strong>van</strong> een voorzetsel (zoals with):<br />

Rob worked with them until the or<strong>de</strong>r was filled.<br />

In dit voorbeeld is them het (voorzetsel)voorwerp <strong>van</strong> het voorzetsel with omdat Rob <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling<br />

verrichtte (worked with them.)<br />

De volgen<strong>de</strong> zin heeft drie voornaamwoor<strong>de</strong>n; het eerste is een eerste naamval (on<strong>de</strong>rwerp), het<br />

twee<strong>de</strong> is het (meewerkend) voorwerp <strong>van</strong> een werkwoord en het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> is het voorwerp <strong>van</strong> een<br />

voorzetsel (voorzetselvoorwerp:<br />

He paid us as soon as the check came from them.<br />

Ie<strong>de</strong>re schrijver vraagt zich soms af of hij who of whom moet gebruiken:<br />

(Who, Whom) will you hire?<br />

Omdat <strong>de</strong>ze zin in <strong>de</strong> vragen<strong>de</strong> vorm staat, is het moeilijk te zien dat whom (lij<strong>de</strong>nd) voorwerp is <strong>van</strong><br />

het werkwoord hire. Je kunt erachter komen welk voornaamwoord je moet gebruiken door <strong>de</strong> vraag te<br />

veran<strong>de</strong>ren en even she en her in plaats <strong>van</strong> who en whom te gebruiken: ‘Will you hire she?’ of ‘Will<br />

you hire her?’ Her en whom zijn allebei een voorwerpsnaamval, dus het moet zijn ‘Whom will you<br />

hire?’ Een an<strong>de</strong>r voorbeeld:<br />

(Who, whom) logged so much travel time?<br />

Als je <strong>de</strong> vragen<strong>de</strong> zin veran<strong>de</strong>rt in een bevestigen<strong>de</strong> zin krijg je:<br />

He logged so much travel time.<br />

Daarom moet je hier who gebruiken:<br />

Who logged so much travel time?


Bezittelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n<br />

Bezittelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gebruikt als bezittelijke zelfstandige<br />

naamwoor<strong>de</strong>n: Ze geven eigendom of een automatische associatie aan.<br />

her job<br />

his account<br />

their preferences<br />

its equipment<br />

Bezittelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n echter an<strong>de</strong>rs geschreven. Ze krijgen namelijk nooit een<br />

apostrof.<br />

BEZITTELIJK ZELFSTANDIG<br />

NAAMWOORD<br />

the woman’s estate<br />

Roger Franklin’s plans<br />

the sharehol<strong>de</strong>rs’ feelings<br />

the vacuum cleaner’s attachments<br />

BEZITTELIJK VOORNAAMWOORD<br />

her estate<br />

his plans<br />

their feelings<br />

its attachments<br />

Het woord its is <strong>de</strong> bezittelijke vorm <strong>van</strong> it. Net als alle an<strong>de</strong>re bezittelijke voornaamwoor<strong>de</strong>n heeft its<br />

geen apostrof. Sommige mensen verwarren its met it’s, <strong>de</strong> samentrekking <strong>van</strong> it is. Samentrekkingen<br />

wor<strong>de</strong>n later besproken.<br />

Werkwoor<strong>de</strong>n<br />

Een werkwoord beschrijft een han<strong>de</strong>ling:<br />

They all quit in disgust.<br />

Het kan ook een toestand beschrijven:<br />

Working conditions were substandard.<br />

De <strong>Engelse</strong> taal kent erg veel werkwoor<strong>de</strong>n die een han<strong>de</strong>ling uitdrukken. Hier volgen er een paar die<br />

je in <strong>de</strong> zakenwereld vaak zult tegenkomen:<br />

verify perform fulfill<br />

hire succeed send<br />

leave improve receive<br />

accept <strong>de</strong>velop pay<br />

Je kunt er ongetwijfeld nog veel meer toevoegen.<br />

Het meest voorkomen<strong>de</strong> werkwoord dat een toestand uitdrukt in plaats <strong>van</strong> een han<strong>de</strong>ling is to be en<br />

alle vormen er<strong>van</strong>:<br />

I am, was, of will be; you are, were, of will be<br />

An<strong>de</strong>re werkwoor<strong>de</strong>n die ook een toestand uitdrukken zijn:<br />

It seemed a good plan at the time.<br />

She sounds impressive at a meeting.<br />

Zulke werkwoor<strong>de</strong>n verbin<strong>de</strong>n wat er voor staat met wat volgt; ze beschrijven geen han<strong>de</strong>ling. (Zie<br />

1.7.5 voor een meer complete bespreking <strong>van</strong> koppelwerkwoor<strong>de</strong>n.)


Tij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> het werkwoord<br />

Het Engels kent drie enkelvoudige werkwoordstij<strong>de</strong>n: tegenwoordige tijd, verle<strong>de</strong>n tijd en toekomen<strong>de</strong><br />

tijd.<br />

Tegenwoordige tijd:<br />

Verle<strong>de</strong>n tijd:<br />

Toekomen<strong>de</strong> tijd:<br />

Our branches in Hawaii stock other items.<br />

When we stocked Purquil pens, we received a great many complaints.<br />

Rotex Tire Stores will stock your line of tires when you begin a program<br />

of effective national advertising.<br />

De verle<strong>de</strong>n tijd <strong>van</strong> <strong>de</strong> meeste werkwoor<strong>de</strong>n (<strong>de</strong> regelmatige werkwoor<strong>de</strong>n) eindigt op ed; in <strong>de</strong><br />

toekomen<strong>de</strong> tijd staat altijd will of shall voor het werkwoord. De tegenwoordige tijd is wat<br />

ingewikkel<strong>de</strong>r:<br />

ENKELVOUD<br />

I stock<br />

you stock<br />

he, she, it stocks<br />

MEERVOUD<br />

we stock<br />

you stock<br />

they stock<br />

Na he, she of it komt er achter <strong>de</strong> basisvorm <strong>van</strong> het werkwoord een s.<br />

Behalve <strong>de</strong> drie enkelvoudige tij<strong>de</strong>n bestaan er drie voltooi<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n die gevormd wor<strong>de</strong>n met het<br />

hulpwerkwoord have. De voltooid tegenwoordige tijd wordt gevormd met het voltooid <strong>de</strong>elwoord (<strong>de</strong><br />

vorm <strong>van</strong> het voltooid <strong>de</strong>elwoord <strong>van</strong> regelmatige werkwoor<strong>de</strong>n is precies hetzelf<strong>de</strong> als <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> verle<strong>de</strong>n tijd) <strong>van</strong> het hoofdwerkwoord, stocked, voorafgegaan door <strong>de</strong> tegenwoordige tijd have of<br />

has:<br />

(I, we, you, they) have stocked.<br />

(He, she, it) has stocked.<br />

De voltooid verle<strong>de</strong>n tijd wordt gevormd met het voltooid <strong>de</strong>elwoord <strong>van</strong> het hoofdwerkwoord,<br />

stocked, voorafgegaan door <strong>de</strong> verle<strong>de</strong>n tijd had:<br />

(I, you, he, she, it, we, they) had stocked.<br />

De voltooid tegenwoordige toekomen<strong>de</strong> tijd wordt ook gevormd met het voltooid <strong>de</strong>elwoord, stocked,<br />

maar wordt nu voorafgegaan door will have:<br />

(I, you, he, she, it, we, they) will have stocked.<br />

Als <strong>de</strong> han<strong>de</strong>lingen tegelijk gebeuren, gebruik je <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> tijd:<br />

When the payroll checks came in, everyone showed up for work.<br />

We have found that everyone has pitched in to help.<br />

Als <strong>de</strong> han<strong>de</strong>lingen niet tegelijkertijd gebeuren, mag je <strong>de</strong> tijd aanpassen:<br />

A shipment came last Wednesday, so when another one comes in today, please return it.<br />

The new employee had been ill at ease, but now she has become a full-fledged member of the team.<br />

Onregelmatige werkwoor<strong>de</strong>n<br />

Veel werkwoor<strong>de</strong>n volgen niet helemaal het beschreven patroon. Het meest onregelmatige werkwoord<br />

is to be:


TIJD ENKELVOUD MEERVOUD<br />

Tegenwoordige tijd: I am we are<br />

you are<br />

you are<br />

he, she, it is<br />

they are<br />

Verle<strong>de</strong>n tijd: I was we were<br />

you were<br />

you were<br />

he, she, it was<br />

they were<br />

De toekomen<strong>de</strong> tijd <strong>van</strong> to be wordt op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gevormd als <strong>de</strong> toekomen<strong>de</strong> tijd <strong>van</strong> een<br />

regelmatig werkwoord.<br />

De voltooi<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> to be wor<strong>de</strong>n ook op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gevormd als <strong>de</strong> voltooi<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n<br />

<strong>van</strong> een regelmatig werkwoord, alleen heeft het voltooid <strong>de</strong>elwoord <strong>van</strong> to be een speciale vorm, been<br />

(dus <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> het voltooid <strong>de</strong>elwoord is niet hetzelf<strong>de</strong> als <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> <strong>de</strong> verle<strong>de</strong>n tijd):<br />

Voltooid tegenwoordige tijd<br />

you have been<br />

Voltooid verle<strong>de</strong>n tijd<br />

you had been<br />

Voltooid tegenwoordige toekomen<strong>de</strong> tijd: you will have been<br />

Voorbeel<strong>de</strong>n <strong>van</strong> an<strong>de</strong>re onregelmatige werkwoor<strong>de</strong>n zijn:<br />

TEGENWOORDIGE TIJD VERLEDEN TIJD VOLTOOID DEELWOORD<br />

begin began begun<br />

shrink shrank shrunk<br />

know knew known<br />

rise rose risen<br />

become became become<br />

go went gone<br />

do did done<br />

In woor<strong>de</strong>nboeken kun je een lijst vin<strong>de</strong>n <strong>van</strong> alle onregelmatige werkwoor<strong>de</strong>n.<br />

