Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar
Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar
Tydskrift foar Fryske aalkun e - Tresoar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tony Feitsma<br />
Tegen duizend oppervlakkige hairklovers zag ik naauwelijks eenen enkelen<br />
Hemsterhuis of Valckenaer.<br />
De bedoelingJon de tajefte Jon de Lectio Publica<br />
Neffens Halbertsma (1845, 371, 374) hat Hemsterhuis yn syn óp kolleezje<br />
fwardrûggen 'scholia' (= kómmentaren) óp grykske skriuwers gwón wurden<br />
neffens de 'ratio analogiee suee' ölaat, wylst yn Wassenbergh syn ûtjefte (1815<br />
1817) fon Valckenaer syn scholia oer it Nije Testamint ek wurden ta har<br />
oarspróng werómbrocht wurde (cf. Boeles 468 noat 4). Halbertsma (1845,382,<br />
399-400) hellet un pear kónkrete analogysk-etymologyske öliedingen fon<br />
Hemsterhuis oan ([scholia] m.s. ad Hebr. VIII. 10; in Act. Ap. cap. II, 3).<br />
Wassenbergh (1806, VII-VIII) hat Nys-gierige Iolle in Haitze-Yem óp deselde<br />
manier behonne1e os 'de Taal- en Oordeelkundigen de Classieke Werken en<br />
Meesterstukken der Ouden plegen te behandelen', mei ynbegryp fon de analogy.<br />
Ek Halbertsma kómbynjerret fylology en etymology (cf. Dibbets).<br />
Bûtten har fylologyske kómmentaren wiene Hemsterhuis en Valckenaer<br />
hiel sünnig mei püblykaasjes oer de analogy. Se achten de lear dêr te slim <strong>foar</strong> en<br />
woene misbrûk keare (Halb 1845,371-373; cf. Wass 1815, XII en Boeles 466<br />
noat 2). Hemsterhuis achte it net ollinne un kwesje fon keunst mar ek fon un<br />
soarte fon godlike betûftens óm ferödere wurden wer óp te róppen, wylst<br />
Valckenaer benammen mei de betsjutting tige hoeden wie (Halb 1845,372; cf. I,<br />
47,49,61). Mar de drystens fon Scheidius syn etymologyen yn syn ütjeften hat<br />
de répûtaasje fon de analogy fon Hemsterhuis bedoarn (Halb 1845,373-374).<br />
Halbertsma (1845, 374-378) wól dot mei syn ütjefte fon de LP ferhelpe. Hy<br />
tinkt dot de LP un püblyke ynlieding fon Hemsterhuis west hat fwar un pryvaat<br />
kolleezje oer de analogy. Syn systema lyket ferlem gien te wêzen en Halbertsma<br />
is fon betinken dot er mei de pûblykaasje fon de LP inkeld un planke fon un<br />
goed óptüûgd skip ut un skipbrek rêden hat en oan de gelearden sjen lit (Tabulam<br />
igitur, quam ex naufragio servavi, et nihil preeter tabulam, tamquam specimen<br />
qualecumque navis instructissirnre, oculis doctorurn expono; cf. J.G. Wachter: dy<br />
hat 'die Etymologie der deutschen Sprache als ein Bret im Schiffbruche ergriffen,<br />
und erstlich das kleine, hemach das groBe Glossarium geschrieben' yn<br />
Selbstbiographie 1763, 169, sytjerre neffens Raumer 183-184).<br />
Dam (1935) hat sa't lyket de earste west dy't de tróg Halbertsma rêdene<br />
planke besjoen en beskreon hat sa't Halbertsma dot bedoelde.<br />
Ferskil tusken Hemsterhuis en Valckenaer<br />
De tróg God ynstelde analogy by Hemsterhuis giet minder mei ópsetsin te wurk<br />
os dy fon de meensklike 'conditores linguae' by Valckenaer. Un wjerlûûd fon de<br />
krytyk fon Slothouwer óp Valckenaer jerre wy yn Halbertsma (1845, 378-379)<br />
84