29.09.2013 Views

download versie - Erfgoedcel Brussel

download versie - Erfgoedcel Brussel

download versie - Erfgoedcel Brussel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

uit<br />

par<br />

26 ap programma <strong>Brussel</strong>se Hoofdstedelijk<br />

/vril<br />

Gewest<br />

26 ap 26 a /vril p 26 a/vril p /vril<br />

2009<br />

programme Région de Bruxelles-Capitale


Tijdslijn<br />

1 Zoeken naar de Zenne en het kanaal in het hart van <strong>Brussel</strong> – Wandeling om 11h & 15h p.8<br />

2 Op zoek naar de Zenne in Anderlecht – Wandeling om 14h p.8<br />

3 <strong>Brussel</strong>, exclusieve broederschappen en vriendenkringen – Wandeling om 11 h, 13h30 & 15h p. 8<br />

4 Jules Ruhl en zijn vriendschap voor dieren – Wandelvoordracht om 13h30 & 15h30 p. 9<br />

5 Erf goedklassen in Anderlecht – Rondleiding en wandelvoordracht om 14h p. 9<br />

6 Vrienden in de Marollen – Wandelvoordracht om 10 h & 14h p. 9<br />

7 Discrete vrienden – Wandelvoordracht om 10 h & 14 h p. 10<br />

8 Kameraden M/V – Wandelvoordracht om 10 h & 14 h p. 10<br />

9 Bevriend met de begijnen! – Wandelvoordracht om 13h30 & 16h p. 10<br />

10 Gevelgrote stripvriendschappen – Wandeling om 10h30 & 13h30 p. 11<br />

11 Magritte en de surrealisten – Fietstocht en rondleiding om 13 h p. 11<br />

12 Ancien Grand Serment royal et noble des arbalétriers de Notre-Dame au Sablon – 10 h > 18 h p. 13<br />

13 Archief en Museum voor het Vlaams Leven te <strong>Brussel</strong> vzw – 10 h > 18 h p. 13<br />

14 Archiefcentrum voor Vrouwengeschiedenis – 10h > 18h (filmvoorstellingen 14h > 18h) p. 14<br />

15 Axcent – 18h30 > 22h30 p. 14<br />

16 Bronks – 14h > 18h p. 15<br />

17 Cinematek – 10h > 18h p. 15<br />

18 Davidsfonds <strong>Brussel</strong> – 10h > 16h (prijsuitreiking om 17h) p. 16<br />

19 Deens, Italiaans en Hongaars Cultureel Instituut – 11h > 18h p. 16<br />

20 GC De Markten vzw en Kurt Deruyter – 10h > 18h p. 17<br />

21 De vriendenkring van Geert Van Bruaene – 11h > 18h (lezing om 13h) p. 20<br />

Hoe enkele vrienden het Blommeke redden van de ondergang – 11h > 23h p. 20<br />

Caféparcours Psstival – 13h15 > 16h30 p. 20<br />

22 Joods Museum van België – 10h >17h (voorstelling om 15h) p. 21<br />

23 Museum van de Nationale Bank – 10h > 18h (rondleidingen om 10h30 & 14h30) p. 21<br />

24 Museum van de Stad <strong>Brussel</strong>-Broodhuis – 10h >18h (rondleidingen om 13h30, 14h30 & 15h30) p. 22<br />

25 Museum voor het Kostuum en de Kant – 10h > 18h p. 23<br />

26 Paleis voor Schone Kunsten – om 10h, 12h & 14h p. 23<br />

27 Erfgoedfeest – 10h > 18h (kinderactiviteiten ABC van 11h tot 15h) p. 24<br />

28 Museum voor Grafkunst – 10h > 18h p. 25<br />

29 Clockarium – 10h > 18h (rondleidingen om 11h & 14h) p. 26<br />

30 Cauchiehuis – om 10h15, 11h15 & 12h15 p. 26<br />

31 Gemeente Elsene – 14h > 18h, wandeling om 14h p. 27<br />

32 Kindermuseum – 13h > 18h30 p. 28<br />

33 Beeldenstorm vzw – 10h > 18h p. 28<br />

34 Erasmushuis – om 15h p. 29<br />

35 Luizenmolen Anderlecht – 10h > 18h (lezing om 11h / wagenspel om 14h30) p. 29<br />

36 Maurice Carême Museum – om 10h, 14h & 16h<br />

37 Bethlehem Veeweyde – 10h > 18h (kinderactiviteit om 10h & 14h) p. 30<br />

38 Zinnema, <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> en Creatief Schrijven – om 16h p. 31<br />

39 <strong>Brussel</strong>s Museum voor Arbeid en Industrie / La Fonderie – 14h > 17h p. 32<br />

40 Dienst Cultuur Sint-Jans-Molenbeek – 10h > 18h p. 32<br />

41 Integratiecentrum Foyer <strong>Brussel</strong> – 12h > 17h30 p. 33<br />

42 René Magritte Museum – om 11h, 14h & 16h p. 34<br />

43 Vorstelijk erfgoed: bli:b en Wiels – om 10h, 12h, 14h & 16h p. 34<br />

activiteiten extra geschikt voor gezinnen met kinderen<br />

voor deze activiteit dien je te reserveren<br />

p. 30<br />

9u 10u 11u 12u 13u 14u 15u 16u 17u 18u<br />

9u 10u 11u 12u 13u 14u 15u 16u 17u 18u<br />

2 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Voorwoord<br />

Erfgoeddag is dé jaarlijkse feestdag voor het<br />

cultureel erfgoed, ook in <strong>Brussel</strong>. Voor de negende keer<br />

op rij wordt het roerend en immaterieel erfgoed extra in<br />

de verf gezet en tonen allerlei <strong>Brussel</strong>se erfgoedorganisaties<br />

zoals musea, archieven, verenigingen en vele andere<br />

erfgoedbewaarders hun erfgoed aan het grote publiek.<br />

Het thema dit jaar is “Uit vriendschap !?”. Vriendschap<br />

is van alle tijden, komt voor in alle vormen en soorten en<br />

kan op allerlei wijzen geuit worden. Andere tijden brengen<br />

andere opvattingen over vrienden en vriendschap<br />

met zich mee, betekenissen die door latere generaties<br />

op hun beurt worden overgenomen en/of gewijzigd. Dat<br />

maakt dat “vriendschap” een prima thema is voor de<br />

erfgoeddag.<br />

<strong>Brussel</strong> staat op 26 april dan ook helemaal in het<br />

teken van vriendschap met een brede waaier aan boeiende<br />

activiteiten : creatief schrijven en WAK (Week van<br />

de Amateurkunsten) gaan aan de slag met poëziealbums,<br />

Pro Velo organiseert een surrealistische fietstocht naar<br />

het Magrittemuseum. In het AMVB staan verhalen van<br />

nieuwe <strong>Brussel</strong>aars centraal en het Deens Cultuurinstituut<br />

belicht vriendenbezoeken in verschillende culturen.<br />

De Vlaamse gemeenschapscommissie (VGC) is<br />

de belangrijkste Nederlandstalige overheidsinstelling in<br />

het <strong>Brussel</strong>s hoofdstedelijk gewest. Ze is bevoegd voor<br />

culturele, onderwijs- en persoonsgebonden aangelegenheden.<br />

De VGC is een instrument voor de ontplooiing<br />

van de Vlaamse gemeenschap in <strong>Brussel</strong>.<br />

Met het erfgoedconvenant wil de Vlaamse Gemeenschapscommissie<br />

(VGC) een geïntegreerd en integraal<br />

beleid voeren voor het culturele erfgoed binnen het<br />

<strong>Brussel</strong>s hoofdstedelijk gewest. Dit convenant wordt uitgevoerd<br />

door de <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong>. Om een duurzaam<br />

erfgoedbeleid uit te bouwen, heeft de erfgoedcel als<br />

belangrijke taak het <strong>Brussel</strong>se erfgoed in kaart te brengen<br />

en toegankelijk te maken voor een zo breed mogelijk<br />

publiek.<br />

Ook aan gegidste wandelingen is er geen gebrek:<br />

Culturama verdiept zich in exclusieve broederschappen,<br />

Klare Lijn gaat de vriendschap zoeken in de Marollen,<br />

VTB houdt het bij gevelgrote vriendschappen langs de<br />

stripmuren en Korei zoekt de mystiek op in het Cauchiehuis.<br />

Anderlecht staat dit jaar in de kijker: het Erasmushuis<br />

en het Maurice Carême museum, de Luizenmolen en<br />

de vzw Bethlehem Veeweyde, het Koninklijk Atheneum<br />

Anderlecht en de heem- en geschiedkundige Kring De<br />

Swaene en nog tal van andere bekende en minder bekende<br />

erfgoedinstellingen.<br />

De kinderen worden deze editie extra verwend: filmpjes<br />

uit de oude doos van Laurel en Hardy in Cinematek,<br />

een kamishibai rond <strong>Brussel</strong>se legenden door ABC, verhalenworkshops<br />

in het Kindermuseum en oude sprookjes<br />

bij Bronks. Als extraatje is er een leuk boekje met een<br />

spannend verhaal en een heleboel toffe opdrachtjes.<br />

Wij hopen jullie massaal te mogen verwelkomen.<br />

De <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong><br />

van de Vlaamse Gemeenschapscommissie<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> van de Vlaamse Gemeenschapscommissie<br />

De erfgoedcel <strong>Brussel</strong> bevordert de samenwerking<br />

tussen de verschillende erfgoedzorgers en bouwt netwerken<br />

uit. Ze wil het erfgoed in <strong>Brussel</strong> via interessante en<br />

hedendaagse projecten in de belangstelling plaatsen. De<br />

coördinatie van en de communicatie rond de Erfgoeddag<br />

in het <strong>Brussel</strong>s hoofdstedelijke gewest passen binnen<br />

deze projectwerking.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 3


Cultureel erfgoed en Erfgoeddag…<br />

een woordje uitleg<br />

Het cultureel erfgoed is al het waardevolle dat we<br />

overgeleverd krijgen van onze voorgangers zoals verhalen,<br />

legendes, monumenten, kunstwerken,… Je vindt cultureel<br />

erfgoed terug in verschillende domeinen: industrie,<br />

cultuurgeschiedenis, kunst, wetenschap,…<br />

Cultureel erfgoed bestaat slechts als het voortdurend<br />

wordt herdacht en herbenaderd. De dingen bestaan niet<br />

zonder het weefsel van verhalen om hen heen. Door<br />

contact met dit erfgoed krijgen de huidige generaties<br />

een beeld hoe mensen vroeger geleefd moet hebben. Op<br />

die manier kun je erfgoed een actuele en betekenisvolle<br />

plaats geven in de huidige samenleving.<br />

Op Erfgoeddag krijgen musea, archieven, lokale verenigingen,<br />

maar ook erfgoededucatieve organisaties, particulieren,<br />

gemeenten,… kortom alle erfgoedbewaarders<br />

ONZE PARtNERS EN SPONSORS<br />

O<br />

de kans om hun erfgoed kenbaar te maken aan een ruim<br />

geïnteresseerd publiek.<br />

Tijdens Erfgoeddag belichten we een onderdeel van<br />

het cultureel erfgoed, namelijk het roerend en immaterieel<br />

erfgoed.<br />

Het roerend erfgoed zijn gebruiksvoorwerpen, een<br />

kunstcollectie, documenten, schilderijen,…<br />

Het immaterieel erfgoed is niet tastbaar: verhalen<br />

legendes, oude volksliederen, tradities, de “sporen van<br />

het verleden”.<br />

In het najaar staat het onroerend erfgoed (monumenten,<br />

gebouwen,…) centraal tijdens de Open Monumentendagen.<br />

Patrimoine culturel et Erfgoeddag…<br />

un mot d’explication<br />

Le patrimoine culturel recouvre toutes les formes<br />

du précieux héritage que nos prédécesseurs nous ont<br />

légué: récits, légendes, monuments, œuvres d’art… Il est<br />

présent dans des domaines aussi variés que l’industrie,<br />

l’histoire des civilisations, l’art ou la science…<br />

Le patrimoine culturel doit sa sauvegarde à un travail<br />

incessant de mémoire et de réappropriation. Les choses<br />

n’existent pas en dehors du tissu des récits qui les<br />

entourent. Dans notre société, cet héritage prend tout<br />

sons sens au contact des générations actuelles qui, en le<br />

découvrant, se forment une idée du mode de vie de leurs<br />

aïeux.<br />

La journée du Erfgoeddag est l’occasion pour tous<br />

ceux qui ont à cœur de préserver le patrimoine – musées,<br />

archives, associations locales, mais aussi communes,<br />

particuliers, bénévoles… – de révéler celui-ci à un large<br />

public d’intéressés.<br />

Cet événement met en lumière une partie du patrimoine<br />

culturel, en l’occurrence le patrimoine mobilier et<br />

immatériel.<br />

Par patrimoine mobilier, on entend les objets d’usage<br />

courant, mais aussi les collections d’objets d’art, les<br />

documents, les tableaux...<br />

Quant au patrimoine immatériel, il est de l’ordre de<br />

l’intangible: contes, légendes, vieilles chansons populaires,<br />

traditions, « traces du passé ».<br />

Par ailleurs, les Journées du Patrimoine organisées<br />

en automne mettent en relief le patrimoine immobilier<br />

(monuments, bâtiments…).<br />

4 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Wat vind je in deze brochure?<br />

Het programma is opgedeeld in twee delen:<br />

Het eerste deel bestaat uit wandel- en fietstochten.<br />

Het tweede deel – het hoofdprogramma – bestaat uit<br />

activiteiten van de deelnemende <strong>Brussel</strong>se organisaties.<br />

Deze activiteiten worden gerangschikt op postcode,<br />

De activiteiten gaan door in 9 <strong>Brussel</strong>se gemeenten:<br />

<strong>Brussel</strong> (1), Laken (2), Schaarbeek (3), Etterbeek (4),<br />

Elsene (5), Anderlecht (6), Sint-Jans-Molenbeek (7), Jette<br />

(8) en Vorst (9). Deze gemeenten worden aangeduid op<br />

de overzichtskaart op de volgende bladzijde.<br />

Per gemeente worden de deelnemende organisaties<br />

alfabetisch gerangschikt en krijgen een nummer. Deze<br />

nummers vind je ook terug op één van de plattegronden<br />

die in deze brochure opgenomen zijn.<br />

De tijdslijn vooraan in de brochure duidt aan wanneer<br />

de activiteiten doorgaan.<br />

Alle activiteiten die in deze brochure vermeld staan,<br />

zijn gratis.<br />

Que trouverez-vous dans cette brochure ?<br />

Le programme est divisé en deux parties :<br />

La première partie reprend les promenades à pied et à<br />

vélo.<br />

La seconde partie – le programme principal – détaille les<br />

activités des organisations participantes.<br />

Les activités sont classées par code postal. Elles se<br />

dérouleront dans neuf communes – Bruxelles (1), Laeken<br />

(2), Schaerbeek (3), Etterbeek (4), Ixelles (5), Anderlecht<br />

(6), Molenbeek-Saint-Jean (7), Jette (8) et Forest (9)<br />

–, indiquées sur un plan de la Région bruxelloise que vous<br />

trouverez à la page suivante.<br />

Les organisations participantes sont numérotées et<br />

affichées sur l’un des plans inclus dans le programme.<br />

Elles sont classées par commune et par ordre alphabétique.<br />

Vous trouverez en début de brochure un horaire<br />

détaillé de l’ensemble des activités programmées, qui<br />

sont toutes entièrement gratuites.<br />

Voor meer informatie over de activiteit kun je terecht<br />

op het telefoonnummer of het e-mailadres dat bij de<br />

organisatie vermeld staat.<br />

Voor een aantal activiteiten moet je vooraf reserveren<br />

omdat de beschikbare plaatsen beperkt zijn (voorafgegaan<br />

door volgend teken ). Je reserveert je plaats op<br />

het telefoonnummer of het e-mailadres dat bij de reservatiegegevens<br />

vermeld staat.<br />

Openbaar vervoer<br />

Het <strong>Brussel</strong>se Erfgoeddag-aanbod op een makkelijke<br />

en comfortabele manier ontdekken met het openbaar<br />

vervoer? De MIVB heeft daarvoor een speciaal ticket, de<br />

Event pass. Dit vervoerbewijs is geldig op het volledige<br />

MIVB-net (behalve op het vak NAVO-BRUSSELS AIR-<br />

PORT van de lijnen 11 en 21), voor een onbeperkt aantal<br />

ritten en bovendien voor twee personen gedurende de<br />

volledige dag. Prijs: 4,50 €.<br />

Te koop in alle GO-verkoopautomaten van de<br />

MIVB. Alle info op www.mivb.be.<br />

Pour de plus amples informations concernant<br />

l’une ou l’autre activité, adressez-vous directement à<br />

l’organisateur, au numéro de téléphone ou à l’adresse<br />

mail indiqués.<br />

Certaines activités exigent une réservation par téléphone<br />

ou voie électronique en raison d’un nombre de<br />

places limité (précédées par le signe suivant ). Les<br />

personnes de contacts et les coordonnées sont indiquées<br />

pour chaque activité.<br />

transports en commun<br />

Pour voyager facilement et confortablement d’une activité<br />

à l’autre à l’occasion du Erfgoeddag, la STIB propose<br />

le Event pass, un ticket d’une journée valable pour deux<br />

personnes, offrant un accès illimité sur tout le réseau de<br />

la STIB (à l’exception du tronçon OTAN-BRUSSELS AIR-<br />

PORT des lignes 11 et 21). Prix: 4,50 €.<br />

Disponible dans tous les automates GO de la<br />

STIB. Info sur www.stib.be.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 5


Overzichtskaart <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

Onthaal en Promotie <strong>Brussel</strong><br />

Een concertje of theaterstuk meepikken? <strong>Brussel</strong> ontdekken<br />

op kindermaat? Een eerste ontdekking van<br />

onze hoofdstad, of een alternatief voor de platgetreden<br />

paden? Uitinbrussel.be keert de hoofdstad binnenstebuiten<br />

en maakt je wegwijs in het bruisende culturele<br />

en toeristische aanbod.<br />

Onthaal en Promotie <strong>Brussel</strong>, Prinsenstraat 8, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