Overgankelijke en onovergankelijke werkwoor<strong>de</strong>n<br />

Veel mensen vin<strong>de</strong>n het moeilijk om <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> werkwoor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> elkaar te on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n:<br />

lie/lay sit/set rise/raise<br />

Het is veel makkelijker om <strong>de</strong>ze werkwoor<strong>de</strong>n correct te gebruiken als je het verschil weet tussen<br />

overgankelijke en onovergankelijke werkwoor<strong>de</strong>n.<br />

Overgankelijke werkwoor<strong>de</strong>n voeren hun han<strong>de</strong>ling uit op een voorwerp; ze drukken uit dat <strong>de</strong><br />

han<strong>de</strong>ling ‘overgaat’ op een voorwerp. Onovergankelijke werkwoor<strong>de</strong>n doen dat niet. Enkele<br />

voorbeel<strong>de</strong>n zijn:<br />

ONOVERGANKELIJK<br />

We should inclu<strong>de</strong> in our new offices<br />

a place to lie down for a nap.<br />

Even the way an interviewee sits is<br />

important.<br />

Salaries at Compu-Link, Inc., rise<br />

swiftly.<br />

OVERGANKELIJK<br />

The workers will be here on Monday to lay new<br />

carpeting.<br />

That crate is full of stemware, so set it down<br />

carefully.<br />

They raise their level of production every year.<br />

The workers lay carpeting, you set down a crate, they raise production; elke han<strong>de</strong>ling wordt<br />

overgedragen op iets. In <strong>de</strong> onovergankelijke zinnen, one lies down, an interviewee sits, salaries rise


zon<strong>de</strong>r iets an<strong>de</strong>rs te beïnvloe<strong>de</strong>n (tenminste in <strong>grammatica</strong>al opzicht). Onovergankelijke zinnen zijn<br />

complete zinnen ook al bestaan ze slechts uit een on<strong>de</strong>rwerp en een werkwoord; overgankelijke zinnen<br />

zijn niet compleet tenzij ze ook een (lij<strong>de</strong>nd) voorwerp omvatten of iets an<strong>de</strong>rs waar <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling op<br />

wordt overgedragen.<br />

De tij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> lie/lay dragen ook bij aan <strong>de</strong> verwarring:<br />

TEGENWOORDIGE TIJD VERLEDEN TIJD VOLTOOID DEELWOORD<br />

I lie I lay I have lain<br />

I lay (something down) I laid (something down) I have laid (something down)<br />

De verle<strong>de</strong>n tijd <strong>van</strong> lie en <strong>de</strong> tegenwoordige tijd <strong>van</strong> lay zien er niet alleen hetzelf<strong>de</strong> uit, maar ze<br />

klinken ook hetzelf<strong>de</strong>. Toch zijn het verschillen<strong>de</strong> werkwoor<strong>de</strong>n.<br />

Modus <strong>van</strong> werkwoor<strong>de</strong>n<br />

Werkwoor<strong>de</strong>n staan óf in <strong>de</strong> bedrijven<strong>de</strong> (actieve) vorm óf in <strong>de</strong> lij<strong>de</strong>n<strong>de</strong> (passieve) vorm.<br />

Actief:<br />

Passief:<br />

The buyer paid a large amount.<br />

A large amount was paid by the buyer.<br />

In <strong>de</strong> lij<strong>de</strong>n<strong>de</strong> vorm komt altijd een vorm <strong>van</strong> to be voor.<br />

Ook bestaat <strong>de</strong> lij<strong>de</strong>n<strong>de</strong> zin uit acht woor<strong>de</strong>n, terwijl <strong>de</strong> bedrijven<strong>de</strong> zin precies hetzelf<strong>de</strong><br />

uitdrukt in maar zes woor<strong>de</strong>n. De woor<strong>de</strong>n was en by zijn niet nodig om <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin over<br />

te brengen. Extra woor<strong>de</strong>n maken <strong>de</strong> betekenis vaak ondui<strong>de</strong>lijk. Kies dus altijd <strong>de</strong> bedrijven<strong>de</strong> vorm<br />

als <strong>de</strong> keuze aan jou is.<br />

Maar soms kun je niet an<strong>de</strong>rs:<br />

Several items have been taken, but so far we don’t know who took them<br />

Je moet <strong>de</strong> lij<strong>de</strong>n<strong>de</strong> vorm gebruiken als je niet weet (of niet wilt zeggen) wie <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ling verricht<br />

heeft; <strong>de</strong> bedrijven<strong>de</strong> vorm is veel directer.<br />

Aantonen<strong>de</strong>/gebie<strong>de</strong>n<strong>de</strong> en aanvoegen<strong>de</strong> wijs <strong>van</strong> werkwoor<strong>de</strong>n<br />

Afhankelijk <strong>van</strong> wat je wilt uitdrukken kun je kiezen uit drie wijzen. Meestal gebruik je <strong>de</strong> aantonen<strong>de</strong><br />

wijs:<br />

The secretary mailed a letter to each supplier.<br />

Did the secretary mail a letter to each supplier?<br />

Als je je tot iemand richt met een opdracht of verzoek, gebruik je <strong>de</strong> gebie<strong>de</strong>n<strong>de</strong> wijs:<br />

Please mail a letter to each supplier.<br />

Soms, vooral in <strong>de</strong> zakenwereld, heeft een hoffelijk verzoek <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> een vraag; je gebruikt dan<br />

geen vraagteken:<br />

Would you mail a letter to each supplier.<br />

De aanvoegen<strong>de</strong> wijs, die meestal gebruikt wordt in formele teksten of bij het brengen <strong>van</strong> slecht<br />

nieuws, drukt een mogelijkheid of aanbeveling uit. De aanvoegen<strong>de</strong> wijs gaat vaak gebruikt samen<br />

met woor<strong>de</strong>n als if of that. In <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> voorbeel<strong>de</strong>n heeft <strong>de</strong> aanvoegen<strong>de</strong> wijs een speciale<br />

werkwoordsvorm:<br />

If the secretary were to mail a letter to each supplier, we might save some money.


I suggested that the secretary mail a letter to each supplier.<br />

De aanvoegen<strong>de</strong> wijs wordt tegenwoordig niet meer zo vaak gebruikt, maar komt nog wel veel voor in<br />

uitdrukkingen als Come what may en If I were you. De aanvoegen<strong>de</strong> wijs drukt vaak een nietwerkelijkheid<br />

uit: If iron were lighter than air.<br />

Bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n<br />

Een bijvoeglijk naamwoord zegt iets over een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord:<br />

an efficient staff<br />

brisk tra<strong>de</strong><br />

a heavy price<br />

poor you<br />

Deze zins<strong>de</strong>len zeggen veel meer dan het zelfstandig naamwoord of voornaamwoord alleen.<br />

Bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n vertellen ons iets wat we an<strong>de</strong>rs niet zou<strong>de</strong>n weten. Je hoeft dus<br />

geen bijvoeglijk naamwoord te gebruiken als het niets toevoegt aan het zelfstandig naamwoord, of een<br />

an<strong>de</strong>r zelfstandig naamwoord:<br />

a company employee<br />

(Een werknemer werkt al voor een bedrijf)<br />

a crate-type container<br />

(Type voegt niets toe aan crate.)<br />

Soms staan er meer bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n achter elkaar:<br />

It was a long, and active workday.<br />

Meer bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n achter elkaar moeten allemaal iets an<strong>de</strong>rs bijdragen aan <strong>de</strong> betekenis<br />

<strong>van</strong> het zins<strong>de</strong>el.<br />

Werkwoor<strong>de</strong>n die eindigen op ing (het tegenwoordig <strong>de</strong>elwoord) kunnen ook gebruikt wor<strong>de</strong>n<br />

als bijvoeglijk naamwoord.:<br />

A boring job can sometimes turn into a fascinating career.<br />

Dit geldt ook voor het voltooid <strong>de</strong>elwoord:<br />

A freshly painted house is a sold house.<br />

Bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n zeggen vaker iets over zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n dan over<br />

voornaamwoor<strong>de</strong>n. Als bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n iets zeggen over een voornaamwoord staat er<br />

meestal een verbin<strong>de</strong>nd werkwoord in <strong>de</strong> zin:<br />

They were attentive.<br />

He seems interested.<br />

It looked appropriate.<br />

You are skillful.<br />

Van <strong>de</strong> meeste bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n bestaan drie vormen: <strong>de</strong> basisvorm, <strong>de</strong> vergroten<strong>de</strong> trap en<br />

<strong>de</strong> overtreffen<strong>de</strong> trap. De basisvorm zegt iets over één zelfstandig naamwoord of voornaamwoord. De<br />

vergroten<strong>de</strong> trap gebruik je als je twee personen of dingen vergelijkt en <strong>de</strong> overtreffen<strong>de</strong> trap bij drie<br />

of meer personen of dingen.<br />

BASISVORM VERGROTENDE TRAP OVERTREFFENDE TRAP


hard har<strong>de</strong>r har<strong>de</strong>st<br />

safe safer safest<br />

dry drier driest<br />

De vergroten<strong>de</strong> en overtreffen<strong>de</strong> trap vorm je door respectievelijk er en est achter basisvorm <strong>van</strong> het<br />

bijvoeglijke naamwoord te zetten. (De y aan het eind <strong>van</strong> een woord veran<strong>de</strong>rt vaak in i voor er en<br />

est).<br />

Een klein aantal bijvoeglijke voornaamwoor<strong>de</strong>n is onregelmatig. Een paar voorbeel<strong>de</strong>n zijn:<br />

BASISVORM VERGROTENDE TRAP OVERTREFFENDE TRAP<br />

good better best<br />

bad worse worst<br />

little less least<br />

Als <strong>de</strong> basisvorm <strong>van</strong> een bijvoeglijk naamwoord uit twee of meer lettergrepen bestaat, gebruik je<br />

meestal more en most vóór het woord om <strong>de</strong> vergroten<strong>de</strong> en overtreffen<strong>de</strong> trap te vormen:<br />

BASISVORM VERGROTENDE TRAP OVERTREFFENDE TRAP<br />

useful more useful most useful<br />

exhausting more exhausting most exhausting<br />

expensive more expensive most expensive<br />

De meest voorkomen<strong>de</strong> uitzon<strong>de</strong>ringen zijn bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n die twee lettergrepen hebben<br />

en eindigen op y:<br />

BASISVORM VERGROTENDE TRAP OVERTREFFENDE TRAP<br />

happy happier happiest<br />

costly costlier costliest<br />

Bijwoor<strong>de</strong>n<br />

Een bijwoord zegt iets over een werkwoord, een bijvoeglijk naamwoord, of een an<strong>de</strong>r bijwoord:<br />

Zegt iets over een werkwoord:<br />

Our marketing <strong>de</strong>partment works efficiently.<br />

Zegt iets over een bijvoeglijk naamwoord: She was not <strong>de</strong>pendable, although she was highly<br />

intelligent.<br />

Zegt iets over een an<strong>de</strong>r bijwoord:<br />

His territory was too broadly diversified, so he moved<br />

extremely cautiously.<br />

De meeste <strong>van</strong> bovengenoem<strong>de</strong> bijwoor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n gevormd door ly achter het bijvoeglijk<br />

naamwoord te zetten. Datzelf<strong>de</strong> geldt voor veel an<strong>de</strong>re bijwoor<strong>de</strong>n:<br />

