07.02.2014 Views

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

DE ROP, A. Bibliografie over de Mongo. T.VIII,f.2 (1956) (PDF format)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

verzamel<strong>de</strong>. Het belangrijkste in dit materiaal zijn <strong>de</strong><br />

120 zinnen, die hij, op een paar uitzon<strong>de</strong>ringen na, reeds<br />

voor alle aangedui<strong>de</strong> dialekten verzameld heeft. W en ker<br />

nam voor zijn studie van <strong>de</strong> Duitse dialekten 40 uitgezóchte<br />

zinnen, waarin alle verschijnselen van klanken<br />

vormleer vervat waren. De 120 zinnen van P. H u l­<br />

s t a e r t geven een dui<strong>de</strong>lijk inzicht in woor<strong>de</strong>nschat,<br />

spraakleer, fonetiek en tonetiek van ie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r opgenomen<br />

Móngo-dialekten. Hoewel dit materiaal door het publiek<br />

nog niet gekend is, laat het ons toe te besluiten, dat<br />

het Lomóngo met zijn vele dialekten één taal uitm aakt,<br />

die geografisch <strong>de</strong> verst verbrei<strong>de</strong> taal is in Congo.<br />

Het materiaal wijst eveneens op het feit dat <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong><br />

dialekten van het Lomóngo on<strong>de</strong>rling niet meer van<br />

elkaar verschillen dan die van gelijk welke Europese<br />

taal, en dat het niet <strong>de</strong> minste moeilijkheid oplevert om<br />

een bepaald dialekt, verrijkt met <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nschat van<br />

an<strong>de</strong>re dialekten, op te voeren tot « algemeen » Lomóngo.<br />

III. R ijk d o m van h et Lonkundó-Lom óngD en w a t in die<br />

ta a l g ep re ste e rd w e rd .<br />

Het Lonkundó-Lomóngo is een zeldzaam rijke taal.<br />

Men hoeft maar <strong>de</strong> werkwoordvormen na te kijken in <strong>de</strong><br />

Praktische Grammatica van P. H u ls ta e r t om tot het<br />

besluit te komen, dat <strong>de</strong>ze taal in staat is <strong>de</strong> meest<br />

verschei<strong>de</strong>ne en fijne schakeringen weer te geven.<br />

De woor<strong>de</strong>nschat biedt <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> rijkdom : <strong>de</strong> meest<br />

abstrakte termen komen erin voor naast woor<strong>de</strong>n die een<br />

dui<strong>de</strong>lijke beschrijving geven van toestand of han<strong>de</strong>ling<br />

(x). We kunnen <strong>de</strong> proef nemen door enkele woor<strong>de</strong>n<br />

(‘) Het Lonkundó heeft geen bijvoeglijke naamwoor<strong>de</strong>n van hoedanigheid.<br />

Om een hoedanigheid weer te geven bedient men zich van zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n,<br />

die door het connectief verbon<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n aan persoon of zaak, waaraan<br />

die hoedanigheid wordt toegeschreven. Die zelfstandige naamwoor<strong>de</strong>n zijn<br />

abstrakte termen : schoonheid, dapperheid, enz.<br />

Wij voegen hier enkele voorbeel<strong>de</strong>n aan toe van abstrakte woor<strong>de</strong>n. (Wij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!