0800 13 700 – info@uitinbrussel.be<br />

www.uitinbrussel.be<br />

Visit Flanders<br />

Of je nu op zoek bent naar een fietsroute in<br />

Limburg, een evenement aan de kust , een<br />

hotelletje in Brugge of erfgoedactiviteiten in<br />

<strong>Brussel</strong>, je kan altijd terecht in het toeristisch informatiekantoor<br />

voor Vlaanderen & <strong>Brussel</strong>, vlakbij de Grote Markt<br />

in hartje <strong>Brussel</strong>. Het is het startpunt voor iedere ontdekker<br />

die benieuwd is naar wat er allemaal te beleven valt.<br />

Grasmarkt 61, 1000 <strong>Brussel</strong> – 02 504 03 90 –<br />

info@toerismevlaanderen.be<br />

6 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Erfgoed, vriendschap en kinderen:<br />

een perfecte combinatie<br />

Maak je in de klas een familiestamboom? Ken je<br />

het sprookje van Hans en Grietje? Zing je wel eens kinderliedjes<br />

van vroeger? Heb je al ridder gespeeld in een<br />

middeleeuws kasteel?<br />

Dan ben je bezig met ERFGOED.<br />

Niet alleen erfgoed, maar ook vriendschap is iets waar<br />

je als kind elke dag mee bezig bent: op school, in de<br />

jeugdbeweging of de sportclub. Omdat dit jaar “vriendschap”<br />

in de kijker staat, hebben we voor kinderen vanaf<br />

9 jaar een leuk boekje samengesteld.<br />

Het boekje bestaat uit twee delen: een spannend verhaal<br />

van drie vrienden die op zoek gaan naar het geheim<br />

achter een oude foto… en een heleboel toffe opdrachtjes<br />

die te maken hebben met erfgoed en vriendschap. Om<br />

een heel jaar van te genieten!<br />

Je kunt het gratis boekje vol leuke opdrachtjes aanvragen<br />

bij de <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> op 02 208 02 32, en tijdens<br />

Erfgoeddag op 26 april op alle locaties waar een kinderactiviteit<br />

doorgaat (aangeduid met vlieg), Visit Flanders<br />

(Grasmarkt 61) en de infostand Metro Sint-Guido<br />

(Anderlecht).<br />

De boekjes zullen voordien ook verdeeld worden op<br />

het groot VGC verjaardagsfeest op het Muntplein<br />

op 4 april.<br />

Een greep uit het kindvriendelijk aanbod<br />

van activiteiten tijdens Erfgoeddag:<br />

ABC: Kamishibai over <strong>Brussel</strong>se sagen en legenden p. 24<br />

BEELDENStORM: ’t Ol van Pluto p. 28<br />

BEtHLEHEM VEEWEYDE: Knutselworkshops p. 30<br />

BOZAR: Ontdekkingstocht p. 23<br />

BRONKS: Oude sprookjes, babbelbox, voorstelling p. 15<br />

BROODHUIS: kostuums van Manneken Pis p. 22<br />

CINEMAtEK: Laurel en Hardy p. 15<br />

DAVIDSFONDS: Wafelenbak p. 16<br />

FOYER: Doolhof p. 32<br />

JOODS MUSEUM: Joodse lekkernijen p. 21<br />

KINDERMUSEUM: Verhalenworkshops p. 28<br />

VtB: Kultuurgidsen: stripmurenwandeling p. 11<br />

…en nog tal van andere.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 7


3Promenades<br />

Wandel- en fietstochten<br />

3<br />

in het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

: BRUSSEL,<br />

DE ZENNE EN HEt KANAAL<br />

CENtRUM VAN ExCLUSIEVE<br />

IN HEt HARt VAN BRUSSEL<br />

BROEDERSCHAPPEN EN<br />

1 wandeling : ZOEKEN NAAR<br />

wandeling<br />

Deze wandeling in <strong>Brussel</strong> keert terug naar<br />

de sporen van de Zenne en de oude haven<br />

en vertelt over hun evolutie in verleden,<br />

heden én toekomst. Een verhaal over<br />

vriendschap en interculturaliteit door de<br />

eeuwen heen, vriendschapsbanden tus-<br />

2<br />

sen koper- en leerbewerkers en hoe er altijd<br />

samengeleefd werd in <strong>Brussel</strong>.<br />

promenade: A LA RECHERCHE<br />

DE LA SENNE Et DU CANAL<br />

AU CœUR DE BRUxELLES<br />

Cette promenade vous invite à découvrir<br />

les vestiges de la Senne et de l’ancien<br />

wandeling : OP ZOEK NAAR<br />

DE ZENNE IN ANDERLECHt<br />

Deze wandeling nodigt je uit om via de<br />

laatste restanten van de open Zenne in<br />

Anderlecht het verhaal van de Zenne en<br />

het Kanaal naar Charleroi te ontdekken:<br />

de functies van deze waterlopen, hun potentieel<br />

en toekomstperspectieven.<br />

port et retrace leur évolution passée, présente<br />

et à venir. Une histoire d’amitié et<br />

de rencontres entre cultures à travers les<br />

siècles, de liens d’amitié entre artisans du<br />

cuivre et du cuir. Un témoignage du ‘vivre<br />

ensemble’, de tout temps, à Bruxelles.<br />

•Info •Info<br />

GiDsEnVEREniGinG: Coördinatie Zenne<br />

GUiDEs: Coordination Senne<br />

promenade: A LA RECHERCHE<br />

DE LA SENNE à ANDERLECHt<br />

Cette promenade vous invite à découvrir<br />

l’histoire de la Senne et du canal de Charleroi<br />

à travers les vestiges de la Senne à<br />

ciel ouvert à Anderlecht: les fonctions de<br />

ce cours d’eau, leur potentiel et leur avenir<br />

possible.<br />

•Info<br />

•Info<br />

11 h & 15 h (duur/durée 2 h)<br />

Beurs, Beursplein, 1000 <strong>Brussel</strong> / Bourse, Place<br />

de Place la Bourse, de la Bourse, 1000 Bruxelles 1000 Bruxelles<br />

contact@coordinatiezenne.be , +32 2 206 12 07,<br />

max. 2x25 plaatsen/participants<br />

3 - 4 - 33…<br />

GiDsEnVEREniGinG: Coördinatie Zenne<br />

GUiDEs: Coordination Senne<br />

14 h (duur/durée 2 h)<br />

Metro ‘Cercle Ceria-Coovi des Régates’, Veeweidekaai 65 / Quai<br />

contact@coordinatiezenne.be de Veeweyde 65, 1070 Anderlecht , +32 2 206 12 07,<br />

max. contact@coordinatiezenne.be 2x25 plaatsen/participants , +32 2 206 12 07,<br />

max. 1B halte/arrêt 2x25 plaatsen/participants<br />

Ceria-Coovi<br />

Ceria-Coovi<br />

VRIENDENKRINGEN<br />

Het fenomeen ‘vriendschap’ is complex.<br />

In de 18de Het fenomeen ‘vriendschap’ is complex.<br />

In de 18 eeuw ontstonden er, onder<br />

invloed van de Verlichting, exclusieve<br />

kringen. Regels, statuten, een eigen<br />

taal, symbolen en tekens werden vastgelegd.<br />

Na 1850 hadden deze kringen<br />

eigen gebouwen. Later ontstonden er<br />

service- en vrouwenclubs. Netwerken<br />

werden uitgebouwd... De wandeling belicht<br />

de rijke historie van gilden, loges,<br />

cercles enz.<br />

de eeuw ontstonden er, onder<br />

invloed van de Verlichting, exclusieve<br />

kringen. Regels, statuten, een eigen<br />

taal, symbolen en tekens werden vastgelegd.<br />

Na 1850 hadden deze kringen<br />

eigen gebouwen. Later ontstonden er<br />

service- en vrouwenclubs. Netwerken<br />

werden uitgebouwd... De wandeling belicht<br />

de rijke historie van gilden, loges,<br />

cercles enz.<br />

promenade: BRUxELLES,<br />

CENtRE DE CONFRéRIES<br />

ExCLUSIVES Et D’AMICALES<br />

Le phénomène de l’amitié est complexe.<br />

Des confréries exclusives voient le jour<br />

au 18ème Le phénomène de l’amitié est complexe.<br />

Des confréries exclusives voient le jour<br />

au 18ème siècle, siècle, sous sous l’impulsion des des Lu-<br />

Lumières. mières. Elles Elles fixent fixent des des règles, règles, des sta- des<br />

statuts, tuts, une une langue langue propre, propre, une symbolique une symbolique<br />

et des signes. et des Dès signes. 1850, Dès elles 1850, acquièrent elles<br />

acquièrent leurs propres leurs bâtiments. propres Plus bâtiments. tard appa-<br />

Plus raissent tard les apparaissent service clubs les et service les cercles clubs<br />

et féminins. les cercles Des réseaux féminins. se Des développent… réseaux se<br />

développent… Cette promenade Cette met promenade en lumière la met ri-<br />

en che lumière histoire la des riche guildes, histoire loges, des cercles guildes, et<br />

loges, autres cercles confréries. et autres confréries.<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG: Culturama vzw<br />

GUiDEs: Culturama asbl<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Culturama<br />

11 h, 13h30 & 15 15h h (duur/durée ±100 min.)<br />

Koninklijk Park (metro-ingang), 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Parc Royal (entrée du métro), 1000 Bruxelles<br />

culturama@telenet.be, +32 2 569 27 74,<br />

max. 20 plaatsen/participants<br />

1A-B Park/Parc halte Park/arrêt Parc<br />

92 - 93 - 94<br />

8 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


4 6<br />

à pied et à vélo<br />

dans la Région Bruxelles-Capitale<br />

wandelvoordracht :<br />

JULES RUHL EN ZIJN<br />

VRIENDSCHAP VOOR DIEREN<br />

Jules Ruhl koesterde een enorme vriendschap<br />

voor dieren, in het bijzonder voor<br />

zijn hond. Hij was erg begaan met dierenleed<br />

en werd de stichter van het beroemde<br />

dierenasiel Veeweyde in Anderlecht.<br />

Zijn standbeeld wordt het uitgangspunt<br />

van een wandeling met aandacht voor<br />

de natuur, de geschiedenis en de inspanningen<br />

die uit vriendschap voor de dieren<br />

werden geleverd.<br />

5<br />

promenade commentée:<br />

JULES RUHL Et SON AMOUR<br />

DES ANIMAUx<br />

Jules Ruhl voue une profonde affection aux<br />

animaux, en particulier à son chien. Profondément<br />

touché par la souffrance animale,<br />

il crée le célèbre refuge pour animaux<br />

rondleiding en wandelvoordracht :<br />

ERF GOEDKLASSEN<br />

IN ANDERLECHt<br />

In januari 2008 ontdekten de leerlingen<br />

van het KAA samen met ‘Erfgoedklassen<br />

& Burgerschap’ het erfgoed uit hun<br />

schoolbuurt. Leerkrachten en leerlingen<br />

sloegen daarop de handen in elkaar om<br />

hun andere kijk op Anderlecht te delen<br />

met iedereen die dat wil! De leerlingen<br />

zelf verzorgen deze geanimeerde rondleiding,<br />

gekruid met vriendschapsgedichten!<br />

promenade et visite commentées:<br />

CLASSES DU PAtRIMOINE<br />

à ANDERLECHt<br />

En janvier 2008, les élèves du KAA ont<br />

participé aux ‘Classes du Patrimoine et<br />

de la Citoyenneté’ qui leur ont permis<br />

de découvrir le patrimoine du quartier<br />

Veeweyde à Anderlecht. Sa statue est le<br />

point de départ d’une promenade qui nous<br />

invite à découvrir la nature, l’histoire et les<br />

efforts déployés par amour des animaux.<br />

•Info<br />

ORGanisatiE / ORGanisatiOn : Genootschap<br />

voor Heemkunde De Swaene (Cercle d’histoire locale<br />

d’Anderlecht)<br />

13h30 & 15h30 (duur/durée 1 h)<br />

ingang Astridpark (Rond Punt der Meir, 1070<br />

Anderlecht) / Entrée du Parc Astrid (Rond-point<br />

du Meir, 1070 Anderlecht)<br />

van.varenbergh.myriam@skynet.be, onbeperkt<br />

aantal plaatsen / nombre de participants illimité<br />

Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

entourant leur école. Les enseignants et<br />

les élèves ont réalisé un travail commun<br />

afin de partager leur autre regard sur<br />

Anderlecht avec toutes les personnes<br />

intéressées! Les élèves eux-mêmes encadrent<br />

cette visite guidée, agrémentée de<br />

poèmes sur l’amitié!<br />

•Info<br />

ORGanisatiE / ORGanisatiOn : Koninklijk<br />

Atheneum Anderlecht i.s.m. Erfgoedklassen & Burgerschap<br />

/ en collaboration avec les Classes du Patrimoine<br />

et de la Citoyenneté<br />

14h<br />

Koninklijk Atheneum Anderlecht, Sint-Guidostraat<br />

73/ rue Saint Guidon 1070 Anderlecht<br />

Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

56<br />

46-49<br />

wandelvoordracht :<br />

VRIENDEN IN DE MAROLLEN<br />

Het tv-programma ‘Het leven zoals het<br />

is’ leerde ons dat er heel wat vriendschap<br />

leeft in de Marollen. We gaan op<br />

zoek naar liefdadigheidsorganisaties zoals<br />

Poverello en Vrienden van het Huizeke,<br />

die met de inzet van vrijwilligers<br />

de samenhorigheid bevorderen. Men<br />

vindt hier vriendenkringen die met een<br />

wafelenbak of missverkiezing de goegemeente<br />

amuseren. De Marollen: de<br />

vriendelijkste volksbuurt.<br />

visite guidée: L’AMItIé<br />

DANS LES MAROLLES<br />

Le programme télé ‘Het leven zoals<br />

het is’ nous a fait découvrir toute l’importance<br />

de l’amitié dans le quartier<br />

des Marolles. Cette promenade nous<br />

permet de découvrir le travail d’organisations<br />

caritatives comme Poverello<br />

et Vrienden van het Huizeke, dont les<br />

bénévoles s’efforcent de promouvoir la<br />

solidarité. Des amicales amusent tout<br />

un chacun avec des ‘Wafelenbak’ (vente<br />

de gaufres au profit des plus démunis)<br />

ou l’élection de Miss Marolles. Les Marolles<br />

sont le quartier populaire le plus<br />

chaleureux de Bruxelles.<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Klare Lijn<br />

10 h & 14h<br />

Kapellekerk trappen / marches de l’Eglise<br />

de la Chapelle<br />

info@klarelijn.be, +32 493 50 40 60,<br />

max. 2x20 plaatsen / participants<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

Centraal Station, Kapellekerk / Gare Centrale,<br />

Gare de la Chapelle<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 9


7 9<br />

Wandel- en fietstochten in het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

wandelvoordracht:<br />

DISCREtE VRIENDEN<br />

Vrijmetselaars zijn vrienden voor het leven.<br />

Om lid te worden moeten ze eerst<br />

een aantal proeven doorstaan. Ze beschikken<br />

over een wereldwijd netwerk van<br />

‘gelijkgestemden’ en kunnen hun reizen<br />

boeken via ‘bevriende’ kanalen en logeren<br />

in ‘bevriende’ hotels. De vrijmetselarij is<br />

een discreet genootschap. Te benaderen<br />

met voorzichtigheid en... onder begeleiding<br />

van een gids van Klare Lijn.<br />

8promenade commentée:<br />

AMIS DISCREtS<br />

Les francs-maçons sont amis pour la vie.<br />

Leur admission comme membres est soumise<br />

à toute une série d’épreuves préalables.<br />

Ils possèdent un réseau d’amis<br />

wandelvoordracht:<br />

KAMERADEN M/V<br />

Het 19de-eeuwse <strong>Brussel</strong> was de grootste<br />

industriestad van België. De erbarmelijke<br />

levensomstandigheden van de arbeiders<br />

leidden tot de oprichting van coöperatieven,<br />

een volkskliniek en de stichting van<br />

de B.W.P. Man en vrouw: gelijken, maar<br />

enkel op de barricaden… Vrouwen namen<br />

het heft in eigen handen, organiseerden<br />

zich en ijverden voor gelijke rechten.<br />

visite guidée: CAMARADES H/F<br />

Au 19ème siècle, Bruxelles est la ville<br />

industrielle la plus importante de Belgique.<br />

Les conditions de vie déplorables<br />

des ouvriers conduisent à la création de<br />

coopératives, d’un hôpital public et à la<br />

fondation du Parti Ouvrier Belge (BOP).<br />

Hommes et femmes: égaux, mais sur les<br />

barricades seulement… les femmes prennent<br />

les choses en main, s’organisent et<br />

revendiquent l’égalité des droits.<br />

partageant les mêmes valeurs sur toute<br />

la surface du globe. Ils organisent leurs<br />

voyages en fonction de ces réseaux et<br />

logent dans des hôtels d’’amis’. La francmaçonnerie<br />

est une association discrète.<br />

A approcher avec circonspection, en compagnie<br />

d’un guide de Klare Lijn.<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Klare Lijn<br />

10h &14 h<br />

Centraal Station lokettenzaal /Salle des guichets<br />

de la gare Centrale<br />

info@klarelijn.be, +32 493 50 40 60,<br />

max. 2x20 plaatsen /participants<br />

Centraal Station /Gare Centrale<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Klare Lijn<br />

10h &14 h<br />

Leeuwentrap stadhuis, Grote Markt, 1000<br />

<strong>Brussel</strong> / Escalier aux Lions de l’Hôtel de Ville,<br />

Grand-Place, 1000 Bruxelles<br />

info@klarelijn.be, +32 493 50 40 60,<br />

max. 2x20 plaatsen /participants<br />

Centraal Station /Gare Centrale<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

3 - 4 - 33…<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

wandeling: BEVRIEND<br />

MEt DE BEGIJNEN!<br />

We gaan op wandel in het Begijnhof<br />

van <strong>Brussel</strong>, op zoek naar sporen van<br />

de begijnen. Wie waren ze? Zijn er nog<br />

sporen? We verlaten ook de grenzen van<br />

het Begijnhof en trekken naar de vroegere<br />

haven van <strong>Brussel</strong>.<br />

promenade:<br />

NOS AMIES LES BéGUINES!<br />

Nous déambulons dans le quartier du<br />

Béguinage à Bruxelles, sur les traces<br />

des béguines. Qui étaient-elles? Restet-il<br />

des traces de leur passage dans le<br />

quartier? La promenade se poursuit en<br />

direction de l’ancien port de Bruxelles.<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Tochten van hoop<br />