BIJVOEGLIJK NAAMWOORD<br />

efficient<br />

high<br />

extreme<br />

special<br />

official<br />

separate<br />

BIJWOORD<br />

efficiently<br />

highly<br />

extremely<br />

specially<br />

officially<br />

separately


Soms veran<strong>de</strong>rt of vervalt <strong>de</strong> laatste letter <strong>van</strong> een bijvoeglijk naamwoord voor ly:<br />

BIJVOEGLIJK NAAMWOORD<br />

busy<br />

due<br />

BIJWOORD<br />

busily<br />

duly<br />

Dan zijn er ook nog bijwoor<strong>de</strong>n die helemaal niet op ly eindigen. Enkele voorbeel<strong>de</strong>n zijn:<br />

often fast too<br />

soon very so<br />

An<strong>de</strong>re zins<strong>de</strong>len<br />

Zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n, voornaamwoor<strong>de</strong>n, werkwoor<strong>de</strong>n, bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n, en<br />

bijwoor<strong>de</strong>n hebben <strong>de</strong> meeste betekenis in een zin. Vier an<strong>de</strong>re zins<strong>de</strong>len sme<strong>de</strong>n ze aaneen tot<br />

zinnen: voorzetsels, voegwoor<strong>de</strong>n, lidwoor<strong>de</strong>n en tussenvoegsels.<br />

Voorzetsels<br />

Enkele voorbeel<strong>de</strong>n <strong>van</strong> voorzetsels zijn:<br />

of to for with<br />

at by from about<br />

Ze staan meestal aan het begin <strong>van</strong> een voorzetselgroep die <strong>de</strong> functie heeft <strong>van</strong> een bijvoeglijk<br />

naamwoord of bijwoord doordat ze meer zeggen over een voornaamwoord, zelfstandig naamwoord of<br />

werkwoord:<br />

of a type<br />

to the point<br />

by Friday<br />

with characteristic flair<br />

Voegwoor<strong>de</strong>n, lidwoor<strong>de</strong>n en tussenvoegsels<br />

Voegwoor<strong>de</strong>n zijn woor<strong>de</strong>n die meestal zins<strong>de</strong>len met elkaar verbin<strong>de</strong>n. Een paar voorbeel<strong>de</strong>n zijn:<br />

and but because<br />

yet although if<br />

Het gebruik <strong>van</strong> voegwoor<strong>de</strong>n wordt besproken in 1.7.3 en 1.7.4. In het Engels bestaan slechts drie<br />

lidwoor<strong>de</strong>n: the, a, en an. Deze woor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gebruikt als bijvoeglijke<br />

naamwoor<strong>de</strong>n en specificeren waar je over praat.<br />

Tussenvoegsels zijn woor<strong>de</strong>n die geen feitelijke informatie verschaffen maar emotie uitdrukken:<br />

Wow!<br />

Oh, no!<br />

Well, well!<br />

Good!<br />

Dergelijk emotioneel taalgebruik kun je wel in je privé-leven en in reclameteksten gebruiken, maar<br />

liever niet in zakelijke correspon<strong>de</strong>ntie.<br />

Zinnen<br />

Zinnen bestaan uit zins<strong>de</strong>len.<br />

Money talks.


Deze zin bestaat uit twee woor<strong>de</strong>n: een zelfstandig naamwoord (money) en een werkwoord (talks).Op<br />

<strong>de</strong>ze manier gebruikt, functioneert het zelfstandig naamwoord als <strong>de</strong> eerste vereiste <strong>van</strong> een zin, het<br />

on<strong>de</strong>rwerp, en het werkwoord als <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> vereiste, het gezeg<strong>de</strong>. Bekijk nu eens <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> zin:<br />

They merged.<br />

In dit geval is het on<strong>de</strong>rwerp een voornaamwoord (they) en het gezeg<strong>de</strong> is een werkwoord (merged).<br />

Dit is een zin omdat het een on<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong> bevat. Hier volgt nog een zin:<br />

The plans are ready.<br />

Deze zin heeft een ingewikkel<strong>de</strong>r on<strong>de</strong>rwerp, het zelfstandig naamwoord plans en het lidwoord the.<br />

Het volledige gezeg<strong>de</strong> bestaat uit een werkwoord dat een toestand uitdrukt (are) en een bijvoeglijk<br />

naamwoord (ready).<br />

Geen enkele verzameling <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n is een zin als on<strong>de</strong>rwerp (wie of wat iets doet) of gezeg<strong>de</strong> (het<br />

doen) afwezig is.<br />

Bevelen<br />

In bevelen wordt het on<strong>de</strong>rwerp (altijd you) wel niet uitdrukkelijk genoemd, maar is toch stilzwijgend<br />

aanwezig.<br />

(You) Move your <strong>de</strong>sk to the better office.<br />

(You) Please try to finish by six o’clock.<br />

Langere zinnen<br />

Ingewikkel<strong>de</strong>r zinnen hebben ingewikkel<strong>de</strong>r on<strong>de</strong>rwerpen en gezeg<strong>de</strong>n, maar toch hebben ze maar één<br />

on<strong>de</strong>rwerp en één werkwoord dat gezeg<strong>de</strong> is. In <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> voorbeel<strong>de</strong>n is het on<strong>de</strong>rwerp enkel<br />

on<strong>de</strong>rstreept en het hoofdwerkwoord <strong>van</strong> het gezeg<strong>de</strong> dubbel:<br />

Marex and Contron enjoy higher earnings each quarter.<br />

(Marex [and] Contron did something; enjoy is what they did.)<br />

My interview, coming minutes after my freeway acci<strong>de</strong>nt, did not impress or move anyone.<br />

(Interview is what did something. What did it do? It did [not] impress [or] move.)<br />

In terms of usable space, a steel warehouse, with its extremely long span of roof unsupported by<br />

pillars, makes more sense.<br />

(Warehouse is what makes.)<br />

Deze drie zinnen tonen verschillen<strong>de</strong> dingen aan.<br />

(1) In alledrie <strong>de</strong> zinnen drukken het kale on<strong>de</strong>rwerp en het hoofdwerkwoord <strong>van</strong> het gezeg<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> kerngedachte <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin uit. Als je probeert het on<strong>de</strong>rwerp en het hoofdwerkwoord <strong>van</strong> het gezeg<strong>de</strong><br />

te vin<strong>de</strong>n, moet je geen aandacht schenken aan lidwoor<strong>de</strong>n, voegwoor<strong>de</strong>n, voorzetsel voorwerpen,<br />

bijwoor<strong>de</strong>n et cetera.<br />

(2) In <strong>de</strong> <strong>de</strong>r<strong>de</strong> zin heeft het werkwoord <strong>de</strong> enkelvoudsvorm (makes) omdat het on<strong>de</strong>rwerp<br />

enkelvoud is (warehouse). Ook al staat het meervoud pillars dichter bij het werkwoord, warehouse is<br />

het on<strong>de</strong>rwerp. Dus warehouse bepaalt of het werkwoord <strong>de</strong> enkelvoudsvorm of <strong>de</strong> meervoudsvorm<br />

krijgt. On<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong> moeten overeenstemmen.<br />

(3) Het on<strong>de</strong>rwerp in <strong>de</strong> eerste zin is een samengesteld on<strong>de</strong>rwerp (Marex [and] Contron). Een<br />

samengesteld on<strong>de</strong>rwerp dat door mid<strong>de</strong>l <strong>van</strong> and met elkaar verbon<strong>de</strong>n is, vereist <strong>de</strong> meervoudsvorm<br />

<strong>van</strong> het werkwoord (enjoy). In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> zin zie je dat ook samengestel<strong>de</strong> gezeg<strong>de</strong>s mogelijk zijn (did<br />

[not] impress [or] move).


(4) De twee<strong>de</strong> zin bevat een groep woor<strong>de</strong>n – coming minutes after my freeway acci<strong>de</strong>nt –<br />

waarin een vorm <strong>van</strong> een werkwoord voorkomt (coming) en een zelfstandig naamwoord (acci<strong>de</strong>nt).<br />

Toch vormen <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n geen complete zin:<br />

<br />

<br />

Acci<strong>de</strong>nt is niet het on<strong>de</strong>rwerp <strong>van</strong> coming. Een zelfstandig naamwoord is niet automatisch het<br />

on<strong>de</strong>rwerp.<br />

Een werkwoord dat op ing eindigt, kan nooit het gezeg<strong>de</strong> <strong>van</strong> een zin zijn (tenzij het voorafgegaan<br />

wordt door een vorm <strong>van</strong> to be, zoals in was coming). Niet alle werkwoor<strong>de</strong>n hebben <strong>de</strong> functie<br />

<strong>van</strong> gezeg<strong>de</strong>.<br />

Omdat het zins<strong>de</strong>el coming minutes after my freeway acci<strong>de</strong>nt geen on<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong> bevat, kun<br />

je het geen zin noemen. Het zins<strong>de</strong>el kan namelijk niet alleen staan; het kan niet beginnen met een<br />

hoofdletter of eindigen met een punt. Dus een zins<strong>de</strong>el kan alleen maar een <strong>de</strong>el zijn <strong>van</strong> een zin.<br />

Soms staan er in een zin twee of meer groepen woor<strong>de</strong>n die wel een on<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong><br />

bevatten:<br />

My interview, because it came minutes after my freeway acci<strong>de</strong>nt, did not impress or move anyone.<br />

Een groep woor<strong>de</strong>n kan alleen staan zon<strong>de</strong>r iets te wijzigen:<br />

My interview did not impress or move anyone.<br />

De an<strong>de</strong>re groep woor<strong>de</strong>n kan alleen als je because verwij<strong>de</strong>rt zelfstandig staan; je moet dus iets<br />

wijzigen:<br />

(because) It came minutes after my freeway acci<strong>de</strong>nt.<br />

Als een groep woor<strong>de</strong>n ongewijzigd alleen kan staan en een on<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong> bevat, noemen we<br />

dat een (onafhankelijke) hoofdzin. Een groep woor<strong>de</strong>n die niet ongewijzigd alleen kan staan, ook al<br />

bestaat die groep uit on<strong>de</strong>r meer een on<strong>de</strong>rwerp en gezeg<strong>de</strong>, noemen we een (afhankelijke) bijzin.<br />

