26.12.2013 Views

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tony Feitsma<br />

en langs dezen weg zou het mogelijk worden, eene volledige Friesche spraakkunst,<br />

analo gisch, historisch, en met in acht neming der verschillende dialecten, zamen te<br />

stellen. Dat was het derde deel, het doel van den voorbereidenden arbeid, de<br />

rangschikking van het verzamelde en vergelekene.<br />

Dy 'rangschikking' soe don sa't lyket ta un soarte fon analogy-kónklûzjes, ta it<br />

fêststel1en (rekónstruearjen) fon 'genoegzaam doorgaande regels' yn de fwarmlear<br />

liede matte. Fwar dy 'rangschikking' fon de grammatyka en fwar it ópstellen fon<br />

dy regels soe Rask it fwarbyld wêze matte. Ot dot net mooglik wêze soe, don soe<br />

it de baas wêze óm Grimm te fólgjen en behein it wurk ta it sammeljen en it<br />

ferlykjen, Yn syn ópset en fwar un part ek yn de termynology dógt Telting syn<br />

artykel tinken oan de ydeeën fon Valckenaer, mar dy namme kómt yn it hiele<br />

stik net <strong>foar</strong>.<br />

Harmen Sytstra hat net óp 'e ünyversyteit west en kin syn ydeeën dus<br />

net kryge ha tróg ünyversytêr ûnderwiis, mar faaks is er wól beynfloede tróg<br />

kóntakten mei meensken of pûblykaasjes üt dy rûnten. Hy wie un skwalmaster,<br />

dy't him tige ûtlei óp fryske en olgemien t<strong>aalkun</strong>dige stûdzje, Lykemin os<br />

Telting neamt Sytstra Hemsterhuis of Valckenaer.<br />

Wól wurde yn de Spraakkunst bûkken neamd os Grimm's Deutsche<br />

Grammatik (1822/1840), Rask's Frisisk Sprogleere (1835) (VIII), Bilderdijk,<br />

Spraakleer (1826) (2), Schmeller, Glossarium Saxonicum (1840), Bosworth, A<br />

dictionary ofthe Auglo-Saxon language (1838), en [Bosworth], The essentials of<br />

Anglo-Saxon Grammar (1838) (138). Yn de bûkkelist nei Sytstra syn dea wurdt<br />

ûnder mear neamd: Heyse, Hoogd. spraakleer. Dot mat de oersettinglbewurking<br />

fon Heyse syn grammatyka's west ha tróg J.H. Behrns (1832). Sytstra koe<br />

Behrns goed, en Heyse wie dûdestiids un bekinde grammatykus. Sytstra syn<br />

grammatyka lyket yn gwón ópsichten óp Heyse syn wurk.<br />

Grimm (1819, XI-XVII) ûnderskiedt trije soarten fon grammatyka's: un<br />

fylosofyske, un krytyske en un histoaryske. De histoaryske hat syn fwarkar; dy<br />

giet de ferhödingen tusken de ferskillende peryoaden en dyalekten nei; de krytyske<br />

wól de 'goede' taal fon de bêste skriuwers fêsthöde; en de fylosofyske rjóchtet<br />

him óp de etymologyske ofde logyske grûnnen fon de taal.<br />

Heyse (1838, 10-11) syn teoretyske grammatyka kómt un einhinne<br />

oerien mei de fylosofyske grammatyka fon Grimm, en wól de wetten, de bouw<br />

en it wêzen fon de taal ûndersykje. Grimm syn krytyske grammatyka wurdt by<br />

Heyse de praktyske neamd, mar dy mat wer syn grûnslag yn de teoretyske<br />

grammatyka ha.<br />

Sytstra stribbet nei 'eene goede spraakkunst, kort, maar volledig en<br />

duidelijk de taal en hare regelen behandelende' (VII), dus un 'praktyske'<br />

grammatyka mei regels fwar korrekt skreon frysk, basjerre óp 'histoarysk'<br />

104

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!