13h30 & 16h<br />

Begijnhofkerk, Begijnhof, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Eglise du Béguinage, 1000 Bruxelles<br />

info@tochtenvanhoop.eu, +32 496 79 36 24,<br />

max. 2x20 plaatsen /participants<br />

Sint-Katelijne/ Sainte-Catherine<br />

92 - 93 - 94<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

10 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


10<br />

wandeling: GEVELGROtE<br />

StRIPVRIENDSCHAPPEN<br />

Promenades à pied et à vélo dans la Région Bruxelles-Capitale<br />

Samen avonturen beleven of overleven,<br />

acrobatische acties... Niets is te ver of<br />

te moeilijk om vrienden te helpen of te<br />

redden. Striphelden (over hen gaat het!)<br />

nemen je tekening na tekening op sleeptouw<br />

in hun dolle avonturen. Het is hun<br />

vriendschap voor mekaar die hen tot<br />

hun heldendaden drijft. Ontdek met de<br />

vtbKultuur-gidsen de striphelden en hun<br />

muurgrote vriendschap op de <strong>Brussel</strong>se<br />

gevels.<br />

promenade:<br />

L’AMItIé DANS LA BD,<br />

11<br />

SUR LES FAçADES<br />

BRUxELLOISES<br />

Partager des aventures ou y survivre, se<br />

livrer à des prouesses acrobatiques…<br />

Rien n’est impossible ou inaccessible<br />

lorsqu’il s’agit d’aider ou de sauver un<br />

fietstocht en rondleiding:<br />

MAGRIttE EN DE SURREALIStEN<br />

Surrealisme in <strong>Brussel</strong> is overal. Op deze<br />

tocht gaan we dieper in op de bekendste<br />

surrealist René Magritte en zijn hechte<br />

vriendschap met z’n surrealistische<br />

groep, die een reële inbreng had in zijn<br />

oeuvre. We brengen ook een bezoek aan<br />

het Magritte Museum in Jette, waar de<br />

schilder meer dan 24 jaar werkte.<br />

vélotour et visite guidée: MAGRIttE<br />

Et LES SURRéALIStES<br />

Le surréalisme est omniprésent à Bruxelles.<br />

Cette promenade nous invite à découvrir<br />

plus intimement le célèbre peintre<br />

surréaliste René Magritte et l’amitié<br />

solide qu’il entretenait avec son groupe<br />

surréaliste, dont la contribution à son<br />

© O. Van Kerckhove<br />

ami. Les héros de bande dessinée vous<br />

entraînent de dessin en dessin dans leurs<br />

folles aventures et leurs actions héroïques,<br />

inspirées par l’amitié. Les guides<br />

de VTB vous invitent à découvrir sur les<br />

façades bruxelloises le thème de l’amitié<br />

en BD.<br />

œuvre est indéniable. Nous visitons le<br />

Musée Magritte à Jette, dans la maison<br />

où le peintre vécut et travailla plus de<br />

24 ans.<br />

•Info<br />

GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: Pro Velo i.s.m.<br />

Margritte Museum, Jette / en collaboration avec le<br />

Musée Magritte, Jette<br />

13 h (duur/durée 4 h)<br />

Het <strong>Brussel</strong>se Fietsershuis, Londenstraat 15, 1050<br />

<strong>Brussel</strong> / La Maison des Cyclistes de Bruxelles,<br />

rue de Londres 15, 1050 Bruxelles<br />

info@provelo.org, +32 2 502 73 55,<br />

max. 20 plaatsen/participants<br />

Troon, Naamsepoort / Trône, Porte de Namur<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

•Info GiDsEnVEREniGinG / GUiDEs: VTB Kultuurgidsen<br />

10h30 & 13h30<br />

Centraal Station /Gare Centrale<br />

info@vtbkultuur.be, +32 3 224 10 52,<br />

max. 2x40 plaatsen/participants<br />

Centraal Station /Gare Centrale<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 11


Anderlecht in de kijker<br />

Pleins feux sur Anderlecht<br />

Anderlecht is dit jaar goed vertegenwoordigd. Met<br />

een tiental organisaties en een zeer divers aanbod zal<br />

de Erfgoeddag in Anderlecht niet onopgemerkt blijven.<br />

En er is meer. De dienst cultuur wil haar ontdekkingszondag:<br />

“De andere kant van Anderlecht” aan<br />

dit evenement koppelen. Naast de Erfgoedactiviteiten<br />

krijg je de gelegenheid om een bezoek te brengen aan<br />

dierenasiel Veeweyde.<br />

Een bus zal pendelen tussen het centrum van<br />

Anderlecht en de uithoeken.<br />

Hieronder vind je een overzicht van de activiteiten<br />

tijdens Erfgoeddag:<br />

WanDELinGEn<br />

Op zoek naar de Zenne in Anderlecht _____________ p. 8<br />

Jules Ruhl en zijn vriendschap voor dieren _________ p. 9<br />

Erfgoedklassen in Anderlecht _______________________ p. 9<br />

MUsEa / ROnDLEiDinGEn<br />

Erasmushuis ________________________________________p. 29<br />

Museum Maurice Carême _________________________p. 30<br />

Bethlehemkerk _____________________________________p. 30<br />

Luizenmolen ________________________________________p. 29<br />

CREatiEF / KinDEREn<br />

Beeldenstorm ______________________________________p. 28<br />

Bethlehem Veeweyde vzw _________________________p. 30<br />

PsstiVaL (WEEK Van DE aMatEURKUnstEn)<br />

Luizenmolen ________________________________________p. 29<br />

Zinnema ____________________________________________p. 31<br />

Los van de Erfgoedactiviteiten organiseert de dienst<br />

Cultuur van de gemeente Anderlecht een rondleiding<br />

in het Dierenasiel Veeweyde. Voor kinderen is er een<br />

aangepast programma (start om 14h en 15h, Itterbeekselaan<br />

600).<br />

Er wordt een pendelbus ingelegd. De opstapplaats<br />

bevindt zich in de Paul Jansonlaan, naast het metrostation<br />

Sint-Guido. Je kan er ook terecht aan de infostand<br />

voor meer informatie over de Erfgoeddag.<br />

UURROOstER PEnDELBUs<br />

Centrum - Luizenmolen/Veeweyde: 13h30 -14h30 -15h30<br />

Veeweyde/Luizenmolen - Centrum: 14h00 -15h00 -16h00<br />

info en Contact: Dienst Cultuur 02 558 08 99<br />

of cultuur@anderlecht.irisnet.be<br />

La commune d’Anderlecht est particulièrement<br />

bien représentée cette année. Le Erfgoeddag n’y passera<br />

pas inaperçu, grâce à la dizaine d’associations<br />

impliquées et à une offre très diversifiée. Le service<br />

Culture de la commune s’associe à l’événement via sa<br />

promenade dominicale “A la découverte d’Anderlecht<br />

et de son patrimoine”, qui sera consacrée à la visite de<br />

Veeweyde, le refuge pour animaux.<br />

Un bus effectuera des navettes entre le centre d’Anderlecht<br />

et les coins plus reculés de la commune.<br />

Voici un aperçu des activités prévues dans le cadre du<br />

Erfgoeddag:<br />

PROMEnaDEs<br />

A la recherche de la Senne à Anderlecht ___________ p. 8<br />

Jules Ruhl et son amour des animaux ______________ p. 9<br />

Classes du patrimoine à Anderlecht ________________ p. 9<br />

MUséEs / VisitEs GUiDéEs<br />

Maison d’Erasme ___________________________________p. 29<br />

Musée Maurice Carême ____________________________p. 30<br />

Eglise La cité de Bethléhem _______________________p. 30<br />

Luizenmolen ________________________________________p. 29<br />

CRéatiF / EnFants<br />

Beeldenstorm ______________________________________p. 28<br />

Bethléhem Veeweyde asbl _________________________p. 30<br />

PsstiVaL (sEMainE DEs aRts aMatEURs)<br />

Luizenmolen ________________________________________p. 29<br />

Zinnema ____________________________________________p. 31<br />

Le service Culture de la commune d’Anderlecht<br />

organise, indépendamment des activités du Erfgoeddag,<br />

une visite guidée au refuge pour animaux<br />

Veeweyde. Un programme spécial est prévu pour les<br />

enfants (départ à 14h et 15h, avenue d’Itterbeek 600).<br />

Un bus effectuera des navettes à partir de l’arrêt<br />

de l’avenue Paul Janson, à côté de la station de métro<br />

Saint-Guidon. Vous y trouverez également un stand<br />

d’information sur les activités du Erfgoeddag.<br />

HORaiRE DE La naVEttE<br />

Centre - Luizenmolen/Veeweyde: 13h30 -14h30 -15h30<br />

Veeweyde/Luizenmolen - Centre: 14h00 -15h00 -16h00<br />

info et Contact: Service Culture: 02 558 08 99<br />

ou culture@anderlecht.irisnet.be<br />

12 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


12<br />

ANCIEN GRAND SERMENt<br />

ROYAL Et NOBLE DES<br />

ARBALétRIERS DE NOtRE-<br />

DAME AU SABLON<br />

De gilde van kruisboogschutters dateert<br />

uit 1213 en is de oudste van België. Tot<br />

op vandaag onderhoudt de vereniging de<br />

middeleeuwse gildetradities en beoefenen<br />

zij het kruisboogschieten.<br />

13<br />

ARCHIEF EN MUSEUM<br />

VOOR HEt VLAAMS LEVEN<br />

tE BRUSSEL<br />

diavoorstelling en rondleiding :<br />

BRUssELs OUDstE KRUisBOOGGiLDE<br />

Deze schuttersgilde viert in 2013 haar<br />

800-jarig bestaan. De ‘compagnons’ vertellen<br />

je wat de gilde nog kan betekenen<br />

in een veranderende maatschappij. De nadruk<br />

ligt op de vriendschap tussen de leden<br />

en met andere gilden. Daarnaast is er<br />

Als pluralistische archiefinstelling in het<br />

<strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest verzekert<br />

het AMVB de verwerving, het beheer en de<br />

ontsluiting van archieven van Nederlandstalige<br />

<strong>Brussel</strong>se instellingen, verenigingen<br />

en prominenten. Het AMVB draagt zo bij<br />

tot de ontwikkeling en verrijking van het<br />

<strong>Brussel</strong>se erfgoedgebeuren.<br />

tentoonstelling :<br />

MiGRatiE En HERinnERinG.<br />

ERFGOED Van niEUWE BRUssELaaRs<br />

In <strong>Brussel</strong> vind je een boeiende mix van culturen<br />

en gemeenschappen. Deze culturele<br />

rijkdom geeft de stad haar typisch kosmopolitische<br />

karakter. Het AMVB wil deze diversiteit<br />

op een positieve manier in beeld brengen:<br />

ingeweken <strong>Brussel</strong>aars tonen een koffer met<br />

erfgoed verbonden aan hun (migratie)geschiedenis<br />

en vertellen er hun verhaal bij in de<br />

vorm van een video, muziek, gedicht...<br />

De tentoonstelling loopt nog tot 31 oktober.<br />

Hoofdprogramma Programme<br />

een diavoorstelling en kun je objecten van<br />

de kruisboogschieting bezichtigen.<br />

ANCIEN GRAND SERMENt<br />

ROYAL Et NOBLE DES<br />

ARBALétRIERS DE NOtRE-<br />

DAME AU SABLON<br />

La guilde des arbalétriers date de 1213 et<br />

est la plus ancienne de Belgique. L’association<br />

perpétue les traditions moyenâgeuses<br />

de la guilde et continue d’exercer l’art<br />

de l’arbalètrerie.<br />

projection de diapositives et visite<br />

guidée : La PLUs anCiEnnE GUiLDE<br />

D’aRBaLétRiERs DE BRUxELLEs<br />

Cette guilde d’arbalétriers fêtera en 2013<br />

ses 800 ans d’existence. Les ‘compagnons’<br />

vous expliquent ce que la guilde peut<br />

ARCHIVES Et MUSéE DE LA VIE<br />

FLAMANDE à BRUxELLES<br />

Centre d’archivage pluraliste de la Région de<br />

Bruxelles-Capitale, l’AMVB se charge de l’acquisition,<br />

la gestion et la mise à disposition<br />

des archives des institutions, associations et<br />

personnalités bruxelloises néerlandophones.<br />

Il contribue ainsi au développement et à<br />

l’enrichissement du patrimoine bruxellois.<br />

exposition : MiGRatiOn Et MéMOiRE.<br />

LE PatRiMOinE DEs nOUVEaUx<br />

BRUxELLOis<br />

Bruxelles est un mélange fascinant de<br />

communautés et de cultures. Cette richesse<br />

culturelle donne à la ville son caractère<br />

cosmopolite tellement typique.<br />

L’AMVB veut illustrer cette diversité de<br />

manière positive, à travers les témoignages<br />

de Bruxellois immigrés, qui ouvrent<br />

la valise de leur histoire d’immigration et<br />

font le récit de leur expérience sous forme<br />

de vidéo, de musique, de poèmes…<br />

Exposition à voir jusqu’au 31 octobre.<br />

1000 <strong>Brussel</strong> Bruxelles<br />

encore signifier dans une société en mutation,<br />

en insistant sur l’amitié entre les<br />

membres et avec les autres guildes. Vous<br />

pouvez aussi assister à une projection de<br />

diapositives et examiner des articles d’arbalétrerie.<br />

•Info<br />

Sint-Ghisleinstraat 19A, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

rue Saint-Ghislain 19A, 1000 Bruxelles<br />

10 h > 18 h<br />

+32 2 411 19 41<br />

robert.sloodts@skynet.be<br />

Lemonnier, Anneessens (10 min. te voet/à pied)<br />

Kapellekerk / Gare de la Chapelle<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

•Info<br />

Arduinkaai 28, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Quai aux Pierres de Taille 28, 1000 Bruxelles<br />

10 h > 18 h<br />

+32 2 209 06 01<br />

info@amvb.be<br />

www.amvb.be<br />

Noord/Nord (15 min. te voet/à pied)<br />

Ijzer/Yser<br />

31 - 32 - 33 - 55: Rogier<br />

47 - 88: Antwerpse Poort/Porte d’Anvers<br />

58: Ijzer/Yser<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 13


14 Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

ARCHIEFCENtRUM VOOR<br />

gesprek en rondleiding in de tentoonstelling,<br />

dat aansluit bij het thema.<br />

VROUWENGESCHIEDENIS<br />

Het AVG werd opgericht in 1995 en bewaart<br />

archieven van personen en organisaties<br />

uit de Belgische vrouwenbeweging.<br />

Dit papieren erfgoed brengt een eeuw<br />

vrouwenemancipatie tot leven: de personages,<br />

hun strijdpunten en acties, de tijdgeest<br />

waarin ze werkten. Ook de talrijke<br />

foto’s en affiches en de rijke verzameling<br />

tijdschriften bieden een unieke blik op het<br />

reilen en zeilen van vrouwenorganisaties<br />

uit België én het buitenland.<br />

tentoonstelling en filmvoorstelling:<br />

VROUWEnVRiEnDsCHaPPEn<br />

i.s.m. BELvue museum, Amazone vzw, Zinnema<br />

vzw & <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong><br />

De rijk geïllustreerde tentoonstelling “Jongens<br />

en meisjes... bestemming bekend?”<br />

toont hoe de ideeën over mannelijkheid<br />

en vrouwelijkheid in de voorbije twee eeuwen<br />

evolueerden in België. Stereotiepe<br />

denkbeelden over jongens en meisjes,<br />

mannen en vrouwen zijn niet zo ‘natuurlijk’<br />

en onveranderlijk als ze soms lijken…<br />

De <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong>, ZINNEMA en het<br />

Archiefcentrum voor vrouwengeschiedenis<br />

bieden een programma aan met film,<br />

15<br />

AxCENt<br />

Axcent vzw is een <strong>Brussel</strong>se vereniging die<br />

wil bijdragen aan de interlevensbeschouwelijke<br />

en interreligieuze dialoog en de<br />

samenwerking tussen gemeenschappen,<br />

organisaties en personen met verschillende<br />

levensbeschouwelijke achtergrond<br />

wil bevorderen.<br />

concert: UnisOnO: intERLEVEnsBEsCHOUWELijK<br />

COnCERt MEt RECEPtiE<br />

Ism RIC Foyer, Davidsfonds brussel, VOEM-<strong>Brussel</strong><br />

Muzikale ensembles met een verschillende<br />

religieuze of filosofische overtuiging treden<br />

samen op in de <strong>Brussel</strong>se begijnhofkerk.<br />

Voordien kun je genieten van een grote<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken. De tentoonstelling<br />

loopt nog tot 31 mei 2009.<br />

CENtRE D’ARCHIVES POUR<br />

L’HIStOIRE DES FEMMES<br />

Ouvert en 1995, le Carhif est un centre<br />

d’archives spécialisé dans l’histoire des<br />

femmes et du mouvement féminin belge.<br />

Cet héritage sur papier ressuscite un siècle<br />

d’émancipation féminine: les personnalités,<br />

leurs objectifs et leurs actions, l’époque<br />

dans laquelle s’inscrit leur combat.<br />

Les nombreuses photos, affiches et la riche<br />

collection de revues offrent un regard<br />

unique sur la vie des organisations de femmes<br />

belges et étrangères.<br />

exposition et projection:<br />

aMitiés FéMininEs<br />

Avec la collaboration du Musée BELvue, de<br />

l’asbl Amazone, Zinnema vzw & <strong>Erfgoedcel</strong><br />

<strong>Brussel</strong><br />

Richement illustrée, l’exposition “Garçon<br />

ou fille. Un destin pour la vie?” vous fait<br />

découvrir l’évolution des représentations<br />

de la féminité et de la masculinité durant<br />

receptie met infobeurs, workshops,… Het<br />

gratis concert en de receptie staan in het<br />

teken van het Erfgoedthema “uit vriendschap”.<br />

Jamal Bouhkriss animeert de avond.<br />

AxCENt<br />

Axcent est une association bruxelloise<br />

dont l’objectif est de contribuer au dialogue<br />

interconvictionnel et interreligieux et<br />

de favoriser la collaboration entre communautés,<br />

organisations et personnes de<br />

convictions différentes.<br />

concert: UnisOnO: COnCERt intER-<br />

COnViCtiOnnEL sUiVi D’UnE RéCEPtiOn<br />

En collaboration avec RIC Foyer, Davidsfonds<br />

<strong>Brussel</strong>, VOEM-<strong>Brussel</strong><br />

deux siècles en Belgique. Ces idées reçues<br />

sur la féminité et la masculinité ne sont<br />

pas aussi ‘naturelles’ et immuables qu’elles<br />

le paraissent parfois… La <strong>Erfgoedcel</strong><br />

<strong>Brussel</strong>, ZINNEMA et le Centre d’Archives<br />

pour l’Histoire des Femmes proposent un<br />

programme autour de ce thème, avec film,<br />

discussion et visite guidée de l’exposition.<br />

En dehors de l’activité prévue pour le Erfgoeddag,<br />

la collection permanente est accessible<br />

gratuitement. L’exposition est à voir jusqu’au<br />

31 mai 2009.<br />

•Info<br />

BELvue museum, Paleizenplein 7, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Musée BELvue, Place des Palais 7, 1000 Bruxelles<br />