Fragmenten<br />

Een onvolledige zin (een zins<strong>de</strong>el of afhankelijke bijzin) die geschreven wordt alsof het een volledige<br />

zin is, noemen we een fragment. Kijk eens naar <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> fragmenten:<br />

Marilyn San<strong>de</strong>rs, having had pilferage problems in her store for the past year. Refuses to accept the<br />

results of our investigation.<br />

Deze ernstige fout kan makkelijk gecorrigeerd wor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong> twee fragmenten samen te voegen:<br />

Marilyn San<strong>de</strong>rs, having had pilferage problems in her store for the past year, refuses to accept the<br />

results of our investigation.<br />

Niet alle fragmenten kunnen zo makkelijk verbeterd wor<strong>de</strong>n. Hier volgt nog meer informatie over het<br />

problem <strong>van</strong> Marilyn.<br />

Employees a part of it. No authority or discipline.<br />

Alleen <strong>de</strong> schrijver weet wat hij met <strong>de</strong>ze twee woordgroepen bedoelt. Misschien werken <strong>de</strong><br />

werknemers mee aan <strong>de</strong> winkeldiefstal. Als dat zo is, zou je krijgen:<br />

Some employees are part of the pilferage problem.<br />

Maar het is ook mogelijk dat werknemers meehelpen bij het on<strong>de</strong>rzoek.Dan zou je krijgen:


Misschien wordt <strong>de</strong> post wel op een an<strong>de</strong>r tijdstip gefrankeerd (’s morgens bijvoorbeeld) en wordt<br />

altijd ’s middags opgehaald:<br />

All our mail is run through a postage meter. Every afternoon someone picks it up.<br />

In alle drie <strong>de</strong> gevallen is <strong>de</strong> volgor<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n hetzelf<strong>de</strong>; op<strong>de</strong>ling in zinnen maakt het<br />

verschil. De laatste twee zinnen zijn allebei <strong>grammatica</strong>al correct. De keuze hangt af <strong>van</strong> <strong>de</strong> situatie.<br />

Soms hebben <strong>de</strong>rgelijke gefuseer<strong>de</strong> zinnen een dui<strong>de</strong>lijker scheidingspunt:<br />

Several large or<strong>de</strong>rs arrived within a few days of one another, too many came in for us to process by<br />

the end of the month.<br />

Hier staat <strong>de</strong> komma tussen twee onafhankelijke zinnen in een poging om ze aan elkaar te breien. Als<br />

een komma twee volledige zinnen scheidt, heet dat een kommasplitsing. Er bestaan drie manieren om<br />

een kommasplitsing te corrigeren:<br />

Ver<strong>van</strong>g <strong>de</strong> komma door een punt en begin het volgen<strong>de</strong> woord met een hoofdletter: ‘ ... one<br />

another. Too many ...’<br />

Ver<strong>van</strong>g <strong>de</strong> komma door punt komma en begin het volgen<strong>de</strong> woord niet met een hoofdletter:<br />

‘... one another; too many ...’ Dit kan alleen maar als <strong>de</strong> twee zinnen vrijwel <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

betekenis hebben.<br />

Veran<strong>de</strong>r een <strong>van</strong> <strong>de</strong> twee zinnen in een woordgroep of afhankelijke bijzin. Dit is<br />

arbeidsintensief maar vormt vaak <strong>de</strong> beste oplossing.<br />

Het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> alternatief kan op verschillen<strong>de</strong> manieren uitgevoerd wor<strong>de</strong>n. Je kunt <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong> zin<br />

beginnen met een on<strong>de</strong>rschikkend voegwoord:<br />

Whenever several large or<strong>de</strong>rs arrived within a few days of one another, too many came in for us to<br />

process by the end of the month.<br />

Je kunt ook een <strong>de</strong>el <strong>van</strong> het on<strong>de</strong>rwerp of het hoofdwerkwoord <strong>van</strong> het gezeg<strong>de</strong> uit een <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

hoofdzinnen verwij<strong>de</strong>ren. Je creëert zo dus een woordgroep:<br />

Several large or<strong>de</strong>rs arrived within a few days of one another, too many for us to process by the end of<br />

the month.<br />

Ten slotte kun je een <strong>van</strong> <strong>de</strong> hoofdwerkwoor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> ing vorm zetten:<br />

Several large or<strong>de</strong>rs arrived within a few days of one another, too many coming in for us to process by<br />

the end of the month.<br />

In an<strong>de</strong>re gevallen kan een simpel nevenschikkend voegwoord (bijvoorbeeld or, and of but)<br />

gefuseer<strong>de</strong> zinnen schei<strong>de</strong>n:<br />

You can fire them, or you can make better use of their abilities.<br />

Margaret drew up the <strong>de</strong>signs, and Matt carried them out.<br />

We will have three strong months, but after that sales will taper off.<br />

Wees voorzichtig als je een nevenschikkend voegwoord gebruikt: gebruik ze alleen om simpele zinnen<br />

die elkaar aanvullen samen te voegen.<br />

Omdat ze betrekkelijk weinig zeggen over het verband tussen <strong>de</strong> twee zins<strong>de</strong>len die ze aan elkaar<br />

sme<strong>de</strong>n, moet je ze niet te vaak gebruiken: and is slechts een plusteken; but een teken dat je een


an<strong>de</strong>re richting uitgaat; or geeft slechts een alternatief aan. On<strong>de</strong>rschikken<strong>de</strong> voegwoor<strong>de</strong>n zoals<br />

because en whenever vertellen <strong>de</strong> lezer veel meer.<br />

Zinnen met koppelwerkwoor<strong>de</strong>n<br />

Koppelwerkwoor<strong>de</strong>n zijn al kort besproken in 1.3. Hier bespreken we <strong>de</strong> manier waarop ze<br />

functioneren in een zin. Het mo<strong>de</strong>l <strong>van</strong> een zin met een koppelwerkwoord is:<br />

A (werkwoord) B.<br />

Laten we aannemen dat het werkwoord een vorm <strong>van</strong> to be is.<br />

A is B.<br />

In zo’n zin zijn A en B altijd zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n, voornaamwoor<strong>de</strong>n of bijvoeglijke<br />

naamwoor<strong>de</strong>n. Als het ene woord een zelfstandig naamwoord is en het an<strong>de</strong>re is een voornaamwoord,<br />

of als het allebei zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n zijn, zegt <strong>de</strong> zin dat <strong>de</strong> een hetzelf<strong>de</strong> is als <strong>de</strong> an<strong>de</strong>r:<br />

She is presi<strong>de</strong>nt.<br />

Rachel is presi<strong>de</strong>nt.<br />

Als een woord een bijvoeglijk naamwoord is, beschrijft of bepaalt het dat an<strong>de</strong>re woord.<br />

She is forceful.<br />

Als één woord een bijvoeglijk naamwoord is, zegt het iets over het an<strong>de</strong>re woord op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier<br />

als elk an<strong>de</strong>r bijvoeglijk naamwoord iets zegt over een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord.<br />

Het verschil is dat er nu een koppelwerkwoord staat tussen het bijvoeglijk naamwoord en het woord<br />

waar het iets over zegt.<br />

Foutgeplaatste bepalingen<br />

De plaats <strong>van</strong> een bepaling is erg belangrijk. Afhankelijk <strong>van</strong> <strong>de</strong> positie in <strong>de</strong> zin veran<strong>de</strong>rt <strong>de</strong><br />

betekenis <strong>van</strong> only:<br />

Only we are obliged to supply those items specified in your contract.<br />

We are obliged only to supply those items specified in your contract.<br />

We are obliged to supply only those items specified in your contract.<br />

We are obliged to supply those items specified only in your contract.<br />

Afhankelijk <strong>van</strong> <strong>de</strong> omstandighe<strong>de</strong>n is maar een <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze zinnen juist. De an<strong>de</strong>re zullen waarschijnlijk<br />

problemen veroorzaken. Om te voorkomen dat je verkeerd begrepen wordt, moet je bepalingen als<br />

only zo dicht mogelijk bij het zelfstandig naamwoord of werkwoord zetten waar ze iets over zeggen.<br />

Om <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> re<strong>de</strong>n moet je complete bepalen<strong>de</strong> zinsne<strong>de</strong>n zo dicht mogelijk bij het juiste zelfstandig<br />

naamwoord of werkwoord zetten. Zins<strong>de</strong>len op <strong>de</strong> verkeer<strong>de</strong> plaats werken vaak op <strong>de</strong> lachspieren.<br />

Antia Information Systems has bought new computer chairs for the programmers with more<br />

comfortable seats.<br />

Normaal gesproken hou<strong>de</strong>n schrijvers <strong>van</strong> zakelijke correspon<strong>de</strong>ntie zich niet bezig met <strong>de</strong> anatomie<br />

<strong>van</strong> programmeurs. Het ging hier dus dui<strong>de</strong>lijk om het comfort <strong>van</strong> <strong>de</strong> stoelen:


Antia Information Systems has bought new computer chairs with more comfortable seats for the<br />

programmers.<br />

Hier is nog een voorbeeld:<br />

I asked him to file all the letters in the cabinet that had been answered.<br />

In <strong>de</strong>ze zin is <strong>de</strong> kast beantwoord. Er is in <strong>de</strong> hele geschie<strong>de</strong>nis geen kast te vin<strong>de</strong>n die ooit een vraag<br />

gesteld heeft.<br />

That had been answered staat te ver weg <strong>van</strong> letters en te dicht bij cabinet. Het is dus beter om het<br />

volgen<strong>de</strong> te doen:<br />

I asked him to file in the cabinet all the letters that had been answered.<br />

Soms is het beter om het woord dichter bij het bepalen<strong>de</strong> zins<strong>de</strong>el te zetten dan an<strong>de</strong>rsom.<br />

INTERPUNCTIE<br />

Op <strong>de</strong> snelweg staan bor<strong>de</strong>n die aangeven of je moet afremmen stoppen, waar je moet afslaan en<br />

wanneer je moet invoegen. Zo helpt interpunctie lezers om jouw proza goed te interpreteren. Correct<br />

gebruik <strong>van</strong> interpunctie helpt <strong>de</strong> lezer je tekst goed te begrijpen.<br />

Punten<br />

Gebruik een punt (1) om een zin die geen vraag is, af te sluiten, (2) bij bepaal<strong>de</strong> afkortingen en (3)<br />

tussen dollars en centen in een geldbedrag (in het Ne<strong>de</strong>rlands gebruik je in dit laatste geval een<br />

komma).<br />

Vraagtekens<br />

Gebruik een vraagteken na ie<strong>de</strong>re directe vraag die een antwoord vereist :<br />

