30.09.2013 Views

Zeven verdedigingen en de doolhof van dwalingen der medici

Zeven verdedigingen en de doolhof van dwalingen der medici

Zeven verdedigingen en de doolhof van dwalingen der medici

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dat er <strong>de</strong> a<strong>de</strong>r<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> cypres zijn, <strong>de</strong> a<strong>de</strong>r<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> aster, <strong>de</strong><br />

a<strong>de</strong>r<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> rozemarijn, <strong>en</strong> <strong>de</strong>rgelijke. Ev<strong>en</strong>min zit het bloed<br />

in één wez<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ook niet in één soort. Dat <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s in staat is<br />

om <strong>de</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, <strong>de</strong> sam<strong>en</strong>stelling <strong>van</strong> <strong>de</strong> microkosmos, <strong>de</strong><br />

proporties, et cetera, te vergelijk<strong>en</strong>, dat alles vormt het juiste<br />

boek <strong>van</strong> waaruit <strong>de</strong> anatomie moet word<strong>en</strong> afgeleid. Het is niet<br />

voldo<strong>en</strong><strong>de</strong> dat m<strong>en</strong> het lichaam <strong>van</strong> <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s waarneemt, <strong>en</strong> ook<br />

niet dat m<strong>en</strong> hem op<strong>en</strong>gesned<strong>en</strong> <strong>en</strong> vol afzetting<strong>en</strong> ziet. Het<br />

zi<strong>en</strong>, is slechts e<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> zoals e<strong>en</strong> boer die e<strong>en</strong> psalm<br />

waarneemt: hij ziet alle<strong>en</strong> letters. Ver<strong>de</strong>r valt er niets over te<br />

zegg<strong>en</strong>. Daarom moet m<strong>en</strong> het niet zo aanpakk<strong>en</strong>. Neem in dit<br />

verband ook dit voorbeeld: Zoals er vele soort<strong>en</strong> water zijn, zijn<br />

er ook vele soort<strong>en</strong> bloed. Dat wil zegg<strong>en</strong>, dat wanneer wij het<br />

stoffelijk lichaam per elem<strong>en</strong>t 216 bekijk<strong>en</strong>, <strong>en</strong> elk afzon<strong>de</strong>rlijk<br />

elem<strong>en</strong>t aan het daarbij behor<strong>en</strong><strong>de</strong> lichaam koppel<strong>en</strong>, het bloed<br />

het waterelem<strong>en</strong>t is. Zoals al het bloed warm is, terwijl niet al<br />

het water ev<strong>en</strong> warm is, zo is niet alles warm <strong>van</strong> aard, zoals<br />

ook niet alle water<strong>en</strong> warm zijn. Deze warmte wordt namelijk<br />

<strong>van</strong> buit<strong>en</strong> door <strong>de</strong> zon <strong>van</strong> het lichaam ontstok<strong>en</strong>, zoals <strong>de</strong><br />

aar<strong>de</strong> door <strong>de</strong> zon. 217 En zoals e<strong>en</strong> vuur verwarmt, zo verwarmt<br />

ook het elem<strong>en</strong>tale vuur in <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, zoals<br />

reeds gemeld is. Door <strong>de</strong> zon wordt <strong>de</strong> aar<strong>de</strong> warm. Zo wordt<br />

ook door <strong>de</strong> zon <strong>van</strong> <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s het elem<strong>en</strong>t aar<strong>de</strong>, water, et<br />

cetera, warm. Toch blijft <strong>de</strong> aard daar<strong>van</strong> geheel behoud<strong>en</strong><br />

216 Bedoeld is hier niet „elem<strong>en</strong>t‟ in <strong>de</strong> zin <strong>van</strong> elem<strong>en</strong>t in het<br />

Periodiek Systeem, maar in <strong>de</strong> zin <strong>van</strong> <strong>de</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aar<strong>de</strong>, water,<br />

vuur <strong>en</strong> lucht.<br />

217 “son<strong>de</strong>rn <strong>en</strong>tfacht dieselbige Wärme äußerlich an sich vom Sale<br />

Physico, wie die Er<strong>de</strong> von <strong>de</strong>r Sonne.” Vertaling onzeker. „<strong>en</strong>tfacht‟<br />

betek<strong>en</strong>t „ontsteekt‟, hetge<strong>en</strong> hier voor het eerste zins<strong>de</strong>el inpasbaar is,<br />

<strong>en</strong> ook in <strong>de</strong> relatie aar<strong>de</strong>-zon. Daar<strong>en</strong>bov<strong>en</strong> zou „<strong>en</strong>tpfacht‟, wat<br />

„ont<strong>van</strong>gt‟ betek<strong>en</strong>t, hier ook heel goed pass<strong>en</strong>, ook in <strong>de</strong> relatie<br />

aar<strong>de</strong>-zon. Dan zou <strong>de</strong> vertaling luid<strong>en</strong>: “Deze warmte wordt namelijk<br />

<strong>van</strong> buit<strong>en</strong> door <strong>de</strong> zon <strong>van</strong> het lichaam ont<strong>van</strong>g<strong>en</strong>, zoals <strong>de</strong> aar<strong>de</strong> die<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> zon ont<strong>van</strong>gt.” Ik sluit dan ook niet uit, dat hier sprake is <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> zetfout.<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!