10h > 18h<br />

filmvoorstellingen / projections 14h > 18h<br />

070 22 04 92<br />

Park, Centraal Station / Parc, Gare Centrale<br />

Troon, Naamse Poort / Trône, Porte de Namur<br />

14 erfgoeddag 2009 uit vriendschap<br />

92 - 94<br />

27 38 71 95 BM<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

<strong>Brussel</strong>-Stad<br />

Des ensembles musicaux de différentes<br />

convictions philosophiques ou religieuses se<br />

produisent ensemble dans l’Eglise du Béguinage.<br />

Avant le concert, vous êtes conviés à<br />

une grande réception avec une bourse d’information,<br />

des ateliers… Le concert gratuit<br />

et la réception s’inscrivent dans le thème du<br />

Erfgoeddag de cette année, “Par amitié”. La<br />

soirée est animée par Jamal Bouhkriss.<br />

•Info<br />

Kerk van sint-jan-De-Doper (Begijnhofkerk), Begijnhofplein,<br />

1000 <strong>Brussel</strong> / Eglise saint-jean Baptiste (Eglise<br />

du Béguinage), Place du Béguinage, 1000 Bruxelles<br />

18h30 > 22h30<br />

De Brouckère, St-Katelijne / Ste-Catherine


16<br />

Bruxelles-Ville<br />

BRONKS<br />

BRONKS werd onder impuls van Oda Van<br />

Neygen opgericht in <strong>Brussel</strong> in 1991. De<br />

eerste doelstelling van BRONKS was en is<br />

nog steeds het produceren en presenteren<br />

van hedendaags en kwaliteitsvol jeugdtheater.<br />

Het letterwoord BRONKS staat voor<br />

<strong>Brussel</strong>/Onderwijs/Kunst of Kinderen.<br />

kinderactiviteit:<br />

VRiEnDsCHaP Bij BROnKs<br />

Op Erfgoeddag speelt een groep kinderen<br />

reporter: ze lopen tussen het publiek<br />

en stellen vragen over vriendschap: wat<br />

betekent vriendschap, is vriendschap veranderd...?<br />

Daarnaast is er een babbelbox,<br />

worden er oude sprookjes over vriendschap<br />

verteld en is er een projectie van<br />

‘Zolderling’, een voorstelling over vriendschap.<br />

Ook voor kleine kindjes vanaf 4 jaar<br />

is er een activiteit.<br />

17<br />

CINEMAtEK<br />

Cinematek toont al sedert 1962 films uit<br />

de collectie van het Koninklijk Filmarchief.<br />

Dit archief, erkend als een van de grootste<br />

en belangrijkste ter wereld, omvat naast<br />

een grote collectie fictiefilms die de hele<br />

filmgeschiedenis omspant, ook een belangrijke<br />

reeks non-fictiefilms. Deze beelden,<br />

zeker die uit het pre-televisietijdperk,<br />

zijn unieke getuigen van een vaak voorgoed<br />

verdwenen wereld.<br />

filmvoorstelling: DOOR DiK En DUn<br />

– LaUREL & HaRDy<br />

i.s.m. Vlaamse Dienst voor Filmcultuur vzw<br />

Met het thema ‘Uit vriendschap!?’ als uitgangspunt<br />

doken we in ons archief om tot<br />

een o zo evident besluit te komen. Wat<br />

komt uit onze speurtocht nog steeds naar<br />

boven als de beste illustratie van vriendschap<br />

door ‘dik en dun’? ‘Laurel & Hardy’,<br />

beter bekend als ‘den dikke en den dunne’.<br />

Elke voorstelling staat garant voor 40 minuten<br />

lekker ouderwets filmplezier.<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

Los van de Erfgoedactiviteiten worden de<br />

creaties van P.A.R.T.S. getoond. Bronks toont<br />

eigen werk van studenten, geselecteerd op<br />

hun kindvriendelijkheid. (15h, 9+, betalend)<br />

BRONKS<br />

BRONKS a été fondé à Bruxelles en 1991, sous<br />

l’impulsion d’Oda Van Neygen. L’objectif était<br />

(et est toujours) de produire et de présenter<br />

un théâtre pour jeunes à la fois contemporain<br />

et de très grande qualité. Le sigle BRONKS signifie<br />

<strong>Brussel</strong>/Onderwijs/Kunst of Kinderen.<br />

activité pour enfants:<br />

L’aMitié aU BROnKs<br />

Pour le Erfgoeddag, un groupe d’enfants se<br />

glisse dans la peau d’une équipe de reporters<br />

et interroge le public sur sa conception de<br />

l’amitié: Que signifie l’amitié? Celle-ci a-telle<br />

évolué?… Les enfants et leurs parents<br />

peuvent aussi participer à un ‘babbelbox’<br />

CINEMAtEK<br />

Depuis 1962, la Cinematek<br />

présente<br />

des films qui appartiennent<br />

aux archives<br />

de la Cinémathèque<br />

royale de Belgique.<br />

Cette archive,<br />

l’une des plus vastes<br />

et prestigieuses du<br />

monde, comprend<br />

outre une importante<br />

collection de films de fiction, qui<br />

embrassent toute l’histoire du cinéma, un<br />

patrimoine considérable de documents<br />

filmés, qui témoignent d’une époque souvent<br />

révolue où la télévision n’avait pas<br />

encore fait son apparition.<br />

projection: LaUREL & HaRDy –<br />

L’aMitié EnVERs Et COntRE tOUt<br />

Avec la collaboration du Vlaamse Dienst voor<br />

Filmcultuur vzw<br />

Nous avons plongé dans nos archives à<br />

la recherche d’un film qui illustre le thème<br />

“Par amitié”. Laurel et Hardy, mieux<br />

connus sous les noms du ‘gros’ et du ‘pe-<br />

(box à causerie), écouter d’anciens contes qui<br />

parlent d’amitié et assister à la projection de<br />

‘Zolderling’, un spectacle qui parle d’amitié.<br />

Une activité est également prévue pour les<br />

enfants plus jeunes (à partir de 4 ans).<br />

En dehors des activités programmés pour le Erfgoeddag,<br />

P.A.R.T.S. présente ses créations. Bronks<br />

montre des projets théâtraux d’étudiants, destinés<br />

•au jeune public (15h, 9+, payant).<br />

Info<br />

Bronks, Varkensmarkt 15-17, 1000 <strong>Brussel</strong> /<br />

Marché aux Porcs 15-17, 1000 Bruxelles<br />

14h > 18h<br />

+32 2 219 99 21<br />

www.bronks.be<br />

Sint-Katelijne / Sainte-Catherine<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

tit’, se sont rapidement imposés comme la<br />

plus belle illustration de l’amitié envers et<br />

contre tout. Chaque projection nous garantit<br />

40 min de pur plaisir cinématographique<br />

désuet.<br />

•Info<br />

Cinematek, Paleis voor Schone Kunsten, Baron<br />

Hortastraat 9, 1000 <strong>Brussel</strong> / Palais des Beaux-Arts,<br />

Rue Baron Horta 9, 1000 Bruxelles<br />

10h > 18h<br />

+32 2 551 19 19 (contact erfgoeddag)<br />

info@cinematek.be<br />

www.cinematek.be<br />

Centraal station, Park / Gare Centrale, Parc<br />

92 - 94: Koning / Royal<br />

27 - 95 : Koning / Royal<br />

38 - 71: Bozar<br />

29 - 63 - 65 - 66 : Centraal station / Gare Centrale<br />

Centraal station / Gare Centrale<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

Deze films uit de oude doos zijn geschikt voor<br />

jong en oud. / Ces films au charme désuet font le<br />

bonheur d’un public de tous les âges.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 15


18 Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

DAVIDSFONDS BRUSSEL DAVIDSFONDS BRUSSEL<br />

Davidsfonds ontplooit vanuit een christe-<br />

lijke en Vlaamse inspiratie een culturele<br />

werking dicht bij de mensen. Taal en lezen,<br />

geschiedenis en kunst zijn prioritaire<br />

werkterreinen. Davidsfonds Gewest <strong>Brussel</strong><br />

telt 20 afdelingen die samen meer dan<br />

200 activiteiten per jaar organiseren.<br />

zoektocht:<br />

BRUssELsE VEREniGinGEnzOEKtOCHt<br />

i.s.m. August Vermeylenkring, FedOS, FMDO,<br />

FZO-Vl, KAV, Masereelfonds, NCB, VOS <strong>Brussel</strong>,<br />

OKRA, Seniorencentrum, V.O.E.M., Willemsfonds<br />

We laten je tijdens een zoektocht kennismaken<br />

met de geschiedenis van een<br />

divers sociaal-cultureel leven in <strong>Brussel</strong>,<br />

langs gebouwen die voor de verenigingen<br />

een bijzondere betekenis hebben. Vriendschap<br />

en verbondenheid staan centraal.<br />

19<br />

s Avonds is er een prijsuitreiking met een<br />

onvervalste interculturele <strong>Brussel</strong>se wafelenbak<br />

overgoten met een sausje <strong>Brussel</strong>se<br />

muziek.<br />

DEENS, ItALIAANS EN<br />

HONGAARS CULtUREEL<br />

INStItUUt<br />

tentoonstelling en demonstratie:<br />

VRiEnDEn OntVanGEn in EUROPa,<br />

MEt CHaMPaGnE OF KOFFiE?<br />

i.s.m. EUNIC<br />

Als je op bezoek gaat bij een Italiaan, krijg<br />

je dan koffie of champagne? Neem je een<br />

bloem of een taart mee als je een Hongaar<br />

of een Deen bezoekt? EUNIC en de Europese<br />

culturele instituten openen hun deuren<br />

en vertellen hoe in hun cultuur vrienden<br />

worden ontvangen, zowel vroeger als<br />

vandaag. Voor het volledige programma,<br />

zie www.erfgoedbrussel.be.<br />

D’inspiration chrétienne et flamande, le<br />

Davidsfonds s’emploie à rapprocher la<br />

culture des individus. La langue et la lecture,<br />

l’histoire et l’art occupent une place<br />

centrale. Le Davidsfonds compte 20 sections<br />

en Région bruxelloise qui, ensemble,<br />

organisent plus de 200 activités par an.<br />

découverte: a La REnCOntRE DEs<br />

assOCiatiOns BRUxELLOisEs<br />

En collaboration avec August Vermeylenkring,<br />

FedOS, FMDO, FZO-Vl, KAV, Masereelfonds,<br />

NCB, VOS <strong>Brussel</strong>, OKRA, Seniorencentrum,<br />

V.O.E.M., Willemsfonds<br />

Cette promenade-découverte va à la rencontre<br />

d’un passé socioculturel bruxellois<br />

très diversifié, à travers des bâtiments qui<br />

ont une signification particulière pour les<br />

associations. L’amitié et la solidarité sont<br />

au centre de cette promenade-découverte.<br />

Une distribution de prix et un authentique<br />

‘wafelenbak’ bruxellois interculturel<br />

sont organisés en soirée, sur fond de musique<br />

bruxelloise.<br />

LES INStItUtS CULtURELS<br />

DANOIS, ItALIEN Et<br />

HONGROIS<br />

exposition et démonstration:<br />

COMMEnt REçOit-On sEs aMis En<br />

EUROPE: CHaMPaGnE OU CaFé?<br />

Avec la collaboration d’EUNIC<br />

Si vous rendez visite à un Italien, celui-ci<br />

vous offre-t-il du café ou du champagne?<br />

Si vous êtes invité chez un Hongrois ou<br />

un Danois, apportez-vous des fleurs ou<br />

un gâteau? EUNIC et les instituts culturels<br />

européens vous accueillent autour de<br />

cette question: comment les amis sont-ils<br />

accueillis dans les différentes cultures, hier<br />

•Info<br />

G.C. De Markten, Oude Graanmarkt 5, 1000 <strong>Brussel</strong> /<br />

Vieux Marché aux Grains 5, 1000 Bruxelles<br />

10h > 16h (prijsuitreiking om 17h /<br />

distribution des prix à 17h)<br />

+32 2 512 89 43<br />

brussel@davidsfonds.be<br />

www.brussel.davidsfonds.be<br />

Sint-Katelijne / Sainte-Catherine<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

De zoektocht is een wandeling door de <strong>Brussel</strong>se<br />

binnenstad waarop ook gezinnen kunnen kennismaken<br />

met en een andere blik ontwikkelen op <strong>Brussel</strong>. / Cette<br />

promenade-découverte dans le centre de Bruxelles<br />

propose aux familles de jeter un autre regard sur la<br />

capitale.<br />

et aujourd’hui? Le programme complet se<br />

trouve sur le site www.erfgoedbrussel.be.<br />

•Info<br />

Deens Cultureel instituut, Koningsstraat 35 bus<br />

4, 1000 <strong>Brussel</strong> – italiaans Cultureel instituut,<br />

Livornostraat 38, 1050 <strong>Brussel</strong> – Hongaars Cultureel<br />

instituut, Treuerenberg, 10, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

institut Culturel Danois, Rue Royale 35 Bte 4, 1000<br />

Bruxelles – institut Culturel italien, rue de Livourne<br />

38, 1050 Bruxelles – institut Culturel hongrois, rue<br />

Treurenberg 10, 1000 Bruxelles<br />

11h > 18h<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

<strong>Brussel</strong>-Stad<br />

16 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


20<br />

Bruxelles-Ville<br />

GC DE MARKtEN VZW<br />

EN KURt DERUYtER<br />

interactieve presentatie: VRiEnDEn,<br />

VRiEnDEn En nOG EEns VRiEnDEn<br />

Losse groepen, koppels, verenigingen,<br />

fanfares, families, oude vrienden, facebookvrienden…<br />

komen langs en laten<br />

zich op de gevoelige plaat vastleggen<br />

door Kurt Deruyter. De resultaten zijn<br />

gratis beschikbaar voor alle deelnemers<br />

en worden verzameld in een publicatie.<br />

Door de verschillende aspecten van<br />

vriendschap te belichten geven we een<br />

inhoudelijke invulling aan het begrip<br />

‘vriendschap’.<br />

Wie zich wil laten fotograferen op Erfgoeddag<br />

moet zich inschrijven bij De<br />

Markten: 02 512 34 25 of vrienden@<br />

demarkten.be. De fotosessies beginnen<br />

Psstival<br />

Van vrijdag 25 april tot zondag 3 mei 2009 is het<br />

Week van de Amateurkunsten. Ook in <strong>Brussel</strong>, waar Zinnema<br />

coördineert. Creatievelingen en (amateur-) kunstenaars<br />

brengen hun verhaal tijdens het Psstival, een groot<br />

vertelfestival op verschillende <strong>Brussel</strong>se locaties. Vertellen<br />

kan met woord en beeld, met beweging of muziek<br />

of een combinatie van dat alles. Dat bewijzen de zeer<br />

diverse ingestuurde projecten, die Zinnema graag voor u<br />

aan elkaar lijmt tot een boeiend Psstival. Chris Lomme is<br />

meter van het Psstival.<br />

Ook tijdens Erfgoeddag wordt op verschillende locaties<br />

een Psstivalactiviteit georganiseerd.<br />

BELvuemuseum en het Archiefcentrum voor vrouwengeschiedenis<br />

p. 14<br />

Het Goudblommeke van papier, Dolle Mol en Dada:<br />

caféparcours p. 20<br />

Het Museum voor Grafkunst p. 25<br />

De Luizenmolen: wagenspel p. 29<br />

Zinnema: feestelijke afsluiter p. 31<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

om 10h en per groep/koppel/myriade…<br />

is een kwartier voorzien. Verzamelen kan<br />

in gelegenheidscafé “De Vrienden” in de<br />

Markten.<br />

CENtRE COMMUNAUtAIRE DE<br />

MARKtEN Et KURt DERUYtER<br />

présentation interactive: DEs aMis,<br />

DEs aMis Et EnCORE DEs aMis<br />

Groupes isolés, couples, associations, fanfares,<br />

familles, vieux amis, copains sur Facebook…<br />

sont immortalisés par Kurt Deruyter.<br />

Les participants reçoivent gratuitement<br />

les résultats, rassemblés dans une<br />

publication. Cet éclairage des différents<br />

aspects de l’amitié donne un contenu au<br />

concept d’ ‘amitié’.<br />

+32 2 555 06 00 (Zinnema)<br />

psstival@zinnema.be<br />

www.zinnema.be<br />

Pour se faire « tirer le portrait » le jour du<br />

Erfgoeddag, inscription préalable au CC<br />

De Markten 02 512 34 25 ou vrienden@<br />

demarkten.be. Les séances de photos<br />

commencent à 10h au rythme d’1/4h par<br />

groupe/couple/ myriade. Rendez-vous au<br />

café du jour, « De vrienden », à l’intérieur<br />

du CC De Markten.<br />

•Info<br />

Oude Graanmarkt 5, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Vieux Marché aux Grains, 1000 Bruxelles<br />

+32 2 512 34 25 – vrienden@demarkten.be<br />

10h > 18h<br />

Sint-Katelijne / Sainte-Catherine<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

I.s.m FM <strong>Brussel</strong>, Creatief Schrijven, <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong><br />

en alle amateurkunstenaars en hun verenigingen.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 17