Are you planning to enclose a check, or shall we bill you?<br />

Gebruik geen vraagteken na bevelen die om beleefdheidsre<strong>de</strong>nen <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> een vraag hebben:<br />

Will you send us a check today.<br />

Uitroeptekens<br />

Gebruik uitroeptekens na zeer emotioneel taalgebruik. Omdat er bij zakelijke correspon<strong>de</strong>ntie zel<strong>de</strong>n<br />

emotionele taal wordt gebruikt, zul je bijna nooit een uitroepteken gebruiken.<br />

Puntkomma’s<br />

Puntkomma’s wor<strong>de</strong>n op drie manieren gebruikt. Een er<strong>van</strong> is het schei<strong>de</strong>n <strong>van</strong> twee hoofdzinnen die<br />

nauw verband met elkaar hou<strong>de</strong>n:<br />

The outline for the report is due within a week; the report itself is due at the end of the month.<br />

De puntkomma moet ook wor<strong>de</strong>n gebruikt in plaats <strong>van</strong> een komma als tussen <strong>de</strong> <strong>de</strong>len <strong>van</strong> een reeks<br />

komma’s wor<strong>de</strong>n gebruikt:


Our previous meetings were on November 11, 1998; February 20, 1999; and April 28, 2000.<br />

Ten slotte moet een puntkomma gebruikt wor<strong>de</strong>n om twee hoofdzinnen te schei<strong>de</strong>n als <strong>de</strong> twee<strong>de</strong><br />

begint met woor<strong>de</strong>n als however, therefore, of nevertheless of een zinsne<strong>de</strong> als for example of in that<br />

case:<br />

Our supplier has been out of part D712 for 10 weeks; however, we have found another source that can<br />

ship the part right away.<br />

His test scores were quite low; on the other hand, he has a lot of rele<strong>van</strong>t experience.<br />

Paragraaf 4.4 bevat meer informatie over overgangswoor<strong>de</strong>n en zinsne<strong>de</strong>n.<br />

Dubbele punten<br />

Gebruik een dubbele punt na <strong>de</strong> aanhef in een zakelijke brief. Je moet ook een dubbele punt gebruiken<br />

aan het eind <strong>van</strong> een zin of een zinsne<strong>de</strong> die een opsomming of (soms) een citaat inleidt:<br />

Our study inclu<strong>de</strong>d the three most critical problems: insufficient capital, incompetent management,<br />

and inappropriate location.<br />

In sommige inlei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> zinnen wor<strong>de</strong>n zinsne<strong>de</strong>n als the following of that is uitgedrukt door een<br />

dubbele punt.<br />

Er mag geen dubbele punt wor<strong>de</strong>n gebruikt als <strong>de</strong> opsomming, het citaat of het i<strong>de</strong>e het lij<strong>de</strong>nd<br />

voorwerp of een <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> inlei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> zin is:<br />

We are able to supply<br />

staples<br />

wood screws<br />

nails<br />

toggle bolts<br />

This shipment inclu<strong>de</strong>s 9 vi<strong>de</strong>otapes, 12 CDs, and 14 cassette tapes.<br />

Je kunt een dubbele punt ook gebruiken om <strong>de</strong> hoofdzin te schei<strong>de</strong>n <strong>van</strong> een an<strong>de</strong>r zins<strong>de</strong>el als het<br />

zins<strong>de</strong>el <strong>de</strong> hoofdzin verklaart, illustreert of versterkt:<br />

Management was unprepared for the union reps <strong>de</strong>mands: this fact alone accounts for their arguing<br />

well into the night.<br />

In he<strong>de</strong>ndaags taalgebruik wordt in <strong>de</strong>rgelijke gevallen echter vaak een puntkomma gebruikt.<br />

Komma’s<br />

Een komma heeft heel veel functies.<br />

(1) De komma scheidt on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len <strong>van</strong> een reeks:<br />

He took the job, learned it well, worked hard, and succee<strong>de</strong>d.<br />

Put paper, pencils, and paper clips on the requisition list.<br />

Een bedrijfsstijl schrijft vaak het weglaten <strong>van</strong> <strong>de</strong> laatste komma in een opsomming voor. Als je echter<br />

zelf mag beslissen, gebruik <strong>de</strong> komma; het voorkomt misverstan<strong>de</strong>n.


(2) De komma scheidt twee hoofdzinnen die met elkaar verbon<strong>de</strong>n zijn door mid<strong>de</strong>l <strong>van</strong> een<br />

nevenschikkend voegwoord (and, but, of or). Gebruik geen komma als een zin of allebei <strong>de</strong> zinnen erg<br />

kort zijn:<br />

She spoke to the sales staff, and he spoke to the production staff.<br />

I was advised to proceed and I did.<br />

(3) Als een samengestel<strong>de</strong> zin begint met een bijzin plaats je <strong>de</strong> komma voor <strong>de</strong> hoofdzin:<br />

Because of our lead in the market, we may be able to risk introducing a new product.<br />

Een bijzin aan het eind <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin <strong>van</strong> <strong>de</strong> hoofdzin wordt alleen voorafgegaan door een komma als <strong>de</strong><br />

bijzin niet <strong>van</strong> belang is voor <strong>de</strong> hoofdbetekenis <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin:<br />

We may be able to introduce a new product, although it may involve some risk.<br />

(4) Na een inlei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> zinsne<strong>de</strong> of woord:<br />

Starting with this amount of capital, we can survive in the red for one year.<br />

Through more careful planning, we may be able to serve more people.<br />

Yes, you may proceed as originally planned.<br />

Er komt meestal geen komma na korte, inlei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> zins<strong>de</strong>len die beginnen met een voorzetsel en bij<br />

sommige eenlettergrepige woor<strong>de</strong>n (zoals hence and thus):<br />

Before January 1 we must complete the inventory.<br />

Thus we may not need to hire anyone.<br />

In short the move to Tulsa was a good i<strong>de</strong>a.<br />

(5) Tussen niet beperken<strong>de</strong> zins<strong>de</strong>len of woor<strong>de</strong>n (uitdrukkingen die kunnen wor<strong>de</strong>n weggelaten<br />

zon<strong>de</strong>r dat <strong>de</strong> betekenis veran<strong>de</strong>rt):<br />

The new owners, the Kowacks, are pleased with their purchase.<br />

(6) Tussen bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n die hetzelf<strong>de</strong> zelfstandig naamwoord bepalen<br />

(nevenschikken<strong>de</strong> bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n):<br />

She left Monday for a long, difficult recruiting trip.<br />

Om <strong>de</strong> juistheid <strong>van</strong> zo’n komma te testen kun je proberen <strong>de</strong> volgor<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> bijvoeglijke<br />

naamwoor<strong>de</strong>n te verwisselen: a difficult, long recruiting trip. Als je <strong>de</strong> volgor<strong>de</strong> niet kunt veran<strong>de</strong>ren<br />

laat je <strong>de</strong> komma weg (a good old friend is niet hetzelf<strong>de</strong> als an old good friend). Er wordt ook geen<br />

komma gebruikt als een <strong>van</strong> <strong>de</strong> bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el is <strong>van</strong> het zelfstandig<br />

naamwoord. Vergelijk <strong>de</strong>ze twee zins<strong>de</strong>len:<br />

a distinguished, well-known figure<br />

a distinguished public figure


De combinatie public en figure wordt zo vaak samen gebruikt dat het een eenheid is gewor<strong>de</strong>n: public<br />

figure. Dus geen komma.<br />

(7) Voor Inc., Ltd. en soortgelijke afkortingen:<br />

Clover<strong>de</strong>ll, Inc.<br />

Beamer, Ltd.<br />

Binnen een zin staat <strong>de</strong> komma ook ná <strong>de</strong> afkorting:<br />

Belle Brown, Ph.D., is the new tenant.<br />

(8) Zowel voor als achter het jaar in zinnen die maand, dag en jaar vermel<strong>de</strong>n.<br />

It will be sent by December 15, 1999, from our Cincinnati plant.<br />

Sommige bedrijven schrijven data op een an<strong>de</strong>re manier: 15 December 2000. Hier hoeven geen<br />

komma’s gebruikt te wor<strong>de</strong>n. Ook niet als alleen <strong>de</strong> maand en het jaar genoemd wor<strong>de</strong>n (December<br />

2000).<br />

(9) Bij een informele aanhef in een brief aan een persoonlijke vriend. (In zakelijke brieven<br />

wordt <strong>de</strong> aanhef gevolgd door een dubbele punt.)<br />

(10) Om een citaat <strong>van</strong> <strong>de</strong> rest <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin te schei<strong>de</strong>n:<br />

Your warranty reads, ‘These conditions remain in effect for one year from date of purchase.’<br />

Gebruik geen komma als het hele citaat in <strong>de</strong> zin is ingebed:<br />

He hurried off with an angry ‘Look where you’re going.’<br />

(11) Om verwarring of een onbedoel<strong>de</strong> betekenis te vermij<strong>de</strong>n. Vergelijk maar eens:<br />

Ever since they have planned new ventures more carefully.<br />

Ever since, they have planned new ventures more carefully.<br />

Liggen<strong>de</strong> streepjes<br />

Gebruik streepjes bij een plotselinge veran<strong>de</strong>ring <strong>van</strong> gedachtegang:<br />

Membership in the IBSA – it’s expensive but worth it – may be obtained by applying to our New York<br />

office.<br />

Streepjes wor<strong>de</strong>n ook gebruikt om een woord of zins<strong>de</strong>el tussen haakjes te benadrukken:<br />

Third-quarter profits – in excess of $2 million – are up sharply.<br />

Ten slotte wor<strong>de</strong>n streepjes gebruikt om een zins<strong>de</strong>el dat komma’s bevat te schei<strong>de</strong>n:<br />

All our offices – Milwaukee, New Orleans, and Phoenix – have sent representatives.<br />

Verwar <strong>de</strong> streepjes niet met een koppelteken. Liggen<strong>de</strong> streepjes schei<strong>de</strong>n en benadrukken woor<strong>de</strong>n,<br />

uitdrukkingen en <strong>de</strong>elzinnen sterker dan een komma of haakjes; een koppelteken zorgt ervoor dat twee<br />

woor<strong>de</strong>n als een geheel wor<strong>de</strong>n gezien. Liggen<strong>de</strong> streepjes zijn iets langer dan afbreekstreepjes.


