17.10.2013 Views

Synonymie of de nachtmerrie van de lexicografie - Fryske Akademy

Synonymie of de nachtmerrie van de lexicografie - Fryske Akademy

Synonymie of de nachtmerrie van de lexicografie - Fryske Akademy

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Synonymie</strong> in <strong>de</strong> semantiek: verschillen tussen synoniemen<br />

Semantici vin<strong>de</strong>n <strong>de</strong> verschillen tussen synoniemen crucialer dan hun<br />

overeenkomsten. Zo stelt Zgusta (1971:89-90) dat bijna-syno[30]niemen verschillen<br />

op <strong>de</strong>notatief, connotatief en grammaticaal vlak kunnen vertonen, zodat synonymie<br />

strikt genomen niet bestaat.<br />

De <strong>de</strong>notatie betreft eventuele verschillen in prototypische structurering, het<br />

verschijnsel dat sommige betekenissen <strong>van</strong> een woord belangrijker zijn dan an<strong>de</strong>re.<br />

Geeraerts (1985) analyseert in dit verband <strong>de</strong> betekenis <strong>van</strong> vernielen en<br />

vernietigen. Hoewel bei<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n `tenietdoen, te gron<strong>de</strong> richten' als kernbetekenis<br />

hebben, bezit vernielen vooral concrete nuances, terwijl vernietigen met name<br />

abstracte betekenistoepassingen kent. Dit blijkt bijvoorbeeld uit <strong>de</strong> zinnen De<br />

Twee<strong>de</strong> Wereldoorlog verniel<strong>de</strong>/vernietig<strong>de</strong> het gelo<strong>of</strong> in een rechtvaardige God en<br />

De inval <strong>van</strong> <strong>de</strong> Russische troepen in Praag verniel<strong>de</strong>/vernietig<strong>de</strong> zijn i<strong>de</strong>aal <strong>van</strong> een<br />

communisme met een menselijk gezicht, waarin alleen het abstracte woord<br />

vernietig<strong>de</strong> mogelijk is. Bovendien gaat het bij vernielen om een ge<strong>de</strong>eltelijke<br />

<strong>de</strong>structie, terwijl bij vernietigen <strong>de</strong> <strong>de</strong>structie totaal is. Een verniel<strong>de</strong> auto is<br />

opengebroken <strong>of</strong> heeft een <strong>de</strong>ukje opgelopen, <strong>van</strong> een vernietig<strong>de</strong> auto is niets<br />

over.<br />

Zelfs wanneer woor<strong>de</strong>n op <strong>de</strong>notatief vlak synoniem zijn, hebben zij alleen al door<br />

hun ongelijke vorm een an<strong>de</strong>re connotatie, een verschillen<strong>de</strong> stijlwaar<strong>de</strong> (Geeraerts<br />

1989:189). Synoniemen kunnen verschillen in dimensies als tijd, ruimte, etymologie,<br />

medium, sociale groep, formaliteit, tekstsoort, vaktaal, frequentie, attitu<strong>de</strong> en<br />

normativiteit. Neem bijvoorbeeld woor<strong>de</strong>n voor `toilet'. Wc en toilet zijn neutraal,<br />

kunnen in allerlei situaties gebruikt wor<strong>de</strong>n, terwijl plee tot informele situaties beperkt<br />

is. Informele woor<strong>de</strong>n die alleen in het Zuid-Ne<strong>de</strong>rlands voorkomen, zijn on<strong>de</strong>r<br />

an<strong>de</strong>re: gemak, huisje, kleinste kamertje en koer. Bestekamer, privaat, retira<strong>de</strong> en<br />

sekreet zijn dan weer archaïsch. Kortom, <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n zijn geen synoniemen pur<br />

sang.<br />

De grammaticale waar<strong>de</strong> <strong>of</strong> valentie ten slotte heeft te maken met <strong>de</strong> selectierestricties<br />

<strong>van</strong> woor<strong>de</strong>n. Sommige woor<strong>de</strong>n selecteren an<strong>de</strong>re syntactische<br />

contexten, an<strong>de</strong>re zinsstructuren dan an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n. Deze verschillen komen<br />

vooral aan <strong>de</strong> oppervlakte in uitdrukkingen en idiomen. Je werpt iemand een<br />

vernietigen<strong>de</strong> blik toe en geen vernielen<strong>de</strong>.<br />

Op <strong>de</strong> drie niveaus kan synonymie afwezig, partieel <strong>of</strong> volledig zijn. Zuivere<br />

synonymie is dan volledige synonymie op alle drie niveaus en dit is in taal een grote<br />

zeldzaamheid. An<strong>de</strong>re `onzuivere' synoniemen vormen een continuüm waarin <strong>de</strong><br />

mate <strong>van</strong> equivalentie varieert.<br />

Het graduele karakter <strong>van</strong> synonymie komt goed naar voren als we sprekers naar<br />

hun oor<strong>de</strong>el over synoniemen vragen. In 1994 vroeg ik 93 stu<strong>de</strong>nten <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

Katholieke Vlaamse Hogeschool in Antwerpen om 5 benamingen voor `TGV' te<br />

rangschikken op een schaal <strong>van</strong> 1 (voor het meest geschikte woord) tot 5 (voor het<br />

minst geschikte woord). Laten we eens naar <strong>de</strong> resultaten kijken.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!