18 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


erfgoeddag 2009 uit vriendschap 19


21<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

HEt GOUDBLOMMEKE<br />

IN PAPIER /<br />

LA FLEUR EN PAPIER DORé<br />

lezing en tentoonstelling: DE VRiEn-<br />

DEnKRinG Van GEERt Van BRUaEnE<br />

i.s.m. Connexion, Masereelfonds<br />

Getuigenissen (met video) over de uitzonderlijke<br />

vriendschap van Geert Van Bruaene,<br />

stichter van café ‘t Goudblommeke,<br />

met de <strong>Brussel</strong>se artistieke scene van vóór<br />

WOII. Later speelde Van Bruaene ook een<br />

meer bescheiden rol in de Cobra-beweging,<br />

via zijn vriendschap met Hugo Claus,<br />

Louis-Paul Boon en Simon Vinkenoog.<br />

lecture et exposition: LE CERCLE D’aMis<br />

DE GEERt Van BRUaEnE<br />

en collaboration avec Connexion, Masereelfonds<br />

Témoignages vidéo des liens d’amitié<br />

exceptionnels qu’entretenait Geert Van<br />

Bruaene – le fondateur du café La Fleur<br />

en Papier Doré – avec la scène artistique<br />

bruxelloise d’avant-guerre. Van Bruaene<br />

joue également un rôle plus modeste dans<br />

le mouvement Cobra, de par son amitié<br />

avec Hugo Claus, Louis-Paul Boon et Simon<br />

Vinkenoog.<br />

11h > 18h (lezing / lecture 13h)<br />

multimedia-presentatie: HOE EnKELE<br />

VRiEnDEn HEt BLOMMEKE REDDEn Van<br />

DE OnDERGanG<br />

i.s.m. cvba ‘t Goudblommeke in Papier, Lander<br />

Loeckx<br />

We tonen hoe vriendschap aan de basis lag<br />

van het voortbestaan van het café en het<br />

restauratiedossier van drie beschermde<br />

gelagzalen van ‘t Goudblommeke. Ook de<br />

modernisering en aanpassing van het hele<br />

gebouw komen aan bod.<br />

présentation multimédia: COMMEnt<br />

UnE BanDE D’aMis Est PaRVEnUE<br />

à saUVER La FLEUR<br />

En collaboration avec la scrl La Fleur en Papier<br />

Doré, Lander Loeckx<br />

C’est une histoire d’amitié qui se trouve à<br />

l’origine du sauvetage de la Fleur en Papier,<br />

du classement des trois salles du café,<br />

de la restauration et de la modernisation<br />

de l’ensemble du bâtiment.<br />

11h > 23h<br />

CaFéPaRCOURs PsstiVaL<br />

i.s.m. Zinnema, <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong><br />

Psstival is een vertelfestival met amateurkunstenaars<br />

in de hoofdrol. Op Erfgoeddag<br />

staan erfgoedverhalen centraal. Een vertelparcours<br />

loopt langs drie bruine kroegen:<br />

13h15>14h30<br />

Het Goudblommeke in Papier<br />

Cellebroersstraat 88, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Vic Anciaux en Ellen Melis vertellen<br />

over ‘Anne Frank en het Achterhuis’. Regie<br />

van Theo Hijzen en productie van de<br />

amateurtoneelkring ‘Willen is Kunnen’.<br />

14h45 >15h30<br />

De Dolle Mol<br />

Spoormakersstraat 52, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

«Vos restaurabo» met K. Bauters, A.<br />

Desmet, E. Vossen, K. Moreau, C. Maldrie<br />

en J. Vanderhoydonc. Rode draad in<br />

het ‘verhaal’ is ‘eten in gezelschap’,<br />

14h45 >16h30<br />

Café Dada<br />

Violetstraat 34, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

‘Life in motion’ – COn.tradiction<br />

niet toegankelijk<br />

PaRCOURs DEs CaFés PsstiVaL<br />

En collaboration avec Zinnema, Erfgoed cel <strong>Brussel</strong><br />

Psstival est un festival du conte qui<br />

s’adresse aux artistes amateurs. Les his-<br />

<strong>Brussel</strong>-Stad<br />

toires liées au patrimoine sont mises à<br />

l’honneur à l’occasion du Erfgoeddag. Un<br />

parcours conté passe par trois vieux cafés<br />

typiques de Bruxelles.<br />

13h15-14h30<br />

La Fleur en Papier Doré<br />

rue des Alexiens 88, 1000 Bruxelles<br />

Vic Anciaux et Ellen Melis racontent<br />

‘Anne Frank en het Achterhuis’. Mise<br />

en scène de Theo Hijzen et production<br />

par troupe de théâtre amateur ‘Willen<br />

is kunnen’.<br />

14h45–15h30<br />

De Dolle Mol<br />

rue des Eperonniers 52, 1000 Bruxelles<br />

“Vos restaurabo” avec K. Bauters, A.<br />

Desmet, E. Vossen, K. Moreau, C. Maldrie<br />

et J. Vanderhoydonc. Le fil rouge<br />

de cette ’histoire’ est ‘le partage d’un<br />

repas’.<br />

14.45-16.30u<br />

Café Dada<br />

rue de la Violette 34, 1000 Bruxelles<br />

‘Life in motion’ – COn.tradiction<br />

pas accessible<br />

•Info<br />

‘t Goudblommeke in Papier, Cellebroersstraat 53,<br />

1000 <strong>Brussel</strong> / La Fleur en Papier Doré, rue des<br />

Alexiens 88, 1000 Bruxelles<br />

Kappellekerk<br />

Centraal station, Zuidstation<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

20 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


22<br />

Bruxelles-Ville<br />

JOODS MUSEUM VAN BELGIë<br />

Het museum heeft een rijke collectie<br />

m.b.t. de traditionele joodse levenswijze.<br />

Een deel van de collectie in het joods<br />

museum behandelt het verhaal van het<br />

jodendom in België. Het oudste object<br />

dateert uit de 16de eeuw. Het museum<br />

herbergt ook een collectie kunstwerken<br />

van joodse kunstenaars.<br />

gezinsactiviteit en voorstelling:<br />

jOODsE FEEstDaGEn En LEKKERnijEn<br />

Actrice Felicitas laat je kennismaken met<br />

joodse feesten waarop vriendschap centraal<br />

staat: op het joodse paasfeest worden<br />

alleenstaande vrienden uitgenodigd<br />

aan de familietafel, op het Poerimfeest<br />

worden korfjes met lekkernijen uitgedeeld<br />

aan vrienden, met joods nieuwjaar vraag<br />

je vergiffenis aan vrienden met wie je ruzie<br />

hebt gemaakt... Je kan ook feestelijke lekkernijen<br />

proeven.<br />

23<br />

MUSEUM VAN DE NAtIONALE BANK<br />

‘geld’: geld van bij ons en van elders, van<br />

In het bedrijfsmuseum van de Nationale<br />

Bank verneem je alles over het fenomeen<br />

gisteren en van vandaag, primitief geld<br />

van steen, zout of kralen, geld in metaal of<br />

van papier en geld dat men niet eens kan<br />

zien, geld als druk op een knop. Maar ook<br />

het financiële systeem komt aan bod: wat<br />

doet de Nationale Bank? Worden we rijker<br />

als we meer biljetten drukken?<br />

wandelvoordracht:<br />

GELD MaaKt VRiEnDEn!?<br />

‘Als de rijkdom binnenkomt langs de deur,<br />

vlucht de vriendschap door het raam.’<br />

Een uitspraak van een zwartkijker, of heb<br />

je ‘t ook al eens meegemaakt? Een wandelvoordracht<br />

met sprookjes en volksverhalen<br />

over het verband tussen geld en<br />

vriendschap. Herinneringen aan kwajongensstreken<br />

met kwartjes met gaatjes... Je<br />

beleeft het allemaal opnieuw.<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken<br />

MUSéE JUIF DE BELGIqUE<br />

Une partie des collections du musée juif<br />

reflète la vie et l’histoire des populations<br />

juives de Belgique. L’objet le plus ancien<br />

date du 16ème siècle. Le musée abrite<br />

également une collection d’oeuvres d’art<br />

d’artistes juifs, entre autres Jacques Wiener,<br />

Charles Samuel, Kurt Peiser, Ferdinand<br />

Schirren, Félix Nussbaum et Stéphane<br />

Mandelbaum.<br />

activité en famille et spectacle:<br />

FêtEs jUiVEs Et FRianDisEs<br />

L’actrice Felicitas vous raconte les fêtes juives,<br />

dans lesquelles l’amitié joue un rôle central:<br />

lors de la Pâques juive, les amis célibataires<br />

sont invités à la table familiale. Pour la<br />

fête de Pourim, des paniers garnis de friandises<br />

sont offerts aux amis. La Fête de Nouvel<br />

MUSéE DE LA BANqUE NAtIONALE<br />

Le Musée de la Banque Nationale vous<br />

apprend tout sur le phénomène de l’argent:<br />

l’argent d’ici et d’ailleurs, d’hier et<br />

d’aujourd’hui, l’argent primitif en pierre,<br />

en sel ou en perles, en métal ou en papier<br />

et celui qu’on ne voit pas, qu’on reçoit en<br />

poussant sur un bouton. Le Musée explique<br />

également le fonctionnement des systèmes<br />

financiers: Que fait la Banque Nationale?<br />

Serions-nous plus riches si nous imprimions<br />

davantage de billets de banque?<br />

visite guidée: L’aRGEnt Et L’aMitié<br />

FOnt-iLs BOn MénaGE!?<br />

‘Quand la richesse passe la porte, l’amitié<br />

sort par la fenêtre’. Expression pessimiste,<br />

ou avez-vous déjà expérimenté cet adage?<br />

Visite guidée jalonnée de contes et de récits<br />

populaires qui parlent du lien entre l’argent<br />

et l’amitié. Les plus âgés revivent des souvenirs<br />

espiègles avec des pièces trouées…<br />

Indépendamment de l’activité programmée<br />

dans le cadre du Erfgoeddag, la collection<br />

permanente est accessible gratuitement.<br />

An est l’occasion de se réconcilier avec les<br />

amis avec lesquels on était brouillés… Dégustation<br />

de friandises de fêtes.<br />

Indépendamment de l’activité programmée<br />

dans le cadre du Erfgoeddag, la collection<br />

permanente est accessible gratuitement.<br />

Miniemenstraat •Info<br />

21, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

rue des Minimes 21, 1000 Bruxelles<br />

10h >17h (voorstelling om / spectacle à 15h)<br />

+32 2 512 19 63<br />

info@mjb-jmb.org<br />

www.joodsmuseum.be<br />

edu@mjb-jmb.org, max. 35 plaatsen / participants<br />

Louisa / Louise<br />

92, 93, 94<br />

95, 96, 27, 48<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

•Info<br />

Wildewoudstraat 10, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

rue du Bois Sauvage 10, 1000 Bruxelles<br />

10h > 18h<br />

rondleidingen / visites guidées 10h30 & 14h30<br />

+32 2 221 56 56 (contact Erfgoeddag)<br />

museum@nbb.be<br />

www.nbb.be<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

De nadruk ligt op sprookjes en volksverhalen<br />

over geld en (verworven of verkorven) vriendschappen.<br />

/ Contes et récits populaires qui parlent<br />

de l’argent et d’amitiés gagnées ou perdues.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 21


24<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

MUSEUM VAN DE StAD<br />

nage de renommée internationale depuis<br />

BRUSSEL-BROODHUIS<br />

la fin du 19ème siècle.<br />

In dit museum getuigen beeldende en decoratieve<br />

kunstvoorwerpen van de faam<br />

van onze hoofdstad: de ‘Bruidsstoet’ van<br />

Bruegel, het retabel van Saluzzo, wandtapijten,<br />

faience en porselein. Er gaat ook<br />

aandacht naar het sociale, economische,<br />

institutionele, culturele en intellectuele<br />

leven. Een volledige zaal is gewijd aan de<br />

garderobe van Manneken-Pis, die vanaf<br />

eind 19de eeuw internationale uitstraling<br />

kreeg.<br />

rondleiding: GastVRij BRUssEL,<br />

Uit VRiEnDsCHaP!<br />

Je ontdekt de geschiedenis van <strong>Brussel</strong><br />

en vriendschapsbanden die door de jaren<br />

heen gesmeed werden. We zoomen vooral<br />

in op mensen die een grote liefde koesterden<br />

voor de stad en dat ook wilden tonen<br />

aan inwoners en bezoekers.<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken.<br />

om 13h30, 14h30 & 15h30<br />

educatieve.dienst@brucity.be, max. 3x20 plaatsen<br />

zoektocht:<br />

OntDEK jE BRUssELsE VRiEnDEn<br />

In de <strong>Brussel</strong>se geschiedenis ga je op zoek<br />

naar (vriendschaps)banden tussen bekende<br />

<strong>Brussel</strong>aars, naar <strong>Brussel</strong>se plekjes<br />

of typisch <strong>Brussel</strong>se elementen, zoals de<br />

Zenne. Kers op de taart is de dressing room<br />

van Manneke Pis, waar zijn kostuums,<br />

schenkingen van verschillende landen en<br />

verenigingen, als teken van vriendschap<br />

en respect worden getoond.<br />

10h >18h<br />

MUSéE DE LA VILLE DE<br />

BRUxELLES – MAISON DU ROI<br />

Les objets d’art picturaux et décoratifs<br />

rassemblés dans ce musée témoignent de<br />

la renommée de notre capitale: ‘Le cortège<br />

de noce’ de Breughel, le retable de<br />

Saluzzo, des tapisseries, de la faïence et de<br />

la porcelaine. Le musée se penche également<br />

sur la vie sociale, économique, institutionnelle,<br />

culturelle et intellectuelle de<br />

Bruxelles. Une salle entière est réservée à<br />

la garde-robe de Manneken-Pis, person-<br />

visite guidée: BRUxELLEs HOsPitaLièRE,<br />

UnE ViLLE qUi CéLèBRE L’aMitié!<br />

A la découverte de l’histoire de Bruxelles<br />

et des liens d’amitié qui se sont forgés à<br />

travers les années. Nous parlons en particulier<br />

des hommes et des femmes qui ont<br />

nourri un amour tout particulier pour leur<br />

ville, qu’ils ont voulu partager avec ses habitants<br />

et ses visiteurs.<br />

Indépendamment de l’activité programmée<br />

dans le cadre du Erfgoeddag, la collection<br />

permanente est accessible gratuitement.<br />

à 13h30, 14h30 & 15h30<br />

service.educatif@brucity.be, max. 3x20 participants<br />

promenade-découverte: a La<br />

REnCOntRE DE tEs aMis BRUxELLOis<br />

Vous recherchez dans l’histoire bruxelloise<br />

les amitiés entre Bruxellois célèbres, ainsi<br />

que des lieux ou des éléments typiquement<br />

bruxellois, comme la Senne. La cerise sur<br />

le gâteau est le vestiaire de Manneken Pis,<br />

qui rassemble ses costumes et les cadeaux<br />

offerts par différents pays et associations,<br />

en signe d’amitié et de respect.<br />

10h >18h<br />

• Info<br />

Broodhuis, Grote Markt, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Maison du Roi, Grand Place, 1000 Bruxelles<br />

+32 2 279 43 58 (contact erfgoeddag)<br />

educatieve.dienst@brucity.be<br />

service.educatif@brucity.be<br />

www.brussel.be / www.bruxelles.be<br />

De Brouckère, Centraal Station / Gare Centrale<br />

3, 4: Beurs / Bourse<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

<strong>Brussel</strong>-Stad<br />

22 erfgoeddag 2009 uit vriendschap<br />

© Tijl Vereenooghe


25<br />

Bruxelles-Ville<br />

MUSEUM VOOR HEt<br />

KOStUUM EN DE KANt<br />

parcours: HEt naOORLOGsE<br />

VRiEnDsCHaPsFEEst<br />

Na de oorlog snakten mensen naar vrede,<br />

feest, sociale contacten, een betere levenswijze...<br />

Dat verlangen uitte zich in<br />

mooie kleren, lichte kleuren, fijne stoffen,<br />

overvloedig materiaal... De technologie<br />

die werd ontwikkeld voor de oorlog,<br />

kreeg nieuwe toepassingen, in een tijd van<br />

vriendschappen.<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken<br />

MUSéE DU COStUME<br />

26<br />

Et DE LA DENtELLE<br />

PALEIS VOOR<br />

SCHONE KUNStEN<br />

parcours: La FêtE DE L’aMitié Dans La<br />

PéRiODE D’aPRès-GUERRE<br />

Dans la période d’après-guerre, les gens<br />

aspirent à la paix, à la fête, aux contacts<br />

OntDEKKinGstOCHt in HEt PaLEis<br />

Ouders en kinderen gaan samen op zoek<br />

naar de architect van het gebouw en diens<br />

vrienden. Ze verkennen een labyrint van<br />

zalen en gangen. Een piloot begeleidt hen<br />

tijdens de creatieve zoektocht.<br />

PALAIS DES BEAUx-ARtS<br />

PaRCOURs DéCOUVERtE<br />

Dans LE PaLais<br />

Parents et enfants se lancent à la recherche<br />

de l’architecte du bâtiment et de ses<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

sociaux, à un meilleur mode de vie… ces<br />

impulsions se traduisent dans les beaux<br />

vêtements, les couleurs claires, les fines<br />

étoffes, l’abondance matérielle... La<br />

technologie d’avant-guerre fait l’objet de<br />

amis. Ils explorent un labyrinthe de salles<br />

et de couloirs, en compagnie d’un guide.<br />

•Info<br />

Ravensteinstraat 23, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Rue Ravenstein 23, 1000 Bruxelles<br />

om / à 10h , 12h, 14h<br />

www.bozar.be, max 3 x 20 personen / participants<br />

+32 2 507 82 00<br />

info@bozar.be<br />

www.bozar.be<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

nouvelles utilisations, dans une période<br />

propice à l’amitié.<br />

Indépendamment de l’activité programmée<br />

dans le cadre du Erfgoeddag, la collection<br />

permanente est accessible gratuitement.<br />

•Info<br />

Violetstraat 12, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Rue de la Violette 12, 1000 Bruxelles<br />

10h > 18h<br />

+32 2 213 44 50 (contact erfgoeddag)<br />

patty.vanbrabant@brucity.be<br />

De Brouckère, Centraal Station / Gare Centrale<br />

3, 4: Beurs / Bourse<br />

Centraal Station / Gare Centrale<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 23