Koppeltekens<br />

Koppeltekens kunnen op drie manieren wor<strong>de</strong>n gebruikt.<br />

(1) Om <strong>de</strong> <strong>de</strong>len <strong>van</strong> samengestel<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n die met een voorvoegsel beginnen als self-, ex-,<br />

quasi- en all te schei<strong>de</strong>n:<br />

self-assured<br />

ex-wife<br />

quasi-official<br />

all-important<br />

Bij <strong>de</strong> voorvoegsels pro, anti, non, un, inter, en extra wordt het koppelteken echter niet gebruikt:<br />

prolabor<br />

antifascist<br />

nonunion<br />

inter<strong>de</strong>partmental<br />

(2) Als het voorvoegsel voor een eigennaam staat of als <strong>de</strong> klinker aan het eind <strong>van</strong> een<br />

voorvoegsel i<strong>de</strong>ntiek is aan <strong>de</strong> eerste letter <strong>van</strong> het stamwoord gebruik je het koppelteken wel.<br />

pro-Republican<br />

anti-inflammatory<br />

ant-American<br />

extra-atmospheric<br />

Raadpleeg het woor<strong>de</strong>nboek als je twijfelt.<br />

(3) Koppeltekens komen ook voor in samengestel<strong>de</strong> bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n (bijvoeglijke<br />

naamwoor<strong>de</strong>n die uit twee of meer woor<strong>de</strong>n bestaan). Je moet het koppelteken zeker gebruiken in<br />

samengestel<strong>de</strong> bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n die voor het zelfstandig naamwoord staan:<br />

an interest-bearing account<br />

well-informed executives<br />

Je gebruikt het koppelteken niet als het bijvoeglijke naamwoord na een koppelwerkwoord staat:<br />

This account is interest bearing.<br />

Their executives are well informed<br />

(4) Je kunt zinnen die een opsomming <strong>van</strong> soortgelijke woor<strong>de</strong>n bevatten, inkorten. Dit doe je<br />

op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> wijze als in het Ne<strong>de</strong>rlands: je breekt het woord af op <strong>de</strong> plaats waar het <strong>de</strong>el <strong>van</strong> het<br />

woord komt dat je in <strong>de</strong> rest <strong>van</strong> <strong>de</strong> opsomming ook nodig hebt. In een woor<strong>de</strong>nboek staat hoe je <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>n in lettergrepen ver<strong>de</strong>elt.<br />

Check the costs of first-, second-, and third-class postage.<br />

(5) Tot slot wor<strong>de</strong>n koppeltekens gebruikt bij het afkorten aan het eind <strong>van</strong> <strong>de</strong> regel.<br />

Apostrof<br />

Gebruik <strong>de</strong> apostrof bij <strong>de</strong> bezittelijke vorm <strong>van</strong> een zelfstandig naamwoord (niet bij een<br />

voornaamwoord):<br />

On his <strong>de</strong>sk was a reply to Bette Ainsley’s application for the manager’s position.<br />

De apostrof staat op <strong>de</strong> plaats <strong>van</strong> <strong>de</strong> letter(s) die er wor<strong>de</strong>n weggelaten bij een samentrekking:<br />

VOLUIT<br />

SAMENTREKKING


we will<br />

do not<br />

they are<br />

we’ll<br />

don’t<br />

they’re<br />

Aanhalingstekens<br />

Gebruik aanhalingstekens om woor<strong>de</strong>n die precies zoals ze wer<strong>de</strong>n gezegd of geschreven wor<strong>de</strong>n<br />

herhaald:<br />

The collection letter en<strong>de</strong>d by saying, "This is your third and final notice."<br />

Onthoud: (1) Als het geciteer<strong>de</strong> materiaal een complete zin is, wordt het eerste woord met een<br />

hoofdletter geschreven. (2) De afsluiten<strong>de</strong> komma of punt staat binnen <strong>de</strong> aanhalingstekens. (3)<br />

Gebruik alleen dubbele aanhalingstekens als je citeert. In <strong>de</strong> overige gevallen is het mooier om enkele<br />

aanhalingstekens te gebruiken.<br />

Aanhalingstekens wor<strong>de</strong>n ook gebruikt om <strong>de</strong> titel <strong>van</strong> een artikel uit een krant of tijdschrift of een<br />

hoofdstuk uit een boek uit te laten komen:<br />

You should read ‘Legal Aspects of the Collection Letter’ in Today’s Credit.<br />

De titel <strong>van</strong> het boek staat hier cursief. Voor namen <strong>van</strong> kranten en tijdschriften geldt hetzelf<strong>de</strong>. (Zie<br />

bijlage B Bronvermelding in het boek.) Aanhalingstekens kunnen ook gebruikt wor<strong>de</strong>n om een<br />

speciale behan<strong>de</strong>ling <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n of uitdrukkingen aan te geven, bijvoorbeeld ongebruikelijke of<br />

ironisch bedoel<strong>de</strong> uitdrukkingen:<br />

Our management ‘team’ spends more time squabbling than working to solve company problems.<br />

Aanhalingstekens moet je zowel om te openen als om af te sluiten gebruiken.<br />

Punten en komma’s staan binnen <strong>de</strong> aanhalingstekens, maar dubbele punten en puntkomma’s staan<br />

erbuiten. Een vraagteken staat alleen binnen <strong>de</strong> aanhalingstekens als het citaat een vraag is:<br />

All that day we won<strong>de</strong>red, "Is he with us?"<br />

Als het citaat geen vraag is maar <strong>de</strong> zin waarin het citaat staat wel, staat het vraagteken buiten <strong>de</strong><br />

tekens:<br />

What did she mean by "You will hear from me"?<br />

Haakjes<br />

Terloopse opmerkingen zet je tussen haakjes (doe dit echter niet te vaak: op <strong>de</strong>n duur wordt het<br />

verwarrend):<br />

Our figures do not match yours, although (if my calculations are correct) they are closer than we<br />

thought.<br />

Haakjes wor<strong>de</strong>n in juridische documenten ook gebruikt rond getallen in Arabische cijfers die op<br />

volgen op hetzelf<strong>de</strong> voluit geschreven bedrag:<br />

Remittance will be One Thousand Two Hundred Dollars ($1,200)<br />

Zorg ervoor dat <strong>de</strong> interpunctie (punt, komma etc.) buiten <strong>de</strong> haakjes staat tenzij <strong>de</strong>ze bij <strong>de</strong><br />

opmerking binnen <strong>de</strong> haakjes hoort.


Weglatingstekens<br />

Gebruik drie punten tussen rechte haken om aan te geven dat er iets uit een letterlijk citaat is<br />

weggelaten. Gebruik ze alleen in letterlijke citaten en alleen op <strong>de</strong> plaats waar <strong>de</strong> tekst is weggelaten.<br />

In het volgen<strong>de</strong> voorbeeld wordt <strong>de</strong> eerste zin geciteerd in <strong>de</strong> twee<strong>de</strong>:<br />

The Dow Jones Industrial average, which skid<strong>de</strong>d 38.17 points in the previous five sessions, gained<br />

4.61 to end at 2213.84.<br />

According to the Honolulu Star Bulletin, "The Dow Jones Industrial Average […] gained 4.61” on<br />

June 10.<br />

Het aantal weglatingspunten is niet willekeurig: gebruik er altijd drie. Soms staan <strong>de</strong> punten aan het<br />

eind <strong>van</strong> een zin en verschijnt er een vier<strong>de</strong> punt. Trap daar niet in! De laatste punt is geen<br />

weglatingspunt maar <strong>de</strong> punt <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin.<br />

On<strong>de</strong>rstreping en cursivering<br />

Een on<strong>de</strong>rstreping on<strong>de</strong>r een woord of <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin betekent dat dit <strong>de</strong>el <strong>de</strong> nadruk heeft of dat het<br />

<strong>de</strong> titel is <strong>van</strong> een boek, tijdschrift of krant. Gebruik indien mogelijk zo veel mogelijk cursiveringen in<br />

plaats <strong>van</strong> on<strong>de</strong>rstrepingen. Cursivering (of on<strong>de</strong>rstreping) gebruik je ook om een begrip te<br />

verdui<strong>de</strong>lijken en bij het bespreken <strong>van</strong> een woord als specifiek woord:<br />

In this report net sales refers to after-tax dollars.<br />

The word building is a common noun and should not be capitalized.<br />

SCHRIJFGEBRUIKEN<br />

De meest opvallen<strong>de</strong> en minst acceptabele fouten die zakelijke schrijvers maken, zijn waarschijnlijk<br />

fouten tegen <strong>de</strong> <strong>grammatica</strong> en interpunctie. Er zijn echter een aantal kleine <strong>de</strong>tails, schrijfgebruiken,<br />

waaraan je <strong>de</strong> perfectie <strong>van</strong> <strong>de</strong> schrijver en <strong>de</strong> professionaliteit <strong>van</strong> het bedrijf kunt aflezen.<br />

Hoofdletters<br />

Ie<strong>de</strong>r eerste woord <strong>van</strong> een zin wordt met een hoofdletter geschreven:<br />

Before hanging up, he said, "We’ll meet here on Wednesday at noon."<br />

Als een citaat een hele zin is moet <strong>de</strong>ze ook met een hoofdletter beginnen.<br />

Schrijf <strong>de</strong> namen <strong>van</strong> bepaal<strong>de</strong> personen, plaatsen en dingen (eigennamen) met een hoofdletter:<br />

We sent Ms. Larson an application form, informing her that not all applicants are interviewed.<br />

Let’s consi<strong>de</strong>r opening a branch in the West, perhaps at the west end of Tuscon, Arizona.<br />

As office buildings go, the Kinney Building is a pleasant setting for TDG Office Equipment.<br />

De naam <strong>van</strong> Ms. Larson wordt met een hoofdletter geschreven omdat zij een specifieke sollicitant is.<br />

De algemene term applicant krijgt geen hoofdletter. West begint met een hoofdletter omdat het naar<br />

een specifieke plaats verwijst en west (westelijke richting) niet. Om <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> re<strong>de</strong>n krijgen office en<br />

building geen hoofdletters als ze algemeen gebruikt wor<strong>de</strong>n (soortnamen), maar wel als ze een <strong>de</strong>el<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> naam <strong>van</strong> een bepaald kantoor of gebouw zijn (eigennamen).


