27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

67<br />

plekken zijn aan te wijzen, regels met `onoverwonnen bezwaren', fragmenten<br />

met `schuil gebleven uitzichten' , feilen die ik hier samenbreng<br />

onder de noemer onopgeloste vertaal- en vormgevingsproblemen.<br />

Tot de onopgeloste problemen behoren ook de stoplappen. Onder<br />

stoplap versta ik die elementen in een gedicht (of in een versregel) die<br />

semantisch en formeel overbodig zijn - ze voegen niets toe aan het<br />

geheel - maar waarvan het optreden te verklaren valt uit de wens van de<br />

dichter om aan vers-technische voorwaarden te voldoen (zoals die met betrekking<br />

tot rijm, metrum, aantal lettergrepen etc.). De lezer van poëzie<br />

uit de symbolistische traditie zal doorgaans alle elementen van een gedicht<br />

in eerste instantie in een functioneel verband willen waarnemen,<br />

ook - of juist! - als die elementen afwijken van bepaalde 'regels'. Blijkt<br />

het onmogelijk om aan bepaalde elementen een zin toe te kennen<br />

binnen het grotere geheel, dan zal de lezer geneigd zijn na te gaan of<br />

een en ander te maken heeft met moeilijkheden in het ontstaansproces.<br />

Het vóórkomen van een niet functioneel op te vatten element zal hij wijten<br />

aan bijvoorbeeld rijmdwang, de lezer zal spreken van een stoplap<br />

(`dit element staat hier alleen maar omdat er gerijmd moest worden').<br />

Vaak ziet men dat elementen die oorspronkelijk zijn ingevoerd om te<br />

voldoen aan bepaalde vers-technische eisen - en die dus de kans lopen<br />

als stoplap te worden waargenomen -naderhand zinvol worden gemaakt<br />

(doordat op enigerlei wijze functionele relaties kunnen worden geschapen<br />

tussen de in aanvang `niet-functionele' en de andere elementen in de<br />

tekst). Het `stoplap'-karakter wordt dan geheel of ge<strong>deel</strong>telijk opgeheven<br />

doordat, mede door middel van de elementen in kwestie, nieuwe poëtische<br />

effecten worden gerealiseerd.<br />

Ik zal hierna enkele voorbeelden van onopgeloste vertaal- of vormgevingsproblemen<br />

in de kwatrijnen uit `Soefisch' bespreken. Ik behandel<br />

de gedichten daarbij niet in hun geheel.<br />

2.3.1. Nr. 2<br />

De afwijkende woordvolgorde van r. 1 hangt samen met rijmdwang. Door<br />

in r. 2 dezelfde volgorde aan te houden (voorzetselconstructie - substantief)wordt<br />

de afwijking in r. 1 `gemotiveerd' door de functionele<br />

parallellie.<br />

Door de structuur van r. 3 is men geneigd de regel als een afgerond<br />

geheel te lezen. Deze neiging wordt versterkt door weerspiegelaar uit r. 2:<br />

door dit woord verwacht men enigermate dat r. 3 een spiegelstructuur bezit.<br />

Dit is niet het geval: r. 3 is geen afgerond geheel, noch bevat hij een<br />

spiegelstructuur. Er is zelfs een opvallend enjambement aanwezig dat<br />

naar mijn idee functieloos is. Kennelijk kon Leopold de mededeling niet<br />

symmetrisch over r. 3 en r. 4 verdelen. Het lijkt of de afwijkende woordvolgorde<br />

enkel aan rijmdwang geweten moet worden.<br />

2.3.2. Nr. 6<br />

gierig in r. 1 en berooid in r. 3 zijn door Leopold zelf ingebracht (er

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!