27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

61<br />

Leopold heeft drie coördinerende hoofdzinnen; de eerste twee zijn door<br />

en met elkaar verbonden, de derde is aan de eerste twee gekoppeld door<br />

maar. Semantisch functioneert de eerste hoofdzin (het licht des daags<br />

breekt door) als een conditie voor de twee volgende zinnen. De<br />

betekenis-structuur is dan:<br />

hoofdzin 1: (als) de zon verschijnt l (conditie)<br />

hoofdzin 2 en 3 dan ilaneten P verdwijnen l<br />

(maar) ii atomen (zonnestof) worden (wordt) zichtbaar<br />

Deze structuur wijkt niet erg af van het `semantisch schema' van A. Echter,<br />

de betekenisstructuur bij Leopold, zoals die in bovenstaand schema is<br />

uitgedrukt, is niet direct waarneembaar. Zij is verdoezeld. Men is immers<br />

in eerste instantie geneigd het volgend `betekenisschema' waar te nemen<br />

in r. 3/4:<br />

i de zon verschijnt (en) ii de planeten [...]<br />

(maar) iii zonnestof wordt zichtbaar<br />

De verdoezeling ontstaat o.m. door het enjambement aan het eind van<br />

r. 3: en de planeten komt geïsoleerd te staan van r. 4; men is geneigd het<br />

aanvankelijk bij r. 3 te lezen in een soort samentrekking op breekt door;<br />

en in r. 3 interpreteert men in eerste instantie niet als het consecutieve<br />

en 35<br />

Leopold heeft niet alleen de volgorde van de semantische eenheden gewijzigd,<br />

maar ook de eenheden niet helemaal letterlijk vertaald. het licht<br />

des daags breekt door is wel iets minder nadrukkelijk dan le radieux soled<br />

éclaire le monde (`de stralende zon verlicht de aarde, de wereld'); het<br />

licht des daags is, door de omschrijving, indirecter dan 'zon'. Waarschij<strong>nl</strong>ijk<br />

kon Leopold `zon' moeilijk gebruiken omdat daarmee een ongewenste<br />

herhaling zou ontstaan ten opzichte van xonnectof breekt door<br />

is niet `verlichten' maar een `begin van verlichten en een plotseling gaan<br />

verlichten' . Door breekt door is er bij Leopold een parallellie aanwezig<br />

met het `verschijnen' van de Heer - dat ook een inchoatief moment bevat<br />

en eveneens iets `plotselinge' (Dan... ). De identiteit tussen Heer en<br />

zon wordt daarmee versterkt en daardoor ook de algehele parallellie tussen<br />

r. 1/2-r. 3/ 4.<br />

vergaan (voor dirparaitre - `verdwijnen' -) kan min of meer synoniem<br />

zijn met `verdwijnen', maar heeft in andere betekenissen toch iets nadrukkelijker<br />

noties. 36 `verdwijnen' impliceert niet noodzakelijkerwijs een<br />

nooit meer terugkomen, vergaan in bepaalde betekenissen wèl. De `oordeling'<br />

van de zon/God wordt bij Leopold dus nog iets sterker: de planeten<br />

(de `groten') worden niet alleen over het hoofd gezien, maar ze<br />

verdwijnen voorgoed, ze bestaan niet meer.<br />

35 Vgl. g Van den Toorn. Nederlandse g grammatica, ram<br />

,P.116.<br />

36 Vgl. g b.v. D 2201 betekenis 5 ten onder gaan, g vernietigd gte<br />

worden", o Phouden t<br />

bestaan [van de wereld]".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!