30.09.2013 Views

download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift

download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift

download de pdf - Holland Historisch Tijdschrift

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

136 Humanistische on<strong>de</strong>rwijsvernieuwingen en Latijns toneel<br />

gelijks leven kon<strong>de</strong>n toepassen. Dit gold althans voor het humanisme in Noord-Europa. De<br />

Italiaanse humanisten had<strong>de</strong>n veel min<strong>de</strong>r belangstelling voor on<strong>de</strong>rwijs.<br />

Al waren <strong>de</strong> voorwaar<strong>de</strong>n aanwezig om <strong>de</strong> Latijnse school te hervormen, snel ging het<br />

niet. On<strong>de</strong>rwijsinstellingen waren immers per <strong>de</strong>finitie behou<strong>de</strong>nd: <strong>de</strong> docenten waren dat,<br />

<strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs waren het. Die vroegen om het ou<strong>de</strong>, bang dat hun kind door nieuwlichterij<br />

achterop zou raken. Datzelf<strong>de</strong> gold voor <strong>de</strong> leerstof. De humanisten schreven nieuwe, kortere<br />

en kindvrien<strong>de</strong>lijker leerboeken, maar moesten nog lang concurreren met <strong>de</strong> laat-antieke<br />

grammatica’s van Donatus, Diome<strong>de</strong>s en an<strong>de</strong>ren, en vooral met hét mid<strong>de</strong>leeuwse<br />

handboek, het Doctrinale puerorum (1199) van <strong>de</strong> Fransman Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Villa Dei, geschreven<br />

in rijmen<strong>de</strong> hexameters.<br />

De inhoud van <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rwijsvernieuwing, alsook van <strong>de</strong> kritiek die <strong>de</strong> humanisten uitten<br />

op ‘het ou<strong>de</strong>’, behels<strong>de</strong> ten eerste een terugkeer naar het klassieke Latijn. In <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen<br />

was het namelijk geaccepteerd dat woor<strong>de</strong>n hun betekenis kregen door <strong>de</strong> consensus<br />

van <strong>de</strong> gebruikers, zodat nieuwvormingen en an<strong>de</strong>re niet-klassieke woor<strong>de</strong>n ingang kon<strong>de</strong>n<br />

vin<strong>de</strong>n. Bovendien had<strong>de</strong>n <strong>de</strong> humanisten een afkeer van <strong>de</strong> omslachtigheid van <strong>de</strong><br />

vroegere leerboeken. Zo weinig mogelijk regels, en zo praktisch mogelijk, dat was hun i<strong>de</strong>aal,<br />

zodat <strong>de</strong> leerlingen zo snel mogelijk <strong>de</strong> klassieke auteurs kon<strong>de</strong>n lezen en – bijna synoniem<br />

– uit het hoofd kon<strong>de</strong>n leren.<br />

Desi<strong>de</strong>rius Erasmus keer<strong>de</strong> zich zijn leven lang tegen <strong>de</strong> al te uitgebrei<strong>de</strong> grammaticale<br />

regels. Regels waren dan wel nodig, maar moesten beslist wor<strong>de</strong>n beperkt en goed wor<strong>de</strong>n<br />

gebracht. Hij bracht het in zijn De ratione studii (Over <strong>de</strong> metho<strong>de</strong> op school, 1511) als volgt<br />

on<strong>de</strong>r woor<strong>de</strong>n:<br />

De eerste plaats wordt opgeëist door <strong>de</strong> grammatica. De jongens moeten in <strong>de</strong> regels<br />

van bei<strong>de</strong> talen, Grieks en Latijn, wor<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>rwezen, omdat in <strong>de</strong>ze twee talen bijna<br />

alles is overgeleverd wat het kennen waard is, en omdat ze zo verwant zijn, dat ze samen<br />

gemakkelijker wor<strong>de</strong>n opgenomen dan elk afzon<strong>de</strong>rlijk. (...) Al geef ik toe dat grammaticale<br />

regels noodzakelijk zijn, toch zou ik willen dat het er zo weinig mogelijk zijn,<br />

als ze maar wel a<strong>de</strong>quaat zijn. Ik ben het nooit eens geweest met al die docenten die <strong>de</strong><br />

ontwikkeling van <strong>de</strong> jongens jarenlang belemmeren door ze regels te laten stampen. 8<br />

Achttien jaar later zegt hij in zijn De pueris instituendis (Traktaat over opvoeding en on<strong>de</strong>rwijs,<br />

1529):<br />

Ik geef toe dat <strong>de</strong> grammaticale regels in het begin nogal wat inspanning vereisen; je<br />

kunt er niet zon<strong>de</strong>r, maar het is niet leuk. Maar ook hier zal <strong>de</strong> bedrevenheid van <strong>de</strong> leraar<br />

een groot ge<strong>de</strong>elte van <strong>de</strong> last van <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren afnemen. Eerst moeten alleen <strong>de</strong><br />

beste en eenvoudigste regels wor<strong>de</strong>n geleerd. (...) Ie<strong>de</strong>re overbodige en voortijdige<br />

moeilijkheid moeten wij dus vermij<strong>de</strong>n. 9<br />

7 Zelfs al zou <strong>de</strong> <strong>de</strong>votio mo<strong>de</strong>rna op zich geen humanistische beweging zijn, dan nog waren <strong>de</strong> doelen vergelijkbaar: <strong>de</strong> humanist<br />

Erasmus wil<strong>de</strong> via <strong>de</strong> bronnen (bijbel en kerkva<strong>de</strong>rs) terug naar het ou<strong>de</strong>, pure christelijke leven van <strong>de</strong> eerste gemeenten,<br />

iets waar ook <strong>de</strong> <strong>de</strong>votio naar streef<strong>de</strong>.<br />

8 Erasmus, De ratione studii. Opera Omnia, ASD 1.2, p. 114.<br />

9 Erasmus, De pueris instituendis 72; Over opvoeding en vrije wil, vert. J. Sperna Weiland (Baarn 1992) Geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong> wijsbegeerte<br />

in Ne<strong>de</strong>rland VI, 114; ASD 1.2, p. 72. Erasmus volgt hier Quintilianus, Institutio oratoria 2.3.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!