Aanspreektitels in families, regeringen of bedrijven mogen ook met een hoofdletter wor<strong>de</strong>n<br />

geschreven:<br />

My Uncle David offered me a job, but I wouldn’t be comfortable working for one of my uncles.<br />

We’ve never had a presi<strong>de</strong>nt like Presi<strong>de</strong>nt Sweeney.<br />

Schrijf ook altijd het eerste woord <strong>van</strong> <strong>de</strong> aanhef en het eerste woord <strong>van</strong> <strong>de</strong> afsluiten<strong>de</strong> groet in een<br />

brief met een hoofdletter:<br />

Dear Mr. Andrews:<br />

Yours very truly,<br />

Tot slot, gebruik een hoofdletter voor het eerste woord na een dubbele punt als het een complete zin<br />

betreft:<br />

Follow this rule: When in doubt, leave it out.<br />

In an<strong>de</strong>re gevallen wordt het eerste woord na een dubbele punt niet met een hoofdletter geschreven.<br />

Afkortingen<br />

Afkortingen wor<strong>de</strong>n erg vaak gebruikt in tabellen, grafieken, lijsten en formulieren. Ze wor<strong>de</strong>n echter<br />

met mate gebruikt in alinea’s in proza. Hier volgen een aantal afkortingen die veel wor<strong>de</strong>n gebruikt bij<br />

het zakelijk schrijven:<br />

AFKORTING<br />

b/l<br />

ca.<br />

dol., dols.<br />

etc.<br />

FDIC<br />

Inc.<br />

L.f.<br />

Ltd.<br />

mgr.<br />

NSF or N/S<br />

P&L or P/L<br />

reg.<br />

whsle.<br />

VOLUIT<br />

bill of lading<br />

circa (about)<br />

dollar, dollars<br />

et cetera (and so on)<br />

Fe<strong>de</strong>ral Deposit Insurance Corporation<br />

Incorporated<br />

Ledger folio<br />

Limited<br />

manager<br />

not sufficient funds<br />

profit and loss<br />

regular<br />

wholesale<br />

Omdat etc. een woord met <strong>de</strong> betekenis ‘and’ bevat, schrijf je nooit and etc.<br />

Getallen<br />

Getallen kunnen op vele manieren correct wor<strong>de</strong>n gebruikt bij het zakelijk schrijven, houd dus <strong>de</strong><br />

bedrijfsstijl aan. Als er geen vaste stijl wordt gebruikt, wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> getallen een tot en met negen in <strong>de</strong><br />

regel voluit geschreven en gebruikt men ver<strong>de</strong>r Arabische cijfers.<br />

Er gel<strong>de</strong>n een aantal uitzon<strong>de</strong>ringen op <strong>de</strong>ze algemene regel. Ten eerste, begin een zin nooit met een<br />

telwoord:<br />

Twenty of us produced 641 units per week in the first 12 weeks of the year.<br />

Ten twee<strong>de</strong>, gebruik cijfers voor <strong>de</strong> getallen een tot tien als zij in <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> opsomming staan als hogere<br />

getallen:


Our weekly quota rose from 9 to 15 to 27.<br />

Ten <strong>de</strong>r<strong>de</strong>, gebruik cijfers voor percentages, <strong>de</strong> tijd (behalve bij o’clock), data en (over het algemeen)<br />

bedragen in dollars.<br />

Our division is responsible for 7 percent of total sales.<br />

The meeting is scheduled for 8.30 A.M. on August 2.<br />

Add $3 for postage and handling.<br />

Gebruik een komma bij getallen met vier cijfers (1,257) tenzij het bedrijf een an<strong>de</strong>re manier<br />

voorschrijft.<br />

Gebruik bij het schrijven <strong>van</strong> bedragen in dollars alleen <strong>de</strong> <strong>de</strong>cimale punt als er ook centen wor<strong>de</strong>n<br />

genoemd. Bij opsommingen met twee of meer<strong>de</strong>re bedragen in dollars gebruik je <strong>de</strong> <strong>de</strong>cimale punt bij<br />

alle bedragen of helemaal niet. Let op: dit gebruik is an<strong>de</strong>rs dan in het Ne<strong>de</strong>rlands, het gebruik <strong>van</strong><br />

komma’s en punten in getallen is daar precies omgekeerd aan <strong>de</strong> Amerikaanse situatie.<br />

He sent two checks, one for $67.92 and one for $90.00.<br />

Woordafbreking<br />

Vermijd zo veel mogelijk het afbreken <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n aan het eind <strong>van</strong> een regel. Als het<br />

noodzakelijk is, houd je dan aan <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> regels:<br />

Breek geen eenlettergrepige woor<strong>de</strong>n af (zoals since, walked en thought); afkortingen (mgr.);<br />

samentrekkingen (isn’t); of getallen in cijfers (117,500).<br />

Breek woor<strong>de</strong>n tussen lettergrepen af zoals aangegeven in een woor<strong>de</strong>nboek of een handboek<br />

voor het afbreken <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n.<br />

Zorg ervoor dat ten minste drie letters <strong>van</strong> het afgebroken woord op <strong>de</strong> nieuwe regel<br />

verschijnen: sin-cerely in plaats <strong>van</strong> sincere-ly.<br />

Eindig een pagina of drie opeenvolgen<strong>de</strong> regels niet met een afbreekstreepje.<br />

Laat lettergrepen met een enkele klinker aan het eind <strong>van</strong> <strong>de</strong> regel staan (impedi-ment in plaats<br />

<strong>van</strong> imped-iment), behalve als die ene klinker <strong>de</strong>el uit maakt <strong>van</strong> een achtervoegsel zoals –<br />

able, -ible, -ical, of -ity (re-spons-ible in plaats <strong>van</strong> re-sponsi-ble).<br />

Breek woor<strong>de</strong>n af tussen een dubbele me<strong>de</strong>klinker (tomor-row), behalve als <strong>de</strong> stam <strong>van</strong> het<br />

woord eindigt op een dubbele me<strong>de</strong>klinker (call-ing in plaats <strong>van</strong> cal-ling).<br />

Indien mogelijk, breek woor<strong>de</strong>n die een koppelteken bevatten alleen af bij het koppelteken:<br />

anti-in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce in plaats <strong>van</strong> anti-in<strong>de</strong>-pen<strong>de</strong>nce.<br />

VOCABULAIRE<br />

Het gebruik <strong>van</strong> het juiste woord op <strong>de</strong> juiste plaats is een vaardigheid die <strong>van</strong> cruciaal belang is bij<br />

zakelijke communicatie. Er zijn echter vele valkuilen voor een schrijver die niet goed uitkijkt.


Woor<strong>de</strong>n die vaak met elkaar wor<strong>de</strong>n verward<br />

Wees voorzichtig met <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n. Ze klinken hetzelf<strong>de</strong> maar hebben een verschillen<strong>de</strong><br />

betekenis. Zorg ervoor dat je ze niet door elkaar haalt:<br />

WOORD<br />

BETEKENIS<br />

acce<strong>de</strong><br />

exceed<br />

to comply with<br />

to go beyond<br />

discreet<br />

discrete<br />

careful<br />

separate<br />

accept<br />

except<br />

to take<br />

to exclu<strong>de</strong><br />

envelop<br />

envelope<br />

to surround<br />

a covering for a letter<br />

access<br />

excess<br />

admittance<br />

too much<br />

forth<br />

fourth<br />

forward<br />

number four<br />

advice<br />

advise<br />

affect<br />

effect<br />

allot<br />

a lot<br />

all ready<br />

already<br />

born<br />

borne<br />

capital<br />

capitol<br />

cite<br />

sight<br />

site<br />

suggestion<br />

to suggest<br />

to influence<br />

the result<br />

to distribute<br />

much or many<br />

completely prepared<br />

completed earlier<br />

given birth to<br />

carried<br />

money; chief city<br />

a government building<br />

to quote<br />

a view<br />

a location<br />

holey<br />

holy<br />

wholly<br />

human<br />

humane<br />

inci<strong>de</strong>nce<br />

inci<strong>de</strong>nts<br />

instance<br />

instants<br />

interstate<br />

intrastate<br />

later<br />

latter<br />

lead<br />

led<br />

full of holes<br />

sacred<br />

completely<br />

of people<br />

kindly<br />

frequency<br />

events<br />

example<br />

moments<br />

between states<br />

within a state<br />

afterward<br />

the second of two<br />

a metal<br />

gui<strong>de</strong>d<br />

complement complete amount; to go well with<br />

compliment to flatter<br />

lean<br />

lien<br />

to rest at an angle<br />

a claim<br />

correspon<strong>de</strong>nt<br />

correspon<strong>de</strong>nt<br />

party in a divorce suit<br />

letter writer<br />

levee<br />

levy<br />

embankment<br />

tax<br />

council<br />

counsel<br />

a panel of people<br />

advice; a lawyer<br />

loath<br />

loathe<br />

reluctant<br />

to hate<br />

<strong>de</strong>fer<br />

differ<br />

to put off until later<br />

to be different<br />

loose<br />

lose<br />

free; not tight<br />

to mislay<br />

<strong>de</strong>vice<br />

<strong>de</strong>vise<br />

a mechanism<br />

to plan<br />

material<br />

materiel<br />

substance<br />

equipment<br />

die<br />

dye<br />

to stop living; a tool<br />

to color<br />

miner<br />

minor<br />

mineworker<br />

un<strong>de</strong>rage person


moral<br />

morale<br />

virtuous; a lesson<br />

sense of well-being<br />

right<br />

rite<br />

write<br />

correct<br />

ceremony<br />

to form words on a surface<br />

ordinance<br />

ordnance<br />

law<br />

weapons<br />

role<br />

roll<br />

a part to play<br />

to tumble; a list<br />

overdo to do in excess<br />

overdue past due<br />

peace lack of conflict<br />

piece a fragment<br />

pedal a foot lever<br />

peddle to sell<br />

persecute to torment<br />

prosecute to sue<br />

personal private<br />

personnel employees<br />

prece<strong>de</strong>nce priority<br />

prece<strong>de</strong>nts previous events<br />

principal sum of money; chief; main<br />

principle general rule<br />

rap to knock<br />

wrap to cover<br />

resi<strong>de</strong>nce home<br />

resi<strong>de</strong>nts inhabitants<br />

root<br />

rout<br />

route<br />

shear<br />

sheer<br />

stationary<br />

stationery<br />

than<br />

then<br />

their<br />

there<br />

they’re<br />

to<br />

too<br />

two<br />

waive<br />

wave<br />

weather<br />

whether<br />

part of a plant<br />

to <strong>de</strong>feat<br />

a traveler’s way<br />

to cut<br />

thin, steep<br />

immovable<br />

paper<br />

as compared with<br />

at that time<br />

belonging to them<br />

in that place<br />

they are<br />

a preposition<br />

excessively; also<br />

the number<br />

to set asi<strong>de</strong><br />

a swell of water; a gesture<br />

atmospheric conditions<br />

if<br />

Er is in <strong>de</strong>ze lijst voldoen<strong>de</strong> informatie gegeven over <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> ie<strong>de</strong>r woord om je te helpen ze<br />

