26.12.2013 Views

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nordfriesisches Jahrbuch 1993, herausgegeben<br />

vom Nordfriisk Instituut,<br />

Bräist/Bredstedt.<br />

Yn it Nordfriesisches Jahrbuch steane<br />

diske<strong>ar</strong> twa <strong>ar</strong>tikels dy't fan taalkundich<br />

belang binne.<br />

Albert Panten en Nils Ärhamm<strong>ar</strong><br />

jouwe yn in dûbeld besprek<strong>ar</strong>tikel<br />

respektyflik skiedla.mdige en nammekundich-taalhisto<strong>ar</strong>yske<br />

oanfollingen<br />

en korreksjes op 'e 2de alhiel fero<strong>ar</strong>e<br />

en ûtwreide printinge fan Wolfgang<br />

Laur syn Historisches Ortsnamenlexikon<br />

von Schleswig-Holstein<br />

(Neumünster 1993). De twadde auteur<br />

is dêrby yne<strong>ar</strong>sten net fierder kommen<br />

as de .letter H, dat de lêzer kriget 'tenei<br />

me<strong>ar</strong>'.<br />

Reinh<strong>ar</strong>d Jannen jout in alfabetyske<br />

beskriuwing en in semantyske ûnderferdieling<br />

fan 'Das Vokabul<strong>ar</strong> zum<br />

Wortfeld 'gehen' bei den Amrumer<br />

Wörterbuchschreibern des 19.<br />

Jahrhunderts'.<br />

Fierders fynt men yn dit jierboek<br />

älderwenst in oersjuch fan No<strong>ar</strong>dfryske<br />

teksten yn kranten en t<strong>ydskrift</strong>en.<br />

(jh)<br />

A. Feitsma, Oud en nieuw in de<br />

Frisistiek (ófskiedskolleezje fan 28<br />

juny 1993J. <strong>Fryske</strong> Akademy, Ljouwert,1993.<br />

Feitsma giet nei hoe't der yn 'e<br />

frisistyk, benammen nei de lêste<br />

o<strong>ar</strong>loch, op nije ûntjouwingen yn 'e<br />

wittenskip reage<strong>ar</strong>re is. Wa<strong>ar</strong>den dy<br />

oan- en oemommen of krekt fersmiten?<br />

Fansels giet it net inkel om<br />

taalkunde, m<strong>ar</strong> ek om bgl. letterkunde<br />

en taalsosjology. De algemiene<br />

opmerkingen oer de ûntjouwing fan 'e<br />

frisistyk, dy't tige de muoite wurdich<br />

binne, slane mei op 'e taalkunde.<br />

Alles mei-ino<strong>ar</strong> in lêsbere en nuttige<br />

bydrage.<br />

(wv)<br />

Cor en Geer Hoppenbro uwers, 'De<br />

indeling van de noordoostelijke dialecten',<br />

Tabu 23 nr. 4 (1993), s. 193­<br />

21Z<br />

De skriuwers passe h<strong>ar</strong>ren saneamde<br />

featurefrekwinsjemetoade (FFM, dy't<br />

yn p<strong>ar</strong>agraaf 1 fan it <strong>ar</strong>tikel beskreaun<br />

wurdt) ûnder o<strong>ar</strong>en ta op de dialekten<br />

fan it <strong>Fryske</strong> taalgebiet. Dat smyt<br />

bygelyks op, dat it Dongeradielsk wat<br />

de klankstruktuer oanbelanget it<br />

measte liket op it sintrale Klaaifrysk,<br />

sa't Van der Veen yndertiid ek al<br />

konstate<strong>ar</strong>re hat yn 'Yndieling en<br />

relative öfstän fan <strong>Fryske</strong> plattelänsdialekten',<br />

Philologia Frisica<br />

Anno 1984, s. 10-58, in stüdzje dêr't<br />

de bruorren Hoppenbrouwers wol<br />

efkes nei ferwize kind menen. Fierder<br />

docht bliken dat it dialekt fan Kollum<br />

kwa klankstruktuer it meast oerienkomt<br />

mei it Stedsk fan Boalsert, it<br />

Bildtsk fan Sint Japik en it Stellingwerfsk<br />

fan Berkeap, dat it is de fraach<br />

at it Kollumersk ta de Saksyske<br />

dialekten rekkene wurde moat, sa't<br />

gauris dien wurdt.<br />

(dv)<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!