26.12.2013 Views

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

ydskrift f ar Fryske Taalku e - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tony Feitsma<br />

begûn brûkt te wurden. Ta dy ütdrukkingen kin men net kómme, ot net fontefo<strong>ar</strong>en un<br />

tige ienfödig fûnnemint lein is; dêrwei kómme ût de geast fon de meensken, dy't de<br />

talen kultyvjerje, de ûtdrukkingen fwórt. Jasels sit ûs natuer sa ynenw<strong>ar</strong> dot ien dy't<br />

de taal brûkt fonsels nei ûtdrukkingen oergiet.<br />

Nomen quippe res ipsas significat, actiones hominum verbum: p<strong>ar</strong>ticulee<br />

pertinent ad cogitationes connectendas et convinciendas. Jam vero ex usu<br />

h<strong>ar</strong>urn, qUke reperiuntur in linguis, p<strong>ar</strong>tium preecipue spectanda est analogia<br />

queedam et congruentia summa; illa quidem non uni vel alteri Iinguee propria,<br />

sed per omnes linguas dispersa. Cur autem dispergi debuerit, ratio ex ipsa<br />

natura est repetenda. Infixum est scilicet hominibus asummo rerum auctore<br />

Deo principium aliquod tanquam forma analogica, ad quam expediantur et<br />

explorentur non tantum actiones humanae, sed et quidquid ore profertur,<br />

quidquid manibus, quidquid corpore menteque agitur. Hoc principium<br />

analogiae internum omnibus est infixurn; sine eo principio nil quod gratiam<br />

habeat agimus, nil dicimus. Nulla igitur lingua est, quin lege quadam<br />

certissima regatur, non tantum ut per conjugationes et declinationes<br />

decurrat, et derivationibus sit instructa, sed etiam ut tota orationis structura<br />

ita sit comp<strong>ar</strong>ata, ut optime respondeat cogitationibus nostris<br />

interpretandis et cum aliis communicandis. Itaque ex hoc principio mirifica<br />

quaedam deprehenditur omnibus in linguis analogia.<br />

[...l. Omnes omnino linguee, si e<strong>ar</strong>um originem speetamus et principia,<br />

simplicissimee fuere, atque ita fere, ut figurse orationis essent nullee, et quasi<br />

ipsa vocabula nomina essent propria. Sed usu procedente et illa analogiae<br />

lege vim suam exserente, ornatiores cultioresque sunt factae; ab ipsa prima<br />

simplicitate significandi et denotandi recessum est aliquantulum, et figurae<br />

orationis coeperunt usurp<strong>ar</strong>i. In istas figuras incidi non potest, nisi prius<br />

simplicissimum fundamenturn fuerit iactum; hinc ex ingenio hominum, qui<br />

linguas colunt, proficiscuntur figuratre orationes. Quin ipsa nostra natura ita<br />

est comp<strong>ar</strong>ata, ut linguam usurpans sponte defluat ad orationes figuratas.<br />

Fw<strong>ar</strong> olle talen jildt dot de analogy him fjirder ûntjouwt ta ûtdrukkingen, en<br />

dêrtróg wurde se ol1egjerre mwaier en beskaafder, dot giet óm sa te sizzen<br />

fonsels. Dot kómt ût de geast (it ingenium) fon de meensken fwórt, Fon it grutte<br />

tol redenen fw<strong>ar</strong> it feit dot dy analogywurking yn ferskillende talen net deselde<br />

ûtwurking hat (Gerretzen 1940, 132), neamt Hemsterhuis twa: it ferskil yn<br />

wenplak en it ferskil yn seden, wetten, ynstellingen en gewoanten (LP 326-328;<br />

cf. Gerretzen 1940, 139):<br />

Fw<strong>ar</strong>st, de ûnderenw<strong>ar</strong> ferskillende fólken giene elk fw<strong>ar</strong> o<strong>ar</strong> nei ferskillende kusten; it<br />

a<strong>ar</strong>d fon de dingen is net rûnóm gelyk, it oansjen fon dizze ierde is ferskillend, en<br />

seeën, bósken en lonnen ferskyne. Ut dot ferskaat oan wenjen is de o<strong>ar</strong>saak<br />

ópkómrnen fon it ferskaat oan ütdrukkingen, sadanig dot ferskate fólken ut de natuer<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!