26.12.2013 Views

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tony Feitsma<br />

ab ejus usu loquendi. Hre autem leges ex autoritate magnorum scriptorum<br />

tandem argumentum certitudinis ducunt, quo usui ipso, ex quo natse sunt,<br />

preevalent. [...] quod magna ingenia leges linguse, quas fixas in usu<br />

quotidiano inveniebant, sua autoritate seepe et nimis srepe labefactaverunt<br />

vel corruperunt.<br />

Halbertsma (1851, 14-15) wurdjerret wól de feredeling fon de taal tróg 'de<br />

schriften van groote vernuften', mar sa'n feredeling kin licht yn striid kómme<br />

mei de analogy fon de natuerlike taal. Dochs tinkt it fólk dot de<br />

'spraakkunstenaars' gelyk ha (1851, 18). De sprutsen taal fon it fólk hat un<br />

mearwearde fwar Halbertsma, mar de paradoks is dot dy no krekt sa'n swakke<br />

posysje hat.<br />

'Er is maar één ware toetsteen: de taal van het volk, die door de wijsheid<br />

der grammatici nog niet [...] gestoord en bedorven is'. Dêróm is fwar it<br />

nederlönsk Maerlant de karstien (Halb 1851,41). De taal, órnjerret Halbertsma<br />

(1851, 3-4), is it 'gewrocht' fon it hiele fólk. Sa is it ek mei un taal os it frysk;<br />

dêróm is dot minder deftig os it hollönsk, wont nearne is de östón tusken<br />

'boekentaal' en 'volkstaal' sa grut os yn it nederlênsk, mei os geunstige<br />

ütsûnderingen Cats en de 'geestige jufvrouw Wolf (Halb 1851, 18-21).<br />

Tróg de 'gepronkte woorden en gezegden' ta ópsetlike ûnderskieding fon<br />

de hegere stormen 'wordt eene taal van overeenkomst (convenance) geboren' (Halb<br />

1851, 7). Hemsterhuis hat ek krytyk óp keunstmjittige en ópprónke taal, mar<br />

dongiet it óm de ûnfrije taal fon un ûnfrij fólk (1,48), by Halbertsma is it mear<br />

sosjaal-maatskiplik (Feitsma 1978,32-35).<br />

Dam (144) sjógt yn it folIe litten fon de taalkultuer yn Halbertsma syn<br />

genius linguae un ferskowing yn de rjóchting fon de romantyske taalgeast en fon<br />

it ferfangen fon de nwarm tróg de natuerwet.<br />

Gefaarliker os frjemde wurden binne 'vreemde constructiën en valsche<br />

beteekenissen', wont frjemde wurden<br />

staan daar op zich zelven zonder de besmetting verder te brengen en den genius der<br />

taal te verkrachten. Bene valsche beteekenis en vreemde constructie daartegen blijven<br />

niet op haar zelven; want door de werking der ingeschapene analogie passen wij<br />

beiden op gelijksoortige beteekenissen in andere woorden en op constructiën van<br />

denzelfden draai toe.<br />

De analogy kin mei oare wurden ek it negatyve fwórtsterkje (Halb 1851,31-32).<br />

Ferlykber is it ferset fon de graecus G. Curtius (1820-1885) tsjin 'falsche<br />

Analogie', wylst de neogrammatici ek dy 'folske analogy' fólmakke achtsje (Dam<br />

145). Fwar Halbertsma bliuwt de (eigen) 'genius der taal' de nwarm.<br />

92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!