<strong>van</strong> elkaar te on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n. Een aantal betekenissen zijn helemaal niet genoemd. Raadpleeg een<br />

woor<strong>de</strong>nboek voor een compleet overzicht <strong>van</strong> betekenissen.<br />

Woor<strong>de</strong>n die vaak foutief wor<strong>de</strong>n gebruikt<br />

De volgen<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n vaak foutief gebruikt zon<strong>de</strong>r dat ze hetzelf<strong>de</strong> klinken. Naslagwerken<br />

(waaron<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Random House College Dictionary, herziene uitgave; Follett’s Mo<strong>de</strong>rn American<br />

Usage; en Fowler’s Mo<strong>de</strong>rn English Usage) kunnen je helpen bij vragen over het juiste gebruik.<br />

a lot: Als <strong>de</strong> schrijver ‘veel’ bedoelt, zijn het altijd twee woor<strong>de</strong>n, nooit één.<br />

correspond with: Gebruik <strong>de</strong>ze zinsne<strong>de</strong> als je het uitwisselen <strong>van</strong> brieven bedoelt. Gebruik<br />

correspond to als je ‘gelijkend op’ bedoelt. Je kunt correspond with of correspond to<br />

gebruiken als je ‘betrekking hebben op’ bedoelt.<br />

disinterested: Dit woord betekent ‘eerlijk, onbevooroor<strong>de</strong>eld, onpartijdig’. Als je ‘verveeld’ of<br />

‘ongeïnteresseerd’ bedoelt, schrijf je ‘uninterested’.<br />

etc.: Dit is <strong>de</strong> afkorting <strong>van</strong> het Latijnse et cetera. Het betekent ‘enzovoort’. Momenteel wordt<br />

door zakelijke schrijvers het Engels vaker gebruikt dan het Latijn.


imply/infer: Bei<strong>de</strong>n verwijzen naar aanwijzingen. Het grote verschil zit in het feit wie <strong>de</strong><br />

han<strong>de</strong>len<strong>de</strong> persoon is. De schrijver implies; <strong>de</strong> lezer infers, leest tussen <strong>de</strong> regels door.<br />

lay: Dit is een overgankelijk werkwoord. Verwar het nooit met het onovergankelijk lie<br />

(Paragraaf 1.3.3)<br />

less: Gebruik less voor telbare hoeveelhe<strong>de</strong>n (zoals hoeveelhe<strong>de</strong>n water, lucht, suiker en olie).<br />

Gebruik fewer voor telbare hoeveelhe<strong>de</strong>n (zoals aantallen potjes, zagen, woor<strong>de</strong>n, pagina’s en<br />

mensen). Hetzelf<strong>de</strong> verschil geldt voor much en little (ontelbaar) versus many en few (telbaar).<br />

like: Gebruik like alleen als het volgen<strong>de</strong> woord een zelfstandig naamwoord of een<br />

voornaamwoord is. Gebruik as of as if als er een zinsne<strong>de</strong> of <strong>de</strong>elzin volgt:<br />

many/much: Zie less.<br />

She looks like him.<br />

She did just as he had expected.<br />

It seems as if she had plenty of time.<br />

regardless: Het less is een ontkennend <strong>de</strong>el. Geen enkel woord heeft twee ontkenningen nodig.<br />

Dus staat het ongeletterd als je er ir (een ontkennend voorvoegsel) voor zou zetten.<br />

to me/personally: Gebruik <strong>de</strong>ze zinsne<strong>de</strong>n als het persoonlijke reacties betreft, tenzij het<br />

bedrijfsbeleid an<strong>de</strong>rs voorschrijft (dit is niet vaak het geval bij het zakelijk schrijven).<br />

try: Altijd gevolgd door to, nooit door and.<br />

verbal: Zakenmensen die goed op taal letten zullen hun wenkbrauwen optrekken als iemand<br />

het woord verbal gebruikt in <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> ‘gesproken’ of ‘mon<strong>de</strong>ling’. Vele an<strong>de</strong>ren<br />

zeggen wel ‘verbal agreement.’ Strikt gesproken betekent verbal ‘<strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n’ en gaat het<br />

dus om gesproken én geschreven woor<strong>de</strong>n. Laat je in <strong>de</strong>ze kwestie lei<strong>de</strong>n door wat in het<br />

bedrijf gebruikelijk is.<br />

Woor<strong>de</strong>n die vaak fout wor<strong>de</strong>n gespeld<br />

Ie<strong>de</strong>reen, zelfs <strong>de</strong> beste spellers <strong>van</strong> <strong>de</strong> wereld, moet soms een woor<strong>de</strong>nboek raadplegen voor <strong>de</strong><br />

spelling <strong>van</strong> een woord. Mensen die <strong>de</strong> spelling <strong>van</strong> veelgebruikte woor<strong>de</strong>n nooit uit hun hoofd<br />

hebben geleerd, zullen zo veel woor<strong>de</strong>n moeten opzoeken dat ze er wanhopig <strong>van</strong> wor<strong>de</strong>n en het<br />

correct spellen <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n opgeven.<br />

Verwacht geen perfectie en geef niet op. Als je <strong>de</strong> spelling <strong>van</strong> <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>ze lijst <strong>van</strong><br />

buiten leert, heb je het woor<strong>de</strong>nboek lang niet zo vaak nodig en zul je met meer zelfvertrouwen<br />

schrijven.<br />

absence<br />

absorption<br />

accessible<br />

accommodate<br />

accumulate<br />

achieve<br />

ad<strong>van</strong>tageous<br />

affiliated<br />

aggressive<br />

alignment<br />

aluminum<br />

ambience<br />

analyze<br />

apparent<br />

appropriate<br />

argument<br />

asphalt<br />

assistant<br />

asterisk<br />

auditor<br />

bankruptcy<br />

believable<br />

brilliant<br />

bulletin<br />

calendar<br />

campaign<br />

category<br />

ceiling


changeable<br />

clientele<br />

collateral<br />

committee<br />

comparative<br />

competitor<br />

conce<strong>de</strong><br />

congratulations<br />

connoisseur<br />

consensus<br />

convenient<br />

convertible<br />

corroborate<br />

criticism<br />

<strong>de</strong>finitely<br />

<strong>de</strong>scription<br />

<strong>de</strong>sirable<br />

dilemma<br />

disappear<br />

disappoint<br />

disbursement<br />

discrepancy<br />

dissatisfied<br />

dissipate<br />

eligible<br />

embarrassing<br />

endorsement<br />

exaggerate<br />

exceed<br />

exhaust<br />

existence<br />

extraordinary<br />

fallacy<br />

familiar<br />

flexible<br />

fluctuation<br />

forty<br />

gesture<br />

grievous<br />

haphazard<br />

harassment<br />

holiday<br />

illegible<br />

immigrant<br />

inci<strong>de</strong>ntally<br />

in<strong>de</strong>lible<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />

indispensable<br />

insistent<br />

intermediary<br />

irresistible<br />

jewelry<br />

judgment<br />

judicial<br />

labeling<br />

legitimate<br />

leisure<br />

license<br />

litigation<br />

maintenance<br />

mathematics<br />

mediocre<br />

minimum<br />

necessary<br />

negligence<br />

negotiable<br />

newsstand<br />

noticeable<br />

occurrence<br />

omission<br />

parallel<br />

pastime<br />

peaceable<br />

permanent<br />

perseverance<br />

persistent<br />

personnel<br />

persua<strong>de</strong><br />

possesses<br />

prece<strong>de</strong><br />

predictable<br />

preferred<br />

privilege<br />

procedure<br />

proceed<br />

pronunciation<br />

psychology<br />

pursue<br />

questionnaire<br />

receive<br />

recommend<br />

repetition<br />

rescind<br />

rhythmical<br />

ridiculous<br />

salable<br />

secretary<br />

seize<br />

separate<br />

sincerely<br />

succeed<br />

sud<strong>de</strong>nness<br />

superinten<strong>de</strong>nt<br />

superse<strong>de</strong><br />

surprise<br />

tangible<br />

tariff<br />

technique<br />

tenant<br />

truly<br />

unanimous<br />

until<br />

vacillate<br />

vacuum<br />

vicious<br />

Overgangswoor<strong>de</strong>n en -zinsne<strong>de</strong>n<br />

De volgen<strong>de</strong> zinnen zijn niet zo eenduidig als ze zou<strong>de</strong>n kunnen zijn omdat er een overgangswoord of<br />

-zinsne<strong>de</strong> ontbreekt:<br />

Production <strong>de</strong>lays are inevitable. Our current lag time in filling or<strong>de</strong>rs is one month.


Een puntkomma zou op een hecht verband tussen <strong>de</strong> twee zinnen wijzen, maar geen enkele aanwijzing<br />

geven over wat dat verband dan is. Hier volgen <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> zinnen, nu met elkaar verbon<strong>de</strong>n door een<br />

puntkomma, met een open plek voor een overgangswoord of -zinsne<strong>de</strong>:<br />

Production <strong>de</strong>lays are inevitable;________, our current lag time in filling or<strong>de</strong>rs is one month.<br />

Lees <strong>de</strong> zinnen nu eens met nevertheless op <strong>de</strong> open plek. Doe dan hetzelf<strong>de</strong> met therefore,<br />

inci<strong>de</strong>ntally, in fact en at any rate. Elke ver<strong>van</strong>ging veran<strong>de</strong>rt <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> <strong>de</strong> zin.<br />

Hieron<strong>de</strong>r staan een aantal overgangswoor<strong>de</strong>n (conjunctieve of aanvoegen<strong>de</strong> bijwoor<strong>de</strong>n) die je helpen<br />

dui<strong>de</strong>lijker te schrijven:<br />

accordingly furthermore moreover<br />

anyway however otherwise<br />

besi<strong>de</strong>s inci<strong>de</strong>ntally still<br />

consequently likewise therefore<br />

finally<br />

meanwhile<br />

De volgen<strong>de</strong> overgangszinsne<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gebruikt:<br />

as a result<br />

at any rate<br />

for example<br />

in fact<br />

in other words<br />

in the second place<br />

on the other hand<br />

to the contrary<br />

Als een <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n of zinsne<strong>de</strong>n twee hoofdzinnen met elkaar verbindt, komt er een<br />

puntkomma vóór en een komma achter het woord of zinsne<strong>de</strong>, zoals in het volgen<strong>de</strong> voorbeeld:<br />

The consultant recommen<strong>de</strong>d a complete reorganization; moreover, she suggested that we<br />

drop several products.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!