You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Remember<br />
riding this one?<br />
Voor <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>, maar blinken<strong>de</strong> Boeing 367-80 jet staan twee<br />
Amerikaanse gepensioneer<strong>de</strong> vliegers. De heren geven<br />
rondleidingen door het Udvar-Hazy Museum, on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el van<br />
het Smithsonian Instituut te Washington DC. Ze heten Harry<br />
en Walt en lijken evenveel aan elkaar vergroeid als aan het<br />
museum. Vliegen doen ze, tot hun spijt, al menig <strong>de</strong>cennium<br />
niet meer. Het vliegersvuur is echter nog verre van gedoofd.<br />
Vol passie weten <strong>de</strong> twee grijsaards over alles in het museum<br />
Het voorgaan<strong>de</strong> is <strong>de</strong> inleiding van een verslag<br />
van een rondleiding door Harry en Walt dat jaren<br />
terug is geschreven voor <strong>Op</strong> <strong>de</strong> <strong>Bok</strong>. Niet lang<br />
gele<strong>de</strong>n doken <strong>de</strong> A4-tjes op in een map toen het<br />
redactiearchief werd opgeschoond. ‘Vulgair, niet<br />
geschikt voor publicatie’ staat er met ro<strong>de</strong> letters<br />
op. Hoezo?, vroeg <strong>de</strong> redactie zich af, er staat<br />
geen schunnig woord in. Vandaar nu alsnog:<br />
Samen met nog zeven an<strong>de</strong>ren luister ik<br />
aandachtig naar wat <strong>de</strong> gewezen vliegers<br />
met hun kraken<strong>de</strong> stemmen vertellen.<br />
“Deze Boeing 367 is <strong>de</strong> voorloper van<br />
<strong>de</strong> 707. U weet wel, die boven Lake Washington<br />
die legendarische ‘barrel-roll’ maakte”, vertelt<br />
Harry. “Weet je nog, Harry ol’ boy, that iron lady?”<br />
“‘Oh yeah!” Harry trekt zijn wenkbrauwen hoog<br />
op, “een zij<strong>de</strong>n schoonheid in <strong>de</strong> ochtenddauw.<br />
Een stuk knapper dan die gigantische wi<strong>de</strong>bodies<br />
van tegenwoordig met hun ETOPS. That’s<br />
not real flying.”<br />
“Nope, geef mij maar slank, rank en nice curves.<br />
Straight jets, dat waren tij<strong>de</strong>n!”<br />
“Straight jets, straight shooters!”<br />
“No chaser!”<br />
“<strong>Op</strong> een ou<strong>de</strong> piston moet je het leren, maar eenmaal<br />
jets en ‘you’re hooked”, zegt Walt die ineens<br />
tientallen jaren jonger lijkt.<br />
“Look at those pipes”, verzucht Harry terwijl hij<br />
met zijn wan<strong>de</strong>lstok een tikje tegen een motorcowling<br />
geeft. “Geen grotere furie dan <strong>de</strong> furie<br />
van die stalen gordingen, fluiten<strong>de</strong> ventielen en<br />
krassen<strong>de</strong> nagels.”<br />
“Ze rookte wel behoorlijk. Marlene Dietrich was<br />
er niks bij.”<br />
“Yeah, but her perfume, lord sta me bij. Inhaleren<br />
was ongezond, maar bedwelmend.”<br />
Even vallen <strong>de</strong> mannen stil, overmand, zo lijkt<br />
het, door hun herinneringen. De toehoor<strong>de</strong>rs<br />
kijken wat ongemakkelijk om zich heen.<br />
“En ze lustte ook wel een slokje”, zet Walt <strong>de</strong> trip<br />
down memory lane voort. “Dat <strong>de</strong><strong>de</strong>n ze natuurlijk<br />
allemaal. Dat was <strong>de</strong> generatie, <strong>de</strong> tijd. En<br />
niets van dat stille gefluister. Echte passie, volle<br />
bak.”<br />
“Als <strong>de</strong>ze baby loskwam, dan wist ie<strong>de</strong>reen het in<br />
<strong>de</strong> wij<strong>de</strong> omgeving.”<br />
“Hou op man! Burnin’ rubber!”<br />
“Helemaal niet. Toen had je nog geen Aircraft<br />
I<strong>de</strong>ntification Detection System. Dat was niet<br />
nodig. Goed luisteren, kijken en voelen, dan wist<br />