27 Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

Erfgoedfeest – Patrimoine en Fête<br />

De directie Monumenten en Landschappen<br />

organiseert voor de tweede keer het<br />

Erfgoedfeest. Op die dag kan het onroerend<br />

erfgoed in al haar aspecten ontdekt<br />

worden. Hierbij is het de bedoeling om het<br />

publiek warm te maken voor het <strong>Brussel</strong>s<br />

erfgoed. Het wordt een evenement om een<br />

talrijk en deels nieuw publiek aan te trekken<br />

alsook jongeren “bevriend” te laten<br />

maken met het Erfgoed.<br />

www.erfgoedfeest.irisnet.be<br />

ERFGOEDCEL BRUSSEL<br />

De <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> van de VGC wil het<br />

erfgoed in <strong>Brussel</strong> door interessante en<br />

hedendaagse projecten bekend maken bij<br />

een zo ruim mogelijk publiek. Op de site<br />

van Thurn & taxis organiseert <strong>Erfgoedcel</strong><br />

<strong>Brussel</strong> ism Art Basics for Children een<br />

kinderactiviteit rond <strong>Brussel</strong>se sagen en<br />

legenden.<br />

kinderactiviteit en gezinsactiviteit:<br />

DUiK in DE WERELD Van BRUssELsE<br />

saGEn & LEGEnDEn<br />

Op het Erfgoedfeest maken kinderen kennis<br />

met <strong>Brussel</strong>se sagen en legenden. Veel<br />

van die volksverhalen gaan over goed en<br />

kwaad, vrienden en vijanden, liefde... We<br />

werken in het kader van het jaar van het<br />

stripverhaal.<br />

11h > 15h<br />

www.erfgoedbrussel.be<br />

niet toegankelijk<br />

i.s.m. Art Basics for Children<br />

GESCHIED- EN HEEMKUNDIGE<br />

KRING LACA<br />

tentoonstelling:<br />

Uit LaKEn, MEt VRiEnDsCHaP<br />

Onze collectie bevat heel wat materiaal<br />

rond vriendschap en bij uitbreiding liefde,<br />

zoals postkaarten met vriendelijke<br />

of liefdevolle groeten. Dat weerspiegelt<br />

hoe mensen gevoelens van samenhorigheid<br />

en vriendschap trachtten te visualiseren.<br />

ARCHItECtURE ARCHIVE –<br />

SINt-LUKASARCHIEF VZW<br />

Het architectuurarchief bestaat uit duizenden<br />

plattegronden en stedenbouwkundige<br />

ontwerpen, architectenplannen,<br />

foto’s en documentatiemateriaal. Het<br />

wordt digitaal ontsloten en ter beschikking<br />

gesteld van onderzoekers, studenten<br />

en het ruime publiek.<br />

voorstelling:<br />

40 jaaR LiEFDE VOOR HEt ERFGOED<br />

40 jaar liefde voor het erfgoed: heel wat<br />

gebouwen zijn er blij om! Ze schitteren<br />

weer in hun oude glorie en voelen zich<br />

opnieuw ingeburgerd naast hun nieuwe<br />

vrienden. Zo verbroedert de art nouveau<br />

weer over heel Europa en zijn de de aartsvijanden<br />

Horta en Van de Velde nu ‘vrienden’.<br />

De zinkende stoomboot Flagey is<br />

opnieuw in volle vaart. Het erfgoed leeft,<br />

het erfgoed feest!<br />

La Direction des Monuments et des Sites<br />

organise la deuxième édition de l’événement<br />

Patrimoine en Fête, une journée qui<br />

permet de découvrir le patrimoine immobilier<br />

sous tous ses aspects. L’objectif de<br />

cet événement est de susciter l’intérêt du<br />

grand public, et notamment des jeunes,<br />

pour le patrimoine bruxellois.<br />

www.fetedupatrimoine.irisnet.be<br />

LA CELLULE PAtRIMOINE<br />

DE BRUxELLES<br />

La Cellule Patrimoine de Bruxelles de la<br />

Commission communautaire flamande<br />

a pour vocation de sensibiliser le public<br />

le plus large possible au patrimoine de<br />

la Région bruxelloise, de rendre celui-ci<br />

accessible par le biais de projets intéressants<br />

et contemporains. Elle organise sur<br />

le site de Tour & Taxis, en collaboration<br />

avec Art Basics for Children, une activité<br />

destinée aux enfants, inspirée des mythes<br />

et légendes bruxellois.<br />

activité pour enfants et familles:<br />

PLOnGE Dans L’UniVERs DEs MytHEs<br />

Et LéGEnDEs BRUxELLOis<br />

Patrimoine en Fête propose aux enfants<br />

de découvrir les mythes et légendes<br />

bruxellois. La plupart de ces contes populaires<br />

traitent du bien et du mal, des amis<br />

et des ennemis, de l’amour… Cette activité<br />

s’inscrit dans le cadre de l’année de la<br />

bande dessinée.<br />

11h > 15h<br />

www.erfgoedbrussel.be<br />

pas accessible<br />

en coll. avec Art Basics for Children<br />

CERCLE D’ARCHéOLOGIE,<br />

FOLKLORE Et HIStOIRE –<br />

LACA<br />

exposition: aMitiés DE LaEKEn<br />

<strong>Brussel</strong>-Stad<br />

Notre collection regorge de témoignages<br />

d’amitié et d’amour, comme les messages<br />

amicaux ou amoureux inscrits au dos des<br />

cartes postales, qui reflètent l’idée que<br />

nous entretenons des sentiments de fraternité<br />

et d’amitié.<br />

ARCHIVES D’ARCHItECtURE –<br />

SINt-LUKASARCHIEF ASBL<br />

Le fonds d’archives Sint-Lukasarchief<br />

recèle des milliers de cartes, projets urbanistiques,<br />

plans d’architectes, photos<br />

et documents d’archives. Tous ces documents<br />

sont digitalisés et mis à la disposition<br />

des chercheurs, des étudiants et du<br />

public.<br />

exposition: 40 ans D’aMOUR<br />

POUR LE PatRiMOinE<br />

40 ans d’amour pour le patrimoine: de<br />

nombreux bâtiments s’en réjouissent, qui<br />

brillent à nouveau de toute leur gloire et<br />

se sentent totalement intégrés, aux côtés<br />

de leurs nouveaux amis. L’Art Nouveau<br />

fraternise à nouveau dans toute l’Europe<br />

et Horta et Van de Velde, ennemis jurés,<br />

sont à présent ‘amis’. Le bâtiment Flagey,<br />

un temps paquebot naufragé, navigue à<br />

nouveau à toute vapeur. Le patrimoine vit<br />

et fait la fête!<br />

24 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Bruxelles-Ville<br />

•Info<br />

thurn & taxis, Havenlaan 86, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

tour & taxis, avenue du Port 86, 1000<br />

Bruxelles<br />

28<br />

10h > 18h<br />

Ribeaucourt<br />

18: Sainctelette<br />

14: Thurn & Taxis / Tour & Taxis<br />

89: Picard<br />

MUSEUM VOOR GRAFKUNSt<br />

Het Museum voor Grafkunst is gevestigd<br />

in de voormalige ateliers van de beeldhouwers<br />

Ernest Salu bij het kerkhof van Laken.<br />

In een grotendeels bewaard decor worden<br />

originele gipsmodellen getoond uit het<br />

eigen atelier en van diverse tijdgenoten.<br />

Het Open Depot ontsluit een belangrijke<br />

collectie gipsen mallen en schaalmodellen<br />

van het bedrijf E. Beernaert.<br />

tentoonstelling: BLOEMEn VERWELKEn,<br />

BOOtjEs VERGaan, MaaR...<br />

Begraafplaatsen kan je beschouwen als<br />

een enorme collectie uitingen van trouw,<br />

vriendschap, liefde en het wegvallen hiervan.<br />

We tonen een selectie foto’s van Pol<br />

de Prins: oud en nieuw materiaal, van<br />

historische en recente begraafplaatsen,<br />

waarin vriendschap, liefde en herinnering<br />

centraal staan. Teksten, sculpturen en<br />

symbolen treden hiermee in dialoog.<br />

De tentoonstelling loopt nog tot 3 mei 2009.<br />

Azzouz el Houri (°1966 in Rabat,<br />

Marokko) speelt eigen religieus<br />

geïnspireerde composities. In deze muziek<br />

klinkt de Arabisch-Andalusische traditie<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

1020 Laken Laeken<br />

door, geïnterpreteerd op een meer hedendaagse<br />

wijze.<br />

MUSéE DE L’ARt FUNéRAIRE<br />

Installé dans les anciens ateliers de sculpture<br />

‘Ernest Salu’ au cimetière de Laeken,<br />

le Musée de l’art funéraire abrite, dans un<br />

décor préservé, des modèles originaux en<br />

plâtre provenant de l’atelier Salu ou de<br />

sculpteurs de la même époque. Le Dépôt<br />

Ouvert révèle une importante collection<br />

de moules en plâtre et de maquettes provenant<br />

de l’entreprise E. Beernart.<br />

exposition: LEs FLEURs sE FanEnt,<br />

LEs BatEaUx PassEnt, Mais…<br />

Les cimetières sont en quelque sorte une<br />

énorme collection de témoignages de<br />

fidélité, d’amitié, d’amour et de leur disparition.<br />

Nous exposons une sélection de<br />

photos de Pol De Prins: matériel ancien et<br />

nouveau, déniché dans des cimetières historiques<br />

et récents, dans lesquels l’amitié,<br />

l’amour et le souvenir occupent une place<br />

centrale. Textes, sculptures et symboles<br />

entament un dialogue.<br />

Exposition à voir jusqu’au 3 mai 2009.<br />

Azzouz el Houri (né en 1966 à Rabat,<br />

Maroc) interprète ses propres<br />

compositions d’inspiration religieuse. Musique<br />

empreinte de tradition arabo-andalouse,<br />

dans une version plus contemporaine.<br />

• Info<br />

Grafbeeldhouwersatelier Ernest salu,<br />

Onze-Lieve-Vrouwvoorplein 16, 1020 <strong>Brussel</strong>-Laken<br />

atelier de sculpture funéraire d’Ernest salu,<br />

Parvis Notre-Dame 16, 1020 Bruxelles-Laeken<br />

10h > 18h<br />

+32 2 553 16 41<br />

tim.jansens@demorgen.be<br />

www.epitaaf.be<br />

Bockstael<br />

94: Prinses Clementina / Princesse Clémentine<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 25<br />

© Pol De Prins


29<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

CLOCKARIUM<br />

Tegenover het VRT-gebouw aan de Reyerslaan<br />

bevindt zich achter een opvallende<br />

roze art decogevel een buitenissig museum.<br />

Het Clockarium bezit een unieke en<br />

verbazende collectie rijk<strong>versie</strong>rde plateelklokken<br />

van de jaren 1920-1930. Ze getuigen<br />

van de populariteit die de schouwgarnituur<br />

tijdens het interbellum genoot in<br />

België en Noord-Frankrijk.<br />

parcours:<br />

WaaR is jULiEttE? WaaR is ROMEO?<br />

We gaan op zoek naar een museumobject:<br />

de garnituurklok met Juliette en Romeo.<br />

Een gids begeleidt het publiek door de museumverzameling,<br />

neemt het liefdesverhaal<br />

van Juliette en Romeo als uitgangspunt<br />

en legt links naar de verzamelaar en<br />

zijn collectie. De amoureuze vriendschap<br />

wordt voor de gelegenheid opgeluisterd<br />

met viola da gamba (Jérémy de Lombaerde)<br />

en gezang (Alice Brouyère).<br />

30<br />

CAUCHIEHUIS<br />

rondleiding: HEt CaUCHiEHUis, EEn<br />

MystERiEUzE OntMOEtinGsPLaats<br />

i.s.m. Korei vzw<br />

Het Cauchiehuis is een parel van art nouveau-kunst.<br />

De mysterieuze aantrekkingskracht<br />

van de bijzondere gevel in sgraffito-techniek<br />

– waarop alle muzen van<br />

de kunsten vertegenwoordigd zijn – heeft<br />

heel wat contacten en kruisbestuivingen<br />

opgeleverd met andere kunstenaars. Zo<br />

gaf de liefde voor dit huis aanleiding tot<br />

hechte vriendschappen, met namen als:<br />

George Remi, beter bekend als Hergé, Bob<br />

De Moor, Erik de Kuyper, Jules Beaucarne.<br />

MAISON CAUCHIE<br />

visite guidée: La MaisOn CaUCHiE,<br />

Un MystéRiEUx LiEU DE REnCOntRE<br />

En collaboration avec Korei asbl<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken.<br />

CLOCKARIUM<br />

En face du bâtiment de la VRT Boulevard<br />

Reyers, une façade rose art-déco abrite un<br />

musée original. Le Clockarium recèle une<br />

collection unique et surprenante d’horloges<br />

en faïence des années 1920-1930, qui<br />

témoignent de la popularité de cette garniture<br />

de cheminée en Belgique et dans le<br />

Nord de la France dans la période de l’entre-deux<br />

guerres.<br />

parcours: Mais Où sOnt Passés<br />

ROMéO Et jULiEttE?<br />

Un guide accompagne le public au milieu<br />

des collections du musée, à la recherche<br />

La Maison Cauchie est une perle de l’Art<br />

Nouveau. La mystérieuse force d’attraction<br />

de sa façade si particulière en sgraffite<br />

– sur laquelle sont représentées toutes<br />

les muses des arts – a généré de nombreux<br />

contacts et échanges avec d’autres artistes.<br />

L’amour pour cette maison a été la clef<br />

d’amités profondes, avec des personnalités<br />

telles que George Remi – mieux connu<br />

sous le nom d’Hergé –, Bob De Moor, Erik<br />

de Kuyper, Jules Beaucarne…<br />

•Info<br />

1030 Schaarbeek Schaerbeek<br />

de la garniture de cheminée représentant<br />

Roméo et Juliette. L’histoire d’amour de<br />

Roméo et Juliette est le point de départ<br />

qui permet de faire le lien avec le collectionneur<br />

et sa collection. L’amitié amoureuse<br />

est agrémentée pour l’occasion de<br />

viole de gambe (Jérémy de Lombaerde) et<br />

de chants (Alice Brouyère).<br />

Indépendamment de l’activité programmée<br />

dans le cadre du Erfgoeddag, la collection<br />

permanente est accessible gratuitement.<br />

•Info<br />

Reyerslaan 163, Boulevard Reyers 163, 1030 Schaarbeek<br />

10h > 18h<br />

rondleidingen / visites guidées 11h & 14h<br />

+32 2 732 08 28<br />

museum@clockarium.be<br />

www.clockarium.com<br />

23, 24, 25<br />

12, 21, 29, 79<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

1040 Etterbeek<br />

Frankenstraat 5 / Rue des Francs 5, 1040 Etterbeek<br />

om / à 10h15, 11h15, 12h15<br />

max. 3x15 plaatsen / participants<br />

+32 2 380 22 09<br />

korei@skynet.be<br />

Merode / Mérode<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

26 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


31 •<br />

GEMEENtE ELSENE<br />

tentoonstelling en wandeling:<br />

HOP, VRiEnDEn, HOP!<br />

Samenwerking tussen de dienst Nederlandstalige<br />

Aangelegenheden, de dienst Patrimonium,<br />

de dienst Drukkerij en de dienst Archieven<br />

van de gemeente, gemeenschapscentrum<br />

Elzenhof, bibliotheek Sans Souci en de Cercle<br />

d’Histoire Locale.<br />

Waar ontstaan meer vriendschappen dan<br />

op café? Elsene heeft een rijk verleden<br />

aan staminees en brouwerijen. Op het<br />

programma staan: een geleide wandeling,<br />

een tentoonstelling, een videofilm en een<br />

voorstelling van een boek over cafévriendschappen,<br />

staminees en brouwerijen. Nadien<br />

zijn er boterhammen met plattekaas<br />

en zelfgebrouwen bier, een causerie en een<br />

optreden van het Crejateef Complot.<br />

COMMUNE D’IxELLES<br />

exposition et promenade:<br />

aLLEz HOP, LEs aMis!<br />

En collaboration avec le service Affaires néerlandophones,<br />

le service Patrimoine, le service<br />

Imprimerie et le service des Archives de la<br />

Commune, le CC Elzenhof, la bibliothèque<br />

Sans Souci et le Cercle d’Histoire Locale.<br />

Les cafés sont les lieux par excellence où se<br />

nouent les amitiés. Les nombreux estaminets<br />

et brasseries font partie de l’histoire<br />

d’Ixelles. Au programme de cette journée:<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

promenade guidée, exposition, film vidéo<br />

et présentation d’un livre sur les amitiés<br />

de comptoir, les bistrots et les brasseries.<br />

Dégustation de tartines au fromage blanc<br />

et de bière artisanale. Causerie et cabaret<br />

avec le Crejateef Complot.<br />

1050 Elsene Ixelles<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 27<br />

© collectie Jean De Moye<br />

Info<br />

GC Elzenhof, Kroonlaan 12-16, 1050 Elsene<br />

CC Elzenhof, avenue de la Couronne 12-16, 1050 Ixelles<br />

14h > 18h, wandeling om / promenade à 14h<br />

(duur / durée 1h30; één in het Frans en één in het<br />

Nederlands / une en français et une en néerlandais)<br />

+32 2 648 20 30, max. 2x25 plaatsen / participants<br />

+32 498 58 83 15 (contact erfgoeddag)<br />

marc.haertjens@elsene.be<br />

www.elsene.be / www.ixelles.be<br />

Troon / Trône (te voet / à pied 12 min.)<br />

81: Mouterij / Germoir<br />

38, 95: Blyckaerts<br />

34, 80: Museum<br />

59, 60: Wéry<br />

71: Flagey<br />

niet toegankelijk / pas accessible


32<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

KINDERMUSEUM<br />

Het Kindermuseum geeft de kinderen de<br />

mogelijkheid om door haar ludieke ten-<br />

toonstellingen, zichzelf en ook de anderen<br />

beter te leren kennen.<br />

kinderactiviteit: VERtEL ME<br />

jE VERHaaL OVER VRiEnDsCHaP<br />

Deze verhalendag wil kinderen en volwassenen<br />

aansporen om hun eigen verhalen<br />

33<br />

BEELDENStORM VZW<br />

Beeldenstorm vzw is een kunstenaarscollectief<br />

dat zich inzet voor de democratisering<br />

van de kunst in Kuregem en daarbuiten,<br />

door het inrichten van kunstzinnige<br />

activiteiten voor iedereen. Belangrijk in de<br />

werking is het kunsteducatief en sociaalartistiek<br />

luik.<br />

multimedia-presentatie en<br />

demonstratie: ‘t OL Van PLUtO<br />

i.s.m. VUB Agogiek, Unie vrijzinnige verenigingen<br />

In “‘t Ol van Pluto” gaan we op zoek naar<br />

het prettig gestoorde in de mens, de georkestreerde<br />

waanzin en hoe we ermee<br />

omgaan. Er wordt gefocust op archetypes<br />

van waanzin zoals de nar. We laten ons<br />

inspireren door prettig gestoorde vriendschappen,<br />

zoals Laurel & Hardy en Bert &<br />

van onder het stof te halen. Maar hoe<br />

vertel je een verhaal? We prikkelen de kinderen<br />

om op zoek te gaan naar verhalen<br />

over vriendschap die hen omringen. Het<br />

park en het museum worden bezet met<br />

vertellers en muzikanten en er wordt een<br />

verhalenworkshop georganiseerd rond het<br />

thema ‘rood’, de kleur van de liefde.<br />

MUSéE DES ENFANtS<br />

A travers ses expositions ludiques et participatives,<br />

le Musée des Enfants veut<br />

donner l’occasion aux enfants d’apprendre<br />

à mieux se connaître eux-mêmes et ceux<br />

qui les entourent.<br />

activité pour enfants: RaCOntE-MOi<br />

tOn HistOiRE D’aMitié<br />

Cette journée des histoires veut encourager<br />

les enfants et les parents à ressusciter<br />

leurs propres histoires. Mais comment<br />

Ernie, en besteden aandacht aan de therapeutische<br />

werking van kunst en vriendschap,<br />

zoals in de film ‘Birdy’.<br />

BEELDENStORM VZW<br />

Beeldenstorm est un collectif d’artistes<br />

qui s’investit dans la démocratisation de<br />

l’art à Cureghem et ailleurs, en organisant<br />

des activités artistiques pour tous. Ce travail<br />

se centre sur l’art éducatif et le volet<br />

socio-artistique.<br />

présentation multimédia et<br />

démonstration: ‘t OL Van PLUtO<br />

En collaboration avec VUB Agogiek, Unie vrijzinnige<br />

verenigingen<br />

«‘t Ol van Pluto» est une rencontre avec<br />

l’agréablement dérangeant, la folie orchestrée<br />

et la manière dont nous nous y<br />

confrontons. Nous focalisons sur des ar-<br />

raconte-t-on une histoire? Nous incitons<br />

les enfants à aller à la recherche des récits<br />

d’amitié qui les entourent. Le parc et<br />

le musée sont envahis par des conteurs<br />

et des musiciens. Un atelier du conte est<br />

organisé autour du thème du ‘rouge’, la<br />

couleur de l’amour.<br />

•Info<br />

Burgemeestersstraat 15, 1050 Elsene<br />

Rue du Bourgmestre 15, 1050 Ixelles<br />

13h > 18h30<br />

+32 2 640 01 07<br />

childrenmuseum.brussel@skynet.be<br />

www.kindermuseum.be / www.museedesenfants.be<br />

23, 24, 25<br />

1070 Anderlecht<br />

28 erfgoeddag 2009 uit vriendschap<br />

71<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

Elsene<br />

chétypes de la folie comme le bouffon.<br />

Nous nous laissons inspirer par de belles<br />

histoires d’amitiés loufoques, comme<br />

celle de Laurel & Hardy et de Bert & Ernie<br />

et nous penchons sur l’effet thérapeutique<br />

de l’art et de l’amitié, comme dans le film<br />

‘Birdy’.<br />

•Info<br />

Bergensesteenweg 145 / Chaussée de Mons 145,<br />

1070 Anderlecht<br />

10h > 18h<br />

+32 2 523 43 50<br />

nik.honinckx@beeldenstorm.be<br />

Clemenceau<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible


34<br />

Anderlecht<br />

ERASMUSHUIS<br />

In wat nu een van de oudste gotische huizen<br />

in <strong>Brussel</strong> is (1460-1515), ontving Pieter<br />

Wychman, kanunnik van Anderlecht,<br />

van mei tot oktober 1521, zijn vriend Erasmus.<br />

Het museum geeft een beeld van het<br />

leven van de Nederlandse humanist en<br />

van de intellectuele wereld van de Hervorming<br />

aan de hand van oude werken.<br />

rondleiding:<br />

ERasMUs En DiRK MaRtEns<br />

Het verhaal van Erasmus en de drukker<br />

35<br />

Dirk Martens wordt vaak beschreven als<br />

een gelukkige vriendschap. Martens drukte<br />

74 uitgaven van Erasmus: meer dan een<br />

vierde van zijn productie! Voor Erasmus<br />

was Martens een vriend, die graag een pint<br />

dronk, maar hij bleef voor hem ook een<br />

‘kleine drukker’ die niet kon wedijveren<br />

met de grote Europese drukkerijen.<br />

LUIZENMOLEN ANDERLECHt<br />

Deze windmolen is in 1999 heropgebouwd<br />

naar het model van de vroegere luizenmolen,<br />

die in 1955 afgebroken werd.<br />

lezing: HEt LEVEn Van DE MOLEnaaR<br />

Jan Delcour, molenaar en verbonden aan<br />

het volksinstrumentenmuseum in Gooik,<br />

brengt een lezing over het leven van de figuur<br />

van de molenaar en de vriendschapsband<br />

tussen de molenaars. Met volksmuziek<br />

als muzikale omlijsting.<br />

lezing om 11h<br />

wagenspel:<br />

DE MannEn Van HanGaR 7<br />

De gemeentelijke overheid wil dat al haar<br />

diensten deelnemen aan een cultureel<br />

feestprogramma. De onderhoudsploeg<br />

van Hangar 7 brengt een passage uit<br />

Shakespeares “Midzomernachtdroom”,<br />

maar dan door hun bril gezien. Zij zelf<br />

vinden het een ode aan de zuivere liefde.<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

Los van de speciale Erfgoeddagactiviteit, is de<br />

vaste collectie gratis te bezoeken.<br />

LA MAISON D’ERASME<br />

Dans l’une des plus anciennes maisons<br />

gothiques de Bruxelles (1460-1515), Pieter<br />

Wijchmans, chanoine d’Anderlecht,<br />

accueillit son ami Erasme de mai à octobre<br />

1521. Le musée évoque la vie de l’humaniste<br />

hollandais et l’univers intellectuel<br />

de la Réforme à travers des ouvrages anciens.<br />

visite guidée:<br />

ERasME Et DiRK MaRtEns<br />

La relation d’Erasme avec l’imprimeur Dirk<br />

Martens a été souvent décrite comme<br />

une amitié heureuse. Martens à imprimé<br />

74 publications d’Erasme, c’est-à-dire<br />

plus d’un quart de sa production! Erasme<br />

considérait Martens comme un ami, qui<br />

partageait volontiers une bière, mais le te-<br />

KTV De Noordstar-Rederijkerskamer “De<br />

Lelieblomme” speelt een bewerking van<br />

Luc Collin.<br />

om 14h30 (duur 20 min.)<br />

LUIZENMOLEN ANDERLECHt<br />

Ce moulin à vent a été reconstruit en 1999<br />

sur le modèle de l’ancien, démoli en 1955.<br />

lecture: La ViE DU MEUniER<br />

Jan Delcour, meunier lié au musée des<br />

instruments populaires de Gooik, nous raconte<br />

la vie du meunier et l’amitié entre<br />

meuniers, sur fond de musique populaire.<br />

lecture à 11h<br />

théâtre de tréteaux:<br />

DE MannEn Van HanGaR 7<br />

La commune invite l’ensemble de ses services<br />

à participer à un programme culturel<br />

festif. L’équipe d’entretien d’Hangar 7<br />

présente un passage du Songe d’une nuit<br />

d’été de Shakespeare dans une interpré-<br />

nait malgré tout pour un ‘petit imprimeur’<br />

incapable de rivaliser avec les grosses imprimeries<br />

européennes.<br />

Indépendamment de l’activité prévue dans<br />

le cadre du Erfgoeddag, la collection permanente<br />

est accessible gratuitement.<br />

•Info<br />

Kapittelstraat 31 / Rue du Chapitre 31, 1070 Anderlecht<br />

10h > 18h<br />

rondleiding / visite guidée 15h<br />

Kathleen Leys, +32 2 521 13 83,<br />

max. 25 plaatsen / participants<br />

+32 2 521 13 83<br />

info@erasmushouse.museum<br />

www.erasmushouse.museum<br />

Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

81: Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

49 : Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

tation toute personnelle, centrée sur la<br />

pureté de l’amour.<br />

La troupe de théâtre KTV De Noordstar et<br />

la chambre de rhétorique De Lelieblomme<br />

jouent une pièce de Luc Collin.<br />

à 14h30 (durée 20 min.)<br />

•Info<br />

Vlinderstraat / Rue des Papillons, 1070 Anderlecht<br />

De molen is te bezichtigen tussen 10h en 18h<br />

Visite du moulin de 10h à 18h<br />

gedeeltelijk toegankelijk / partiellement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 29


36<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

MAURICE CARêME MUSEUM MUSéE MAURICE CARêME<br />

Het Maurice Carême Museum behoudt<br />

het ongeschonden kader waarin de dich-<br />

ter leefde, met de oorspronkelijke meubels<br />

in Brabantse stijl, het oud-<strong>Brussel</strong>s<br />

en oud-Doorniks porselein, de talrijke<br />

kunstwerken van schilders en beeldhouwers,<br />

de handschriften, de briefwisseling,<br />

de films en de bibliotheek van Maurice<br />

Carême.<br />

rendez-vous:<br />

KUnstEnaaRsVRiEnDsCHaPPEn<br />

Het huis van een dichter is een unieke<br />

plek waar vriendschapsbanden worden<br />

gesmeed die hier zichtbaar worden in<br />

kunstwerken van o.a. Felix De Boeck en<br />

Henri-Victor Wolvens, vertalingen die<br />

Carême maakte van het werk van Marcel<br />

Coole, Julia Tulkens e.a., en componisten<br />

die veel van zijn gedichten op muziek<br />

hebben gezet. Te veel vrienden om op te<br />

sommen. Kom ze zelf ontdekken.<br />

37<br />

BEtHLEHEM VEEWEYDE VZW<br />

tentoonstelling en kinderactiviteit:<br />

EEn REis DOOR 120 jaaR BEtHLEHEM<br />

VEEWEyDE<br />

Bethlehem betekent ‘Broodhuis’: wij delen<br />

brood uit aan de armen om de minstbedeelden<br />

uit onze stad moreel en materieel<br />

bij te staan. We belichten het thema<br />

Vriendschap in een gegidste overzichtstentoonstelling<br />

van onze activiteiten van<br />

het begin, 120 jaar geleden, tot nu. We<br />

stellen ook een brochure over de geschiedenis<br />

van Bethlehem Veeweyde voor.<br />

Le musée Maurice Carême préserve le<br />

cadre dans lequel vivait le poète, avec<br />

les meubles d’origine de style brabançon,<br />

les bijoux antiques, les porcelaines<br />

Vieux-Bruxelles et Vieux-Tournai, les<br />

nombreuses œuvres de peintres et de<br />

sculpteurs, les manuscrits, la correspondance,<br />

les films et la bibliothèque de<br />

Maurice Carême.<br />

rendez-vous:<br />

aMitiés D’aRtistEs<br />

La maison d’un poète est un lieu de prédilection<br />

pour l’amitié. Les liens amicaux<br />

qui se sont forgés dans la demeure de<br />

Maurice Carême transparaissent notamment<br />

dans les œuvres de Felix De Boeck<br />

et d’Henri-Victor Wolvens, les traductions<br />

de Maurice Carême des écrits de<br />

Marcel Coole et de Julia Tulkens, et la<br />

mise en musique de ses poèmes par différents<br />

compositeurs. Des amis qui ne<br />

peuvent être tous nommés tellement ils<br />

sont nombreux, que vous êtes invités à<br />

découvrir.<br />

BEtHLEHEM VEEWEYDE ASBL<br />

exposition et activité pour enfants:<br />

Un VOyaGE à tRaVERs 120 ans<br />

DE BEtHLEHEM VEEWEyDE<br />

Bethlehem signifie ‘Maison du pain’: nous<br />

partageons le pain avec les pauvres pour<br />

soutenir moralement et matériellement<br />

les plus démunis. Nous développons le<br />

thème de l’amitié. Rétrospective de nos<br />

activités depuis nos débuts, il y a 120 ans,<br />

jusqu’à aujourd’hui. Nous proposons également<br />

une brochure sur l’histoire de Betléhem<br />

Veeweyde.<br />

•Info<br />

Nellie Melbalaan 14 / Av. Nellie Melba 14,<br />

1070 Anderlecht<br />

om / à 10h, 14h & 16h<br />

+32 2 521 67 75<br />

jeannine.burny@numericable.be<br />

Veeweyde<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

Anderlecht<br />

•Info<br />

Bethlehemkerk, Walcourtstraat 103 / Eglise La cité<br />

de Bethléhem, rue de Walcourt 103, 1070 Anderlecht<br />

10h > 18h (kinderactiviteit om / activité pour<br />

enfants à 10h & 14h)<br />

Bizet<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

30 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Anderlecht<br />

38<br />

ZINNEMA, ERFGOEDCEL<br />

BRUSSEL EN CREAtIEF<br />

SCHRIJVEN<br />

voorstelling: HaRtELijKE VRiEnDEn<br />

Erfgoeddag, WAK, Creatief Schrijven en<br />

Zinnema smeden vriendschapsbanden.<br />

Een liefdevolle voorstelling is het orgelpunt<br />

van deze boeiende samenwerking.<br />

Annabelle Van Nieuwenhuyze (Couleur<br />

Café, Canvas) en Frank Mercelis (tv-acteur,<br />

Eddy en de vedettes) lezen voor uit<br />

vriendschapsboekjes en 1001 liefdesverhalen,<br />

en brengen Franse chansons.<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

ZINNEMA, ERFGOEDCEL<br />

BRUSSEL Et CREAtIEF<br />

SCHRIJVEN<br />

représentation: aMis DE tOUt COEUR<br />

Le Erfgoeddag, le WAK, Creatief Schrijven<br />

et Zinnema nouent des liens d’amitié. Cette<br />

collaboration passionnante débouche sur<br />

une représentation pleine d’amour. Annabelle<br />

Van Nieuwenhuyze (Couleur Café, Canvas)<br />

et Frank Mercelis (acteur de télévision,<br />

“Eddy en de vedettes”) lisent des extraits de<br />

livres d’amitié et de 1001 histoires d’amour<br />

et chantent des airs du répertoire français.<br />

•Info<br />

Veeweidestraat 24-26 / Rue de Veeweyde 24-26,<br />

1070 Anderlecht<br />

om / à 16h<br />

+32 2 522 71 12<br />

www.zinnema.be<br />

Sint-Guido / Saint-Guidon<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 31