je zo welke valve wat extra maintenance nodig<br />
had.”<br />
Een van <strong>de</strong> toehoor<strong>de</strong>rs verontschuldigt zich naar<br />
het toilet. Een twee<strong>de</strong> verbaast zich over <strong>de</strong> tijd<br />
en maakt zich uit <strong>de</strong> voeten. Onverstoord lopen<br />
Walt en Harry ver<strong>de</strong>r on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vleugels.<br />
“Kijk naar die flaps. Zo wor<strong>de</strong>n ze niet meer<br />
gemaakt. Gesmeerd en toch nog piepen, heerlijk.<br />
Soms een klein vastlopertje.”<br />
“Ach, niets dat een beetje flapvet niet kon verhelpen.<br />
<strong>Op</strong> naar <strong>de</strong> stuurhut. Daar kun je zien waar<br />
echte mannen mee moesten werken.”<br />
Terwijl <strong>de</strong> twee oudjes <strong>de</strong> trap op stiefelen,<br />
maken <strong>de</strong> drie jongste le<strong>de</strong>n van het groepje zich<br />
stilletjes uit <strong>de</strong> voeten. In het voorbijgaan hoor ik<br />
ze fluisteren: “Saai gemekker over ouwe prullen.”<br />
Ik snel <strong>de</strong> trap op, <strong>de</strong> cockpit in. De twee knarren<br />
hebben zich in <strong>de</strong> vliegerstoelen genesteld. <strong>Op</strong> <strong>de</strong><br />
stoel van <strong>de</strong> boordwerktuigkundige zit een man<br />
van in <strong>de</strong> vijftig. Hij en ik zijn <strong>de</strong> laatsten die zijn<br />
overgeblevenen van <strong>de</strong> rondleiding. Onze gidsen<br />
praten zon<strong>de</strong>r om te kijken door.<br />
“Kijk die flaphan<strong>de</strong>l. Gewelf<strong>de</strong> vormen, robuust<br />
maar toch elegant.”<br />
“Met remous moest je haar stevig vast hou<strong>de</strong>n.<br />
Iets wat jou, Harry, niet altijd lukte.”<br />
“Oh ja, Walt, je was erbij?”<br />
“Ja, zeker weten. Alsof jij je dat niet herinnert.<br />
Samen opstap, dat was me het tripje wel.”<br />
“Nou je het zegt, dat is waar ook. Dat was die<br />
keer met die turbulentie als hemelse spasmen.”<br />
“Alle hoeken van <strong>de</strong> enveloppe. Mo<strong>de</strong>rate to<br />
heavy loss of control. Klie<strong>de</strong>rboel!”<br />
“Grasp and hold! Tight in my arms!”<br />
“Ze kon zelfs uit <strong>de</strong> bocht vliegen, ze liet haar<br />
bank niet limit-en. En niets van <strong>de</strong> nieuwerwetse<br />
enhanced ground proximity onzin. Gewoon op<br />
gevoel: een beetje duwen, beetje trekken.”<br />
“Waar nodig waterinjectie, voor die extra boost.<br />
Helemaal als <strong>de</strong> temperaturen opliepen.”<br />
“En die landingseigenschappen. Je moest<br />
haar leid<strong>de</strong>n, trimmen. Maar als je dat kunstje<br />
eenmaal on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> knie had, dan gleed ze naar<br />
binnen.”<br />
Harry maakt een wegwerpgebaar. “Dat eeuwige<br />
gezever over trimmen en lei<strong>de</strong>n. Ze heeft zich<br />
nooit laten leid<strong>de</strong>n. Dat weet je net zo goed als ik,<br />
Walt. Te onstuimig, te rauw en eigenzinnig.”<br />
“Harry, dat is onzin. Je wist gewoon niet hoe je<br />
met haar om moest gaan. Je had gewoon niet the<br />
right stuff.”<br />
“Really, Walt? Van wie was die laatste very hard<br />
landing, mister-ik-prik-hem-er-flapless-weleven-in?”<br />
“Never judge a pilot by his landings. Kon ze nog<br />
vliegen?”<br />
“Bah, little double humper hier had meer klachten<br />
dan ik ooit kon accepteren voor een volgen<strong>de</strong><br />
vlucht.”<br />
“Nonsense. Je had gewoon te weinig ervaring om<br />
met een echt vliegtuig te durven vliegen. Admit<br />
it! Een beetje onsetbuffet en mijnheer liet gelijk<br />
zijn neus zakken.”<br />
talloze verhalen te vertellen. 11