39<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

BRUSSELS MUSEUM<br />

de sociale en industriële evolutie van het<br />

gewest komen aan bod in tijdelijke ten-<br />

VOOR ARBEID EN INDUStRIE —<br />

toonstellingen.<br />

LA FONDERIE<br />

Het <strong>Brussel</strong>se Museum voor Arbeid en Industrie<br />

is gevestigd in de gebouwen van<br />

de Compagnie des Bronzes. Het museum,<br />

in het hart van Oud-Molenbeek, is een<br />

levendige getuige van de 19de-eeuwse<br />

industrialisatie. De sleutelmomenten in<br />

40<br />

DIENSt CULtUUR<br />

SINt-JANS-MOLENBEEK<br />

tentoonstelling en workshop: OnzE<br />

jUMELaGE MEt VERRE En naBijE BUREn<br />

i.s.m. dienst Internationale Betrekkingen, Molenbecca,<br />

OB De Boekenmolen<br />

De geschiedenis van de jumelage van Molenbeek<br />

begint in Saint-Jean-Leopoldville<br />

(Congo). Nadien volgt Levallois-Perret<br />

(Frankrijk) en momenteel is de gemeente<br />

verbroederd met Oujda (Marokko). Ook<br />

met Senegal heeft de gemeente een mooie<br />

samenwerking. Zin om mee op reis te gaan<br />

door de geschiedenis van de Molenbeekse<br />

jumelage?<br />

rondleiding en rendez-vous:<br />

DE VRiEnDEn Van La FOnDERiE<br />

La Fonderie organiseert op Erfgoeddag<br />

rondleidingen rond het thema ‘de vrienden<br />

van La Fonderie’. We tonen giften<br />

of in bruikleen gegeven voorwerpen. De<br />

schenkers zijn onze ‘vrienden’ geworden.<br />

T.g.v. Erfgoeddag nodigen we sommigen<br />

van hen uit voor een ontmoeting met de<br />

bezoekers van ons museum.<br />

MUSéE BRUxELLOIS DE<br />

L’INDUStRIE Et DU tRAVAIL<br />

– LA FONDERIE<br />

Le Musée bruxellois de l’Industrie et du<br />

Travail est installé dans les bâtiments<br />

de la Compagnie des Bronzes. Le musée,<br />

implanté dans le cœur du Vieux Molenbeek,<br />

est un témoignage vivant de<br />

l’industrialisation au 19ème siècle. Des<br />

expositions illustrent les moments-clefs<br />

de l’évolution sociale et industrielle de la<br />

Région.<br />

SERVICE CULtURE DE<br />

MOLENBEEK-St-JEAN<br />

exposition et atelier:<br />

nOtRE jUMELaGE aVEC DEs VOisins<br />

PROCHEs Et LOintains<br />

En collaboration avec le service des Relations<br />

internationales, Molenbecca et la bibliothèque<br />

publique De Boekenmolen<br />

L’histoire du jumelage de Molenbeek commence<br />

à Saint-Jean-Léopoldville (Congo),<br />

se poursuit à Levallois-Perret (France), et<br />

aboutit au récent jumelage avec Oujda<br />

(Maroc). La commune entretient également<br />

des collaborations avec le Sénégal.<br />

Molenbeek vous emmène en voyage à<br />

travers l’histoire de ses jumelages.<br />

1080 Molenbeek<br />

visite guidée et rendez-vous:<br />

LEs aMis DE La FOnDERiE<br />

La Fonderie organise des visites guidées<br />

sur le thème ‘Les amis de la Fonderie’, qui<br />

racontent l’histoire d’objets offerts ou<br />

prêtés, dont les donateurs sont devenus<br />

nos ‘amis’. Nous invitons certains d’entre<br />

eux à rencontrer les visiteurs de notre musée<br />

à l’occasion du Erfgoeddag.<br />

•Info<br />

Ransfortstraat 27 / Rue Ransfort 27, 1080 Molenbeek<br />

14h > 17h<br />

abrunelle.lafonderie@skynet.be,<br />

max. 25 plaatsen / participants<br />

+32 2 410 99 50<br />

rgonzalez.lafonderie@skynet.be<br />

www.lafonderie.be<br />

Graaf van Vlaanderen / Comte de Flandre<br />

82: Driehoek / Triangle<br />

51: Vlaamse Poort / Porte de Flandre<br />

88: Driehoek / Triangle<br />

89: Paal / Borne<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

•Info<br />

Karreveldkasteel, Jean de la Hoeselaan 3 / Château du<br />

Karreveld, Avenue Jean de la Hoese 3, 1080 Molenbeek<br />

10h > 18h (Tentoonstelling loopt nog tot /<br />

L’exposition se poursuit jusqu’au 27-04-2009)<br />

Ossegem / Osseghem<br />

82: Karreveld<br />

20, 49, 85: Karreveld<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

Met creatieve workshops en muzikale randanimatie<br />

voor jong en oud / Ateliers créatifs et<br />

animations musicales pour petits et grands<br />

32 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


41<br />

Molenbeek<br />

INtEGRAtIECENtRUM FOYER<br />

BRUSSEL<br />

De vzw Foyer werd in 1969 opgericht. De<br />

vereniging is in Molenbeek gehuisvest en<br />

houdt zich op het gemeentelijke, regionale<br />

en internationale vlak bezig met de<br />

globale problematiek van de integratie<br />

van allochtone bevolkingsgroepen. Integratiecentrum<br />

Foyer werkt aan een<br />

samenleving die positief omgaat met diversiteit<br />

en waarin etnisch-culturele minderheden<br />

volwaardig deelnemen aan het<br />

maatschappelijk leven.<br />

parcours en gezinsactiviteit:<br />

GEWOOn VREEMD PaLEis<br />

In het Gewoon Vreemd Paleis, gebouwd<br />

in een rijtjeshuis in Molenbeek, doorloop<br />

je een spellencircuit. Kleurrijke panelen<br />

nodigen je uit om na te denken over gewoon-vreemd,<br />

feit-mening, vooroordelen,<br />

vluchtelingen, zondebok-pesten... We<br />

smeden er vriendschappen, zowel binnen<br />

de groep als met de diverse buitenwereld!<br />

Werkhuizenstraat 40, 1080 Molenbeek<br />

12h > 17h30<br />

Yeter Yesilgoz,<br />

yeter.yesilgoz@foyer.be,<br />

+32 2 609 55 72<br />

Graaf van Vlaanderen,<br />

Ribaucourt<br />

niet toegankelijk<br />

Met heel het gezin de opdrachtjes<br />

oplossen brengt boeiende en verrassende<br />

inzichten over de thema’s<br />

met zich mee!<br />

Programme de la Région Bruxelles-Capitale<br />

CENtRE D’INtéGRAtION<br />

FOYER BRUxELLES<br />

Le centre d’intégration le Foyer, fondée en<br />

1969 et basée à Molenbeek, s’occupe de<br />

la problématique globale de l’intégration<br />

des populations allochtones sur le plan<br />

communal, régional et international. Le<br />

Foyer poursuit l’objectif d’une société<br />

qui fasse preuve d’une attitude positive<br />

face à la diversité et dans laquelle les<br />

minorités ethnoculturelles puissent participer<br />

pleinement à la vie sociale. Plus<br />

d’informations relatives aux projets ou<br />

aux activités du Foyer sur le site www.<br />

foyer.be ou en vous inscrivant à notre<br />

bulletin d’information.<br />

parcours et activité en famille:<br />

PaLais DU nORMaL Et DE L’EtRanGE<br />

Construit dans une maison ordinaire de<br />

Molenbeek, le Palais du Normal et de<br />

l’Etrange est conçu comme un circuit de<br />

jeu, dont les panneaux richement colorés<br />

invitent à réfléchir à des notions telles que<br />

le normal et l’étrange, le fait et l’opinion,<br />

les préjugés, les réfugiés, le bouc émissaire<br />

et le harcèlement… Nous forgeons des<br />

amitiés, tant au sein du groupe qu’avec le<br />

monde extérieur dans sa diversité!<br />

Rue des Ateliers 40, 1080 Molenbeek-Saint-Jean<br />

12h > 17h30<br />

Yeter Yesilgoz, yeter.yesilgoz@foyer.be,<br />

+32 2 609 55 72<br />

Comte de Flandres,<br />

Ribaucourt<br />

non accessible<br />

Effectué en famille, ce parcours éclaire de manière<br />

particulièrement surprenante et passionnante les<br />

thèmes proposés.<br />

erfgoeddag 2009 uit vriendschap 33


42<br />

Programma van het <strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk Gewest<br />

RENé MAGRIttE MUSEUM welke unieke, boeiende en ludieke resultaten<br />

mogelijk zijn door samen te werken.<br />

tentoonstelling en rondleiding:<br />

VRiEnD OF VijanD?<br />

Belgische surrealisten werkten vaak samen<br />

en Magrittes huis was het ‘hoofdkwartier’.<br />

We confronteren je met zowel vriendschap<br />

als vijandschap binnen de groep. Met surrealistische<br />

spelletjes en citaten ondervind je<br />

43<br />

VORStELIJK ERFGOED:<br />

BLI:B EN WIELS<br />

interactieve presentatie en rondleiding:<br />

LEVEn in DE BROUWERij<br />

i.s.m. het centrum voor hedendaagse kunst Wiels<br />

De Nederlandstalige bibliotheek van<br />

Vorst, bli:b, en het centrum voor hedendaagse<br />

kunst Wiels komen uit voor hun<br />

vriendschap. Beide zijn ondergebracht in<br />

het voormalige brouwerijcomplex Wielemans-Ceuppens.<br />

Het modernistische<br />

Blommegebouw van de brouwerij werd<br />

gerenoveerd tot internationaal laboratorium<br />

voor de creatie en verspreiding van<br />

hedendaagse kunst en boven de oude<br />

brouwzaal ernaast werd een uniek bibliotheekconcept<br />

vormgegeven. Op Erfgoeddag<br />

worden ze visueel verbonden door<br />

een artistieke ingreep. De deuren gaan<br />

open voor een ongewone gezamenlijke<br />

rondleiding waarin de belevenissen van<br />

MUSéE RENé MAGRIttE<br />

exposition et visite guidée:<br />

aMi OU EnnEMi?<br />

Les surréalistes belges formaient un petit<br />

groupe uni qui travaillait souvent ensem-<br />

de werknemers van Wielemans-Ceuppens<br />

centraal staan.<br />

PAtRIMOINE FOREStOIS:<br />

LA BLI:B Et LE WIELS<br />

présentation interactive et visite<br />

guidée: La ViE Dans La BRassERiE<br />

En collaboration avec le Centre d’Art Contemporain<br />

Wiels<br />

Les anciennes brasseries Wielemans-Ceuppens<br />

abritent aujourd’hui la bibliothèque<br />

néerlandophone de Forest, le bli:b, et le<br />

Centre d’Art Contemporain, le Wiels. Tous<br />

deux témoignent des liens d’amitié qui les<br />

unissent à l’occasion du Erfgoeddag, à travers<br />

une intervention artistique reliant les<br />

deux bâtiments. L’ensemble moderniste,<br />

1090 Jette<br />

ble. La maison de Magritte était un peu<br />

leur ‘quartier général’. Nous vous confrontons<br />

aux liens d’amitié et aux tensions au<br />

sein du groupe. Vous expérimentez les résultats<br />

passionnants et ludiques du travail<br />

en groupe à travers des petits jeux et des<br />

citations surréalistes.<br />

•Info<br />

Esseghemstraat 135 / rue Esseghem 135, 1090 Jette<br />

om / à 11h, 14h, 16h<br />

+32 2 428 26 26, magrittemuseum@tele2allin.be<br />

www.magrittemuseum.be<br />

Belgica<br />

51, 94: Kerkhof van Jette / Cimetière de Jette<br />

niet toegankelijk / pas accessible<br />

1190 Vorst Forest<br />

œuvre d’Adrien Blomme, s’est transformé<br />

en laboratoire international de création et<br />

de diffusion de l’art contemporain, tandis<br />

qu’un concept bibliothécaire unique s’est<br />

concrétisé au-dessus de l’ancienne salle<br />

des cuves. Les portes s’ouvrent sur une visite<br />

guidée conjointe inhabituelle, centrée<br />

sur les expériences des travailleurs de Wielemans-Ceuppens.<br />

•Info<br />

Van Volxemlaan 364, 1190 Vorst<br />

Avenue Van Volxem 364, 1190 Forest<br />

om / à 10h, 12h, 14h, 16h<br />

+32 2 343 20 04<br />

iemand@blib.be<br />

www.blib.be<br />

82, 97: Wiels<br />

49, 50: Wiels<br />

geheel toegankelijk / entièrement accessible<br />

34 erfgoeddag 2009 uit vriendschap


Tips voor wie Nederlands oefent<br />

WANDELING VRIENDSCHAPPEN<br />

OP StRIPMUREN P. 11<br />

In <strong>Brussel</strong> vind je op heel wat muren striptekeningen. Deze<br />

wandeling vertelt je over de spannende avonturen en de<br />

vriendschappen van de stripfiguren.<br />

10h30 & 13h30<br />

Centraal station<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> 02 208 02 32<br />

fietstocht en rondleiding:<br />

MAGRIttE EN DE SURREALIStEN P. 11<br />

René Magritte was een surrealistische schilder, vooral zijn<br />

schilderij “ceci n’est pas une pipe” is bekend. Deze fietstocht<br />

brengt ons naar het Museum van René Magritte en toont ons<br />

onderweg ook speciale plekjes in <strong>Brussel</strong>.<br />

13h (duur 4 uur)<br />

Het <strong>Brussel</strong>se Fietsershuis, Londenstraat 15, 1050 <strong>Brussel</strong><br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> 02 208 02 32<br />

2: Troon – Naamsepoort<br />

INtERRELIGIEUS CONCERt P. 14<br />

Muziekgroepen met een verschillende religieuze of filosofische overtuiging<br />

treden samen op in de <strong>Brussel</strong>se begijnhofkerk. Voordien kan je genieten van<br />

een grote receptie met een infobeurs en workshops.<br />

18h30 > 22h30<br />

Kerk van Sint-Jan-De-Doper (Begijnhofkerk), Begijnhofplein, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

1a-B: de Brouckère - Sint-Katelijne<br />

Colofon<br />

Coördinatie Erfgoeddag<br />

<strong>Brussel</strong>s Hoofdstedelijk<br />

Gewest<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> van de Vlaamse<br />

Gemeenschapscommissie<br />

(Algemene Directie Cultuur,<br />

Jeugd en Sport)<br />

Organisatie<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> in samenwerking<br />

met alle deelnemende organisaties,<br />

musea en gidsenverenigingen,<br />

zonder wie de Erfgoeddag<br />

niet kan gerealiseerd worden.<br />

VRIENDSCHAP BIJ BRONKS P. 15<br />

Op Erfgoeddag speelt een groep kinderen reporter: ze lopen tussen het publiek<br />

en stellen vragen over vriendschap: wat betekent vriendschap, is vriendschap<br />

veranderd...? Er is ook een babbelbox en er worden oude sprookjes over vriendschap<br />

verteld. Ook voor kleine kindjes vanaf 4 jaar is er een activiteit.<br />

14h > 18h<br />

Bronks, Varkensmarkt 15-17, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

1a-B: Sint-Katelijne<br />

VRIENDSCHAPPEN MEt ANDERE StEDEN P. 32<br />

De gemeente Molenbeek heeft vriendschapsbanden met Saint-Jean-Leopoldville<br />

in Congo, Levallois-Perret in Frankrijk en Oujda in Marokko. Ook met Senegal<br />

heeft de gemeente een mooie samenwerking. Zin om meer te weten over de<br />

geschiedenis van de Molenbeekse jumelage? Kom dan luisteren.<br />

10h > 18h<br />

Karreveldkasteel, Jean de la Hoeselaan 3, 1080 Sint-Jans-Molenbeek<br />

1a: Ossegem<br />

film: DOOR DIK EN DUN: LAUREL & HARDY P. 15<br />

Het thema van deze Erfgoeddag is ‘vriendschap’. Een mooi voorbeeld van<br />

vriendschap ‘door dik en dun’ zijn Laurel & Hardy. Zij worden ook wel ‘den dikke<br />

en den dunne’ genoemd. Dat wordt 40 minuten lachen!<br />

10h > 18h<br />

Brochure<br />

Cinematek, Baron Hortastraat 9, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

1a-B: Centraal station - Park<br />

Vormgeving: Wim Didelez<br />

Coverbeeld: Rob Marcelis<br />

Foto’s: deelnemende organisaties<br />

en de <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong><br />

Vertalingen: Wim Didelez. Enkel<br />

de activiteiten, de deelnemende<br />

organisaties en de praktische<br />

informatie werden naar het Frans<br />

vertaald.<br />

Drukwerk: Roularta printing<br />

Verantwoordelijke uitgever:<br />

Eric Verrept, Sainctelettesquare<br />

17, 1000 <strong>Brussel</strong><br />

Depotnummer:<br />

D/2009/7025/09<br />

De samenstellers zijn niet verantwoordelijk<br />

voor eventuele<br />

wijzigingen in het programma of<br />

openingsuren, noch voor eventueel<br />

aangerekende toegangsprijzen.<br />

Erfgoeddag is een<br />

initiatief van Faro,<br />

Vlaams steunpunt voor cultureel<br />

erfgoed vzw, in samenwerking<br />

met de erfgoedcellen in Vlaanderen<br />

en <strong>Brussel</strong>. Erfgoeddag krijgt<br />

de volle steun van de Vlaamse<br />

overheid.


Meer info<br />

over de Erfgoeddag?<br />

Vóór de Erfgoeddag<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> VGC<br />

erfgoedbrussel@vgc.be<br />

www.erfgoedbrussel.be / 02 208 02 32<br />

Visit Flanders<br />

info@toersimevlaanderen.be<br />

www.visitflanders.be<br />

02 504 03 90<br />

OPB, Onthaal en Promotie <strong>Brussel</strong><br />

info@uitinbrussel.be / www.uitinbrussel.be / 0800 13 700<br />

Vlaamse infolijn 1700<br />

www.erfgoeddag.be<br />

tijdens de Erfgoeddag<br />

infopunt anderlecht [10h > 18h]<br />

Paul Jansonlaan, naast het metrostation Sint-Guido<br />

cultuur@anderlecht.irisnet.be<br />

Visit Flanders [10h > 18h]<br />

info@toersimevlaanderen.be<br />

www.visitflanders.be / 02 504 03 90<br />

thurn & taxis (Erfgoedfeest) [11h > 15h]<br />

Infostand <strong>Erfgoedcel</strong> VGC<br />

Op deze drie infopunten kun je terecht voor alle informatie<br />

omtrent de Erfgoeddag<br />

Vul in en Win<br />

Wil je op de hoogte blijven van tentoonstellingen,<br />

musea, archieven en andere<br />

erfgoedactiviteiten in <strong>Brussel</strong>? Vul dan je<br />

naam, adres en e-mailadres in en stuur<br />

ze terug naar <strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> – VGC,<br />

Sainctelettesquare 17, 1000 <strong>Brussel</strong>, of<br />

steek ze in de urne op de infopunten op<br />

Plus d’info<br />

sur le Erfgoeddag?<br />

avant le Erfgoeddag<br />

<strong>Erfgoedcel</strong> <strong>Brussel</strong> VGC<br />

erfgoedbrussel@vgc.be<br />

www.erfgoedbrussel.be / 02 208 02 32<br />

Visit Flanders<br />

info@toersimevlaanderen.be<br />

www.visitflanders.be<br />

02 504 03 90<br />

OPB, Onthaal en Promotie <strong>Brussel</strong><br />

info@uitinbrussel.be / www.uitinbrussel.be / 0800 13 700<br />

Ligne d’information flamande 1700<br />

www.erfgoeddag.be<br />

Pendant le Erfgoeddag<br />

Point d’information anderlecht [10h > 18h]<br />

av/ Paul Janson, à côté de la station de métro Saint-Guidon<br />

cultuur@anderlecht.irisnet.be<br />

Visit Flanders [10h > 18h]<br />

info@toersimevlaanderen.be<br />

www.visitflanders.be / 02 504 03 90<br />

de Erfgoeddag zelf (Visit Flanders of het<br />

infopunt Anderlecht).<br />

En maak kans op het winnen van volgende<br />

publicaties:<br />

•<br />

Geschiedenis van Brabant<br />

van het hertogdom tot heden<br />

(1 exemplaar)<br />

tour & taxis (Erfgoedfeest) [11h > 15h]<br />

Point d’information <strong>Erfgoedcel</strong> VGC<br />

Vous pouvez vous adresser à ces trois points d’information pour<br />

obtenir toutes les informations nécessaires sur le Erfgoeddag.<br />

• <strong>Brussel</strong>se wafels ‘Om te backen dicke<br />

wafelen’ (3 exemplaren)<br />

Je adresgegevens zijn bedoeld voor intern gebruik. Zij kunnen<br />

enkel doorgegeven worden aan onze erfgoedpartners<br />

voor promotioneel gebruik, waaronder een e-nieuwsbrief.<br />

Je hebt altijd inzage in je adresgegevens en kunt op elk<br />

ogenblik je adres uit ons bestand laten schrappen.<br />

Naam : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Adres : .......................................................................................<br />

E-mail : ......................................................................................

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!