Download deel 2 - Textualscholarship.nl
Download deel 2 - Textualscholarship.nl
Download deel 2 - Textualscholarship.nl
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
35<br />
betrokken. De twee losse' mededelingen worden met elkaar in verband<br />
gebracht. De puntkomma tussen de helften van het gedicht, in plaats<br />
van een punt, suggereert eveneens dat er een verband is tussen beide ge<strong>deel</strong>ten.<br />
De chiastische opbouw zorgt ervoor dat binnen de interrelatie<br />
r. 1 I 2 - r. 3 / 4 een verbinding wordt gelegd tussen r. 2 en r. 3, en r. 1 en<br />
r. 4: "het ontraaflen van dit streng van draden" is equivalent aan `het<br />
raden van 's hemels cirkelenden loop'.<br />
Terloops wil ik nog wijzen op het chiasme in de woordvolgorde van<br />
r. 1 ten opzichte van r. 4:<br />
Om 's hemels cirkelenden loop te raden<br />
p<br />
a b<br />
in het ontraaflen van dit streng van draden<br />
g<br />
b a<br />
Ook hier wordt de semantische overeenkomst van de chiastisch geschakelde<br />
leden door de structurering versterkt. Het object van het `afzoeken'<br />
opent en sluit het gedicht, hetgeen bijdraagt tot het effect van 'afgerondheid'<br />
dat het kwatrijn heeft. De afgeronde, gesloten vorm wijst naar of is<br />
<strong>deel</strong> van de betekenis (`het geheim van de hemelse loop is gesloten', of<br />
`de cirkelende loop der hogere dingen is voor ons mensen ontoegankelijk<br />
vanwege het in zichzelf besloten zijn').<br />
De tweede helft van het gedicht bevat, net als de eerste helft, twee<br />
metaforen: de vergelijking in r. 3 ("ons lichaam is gebroken als een<br />
naald") en de samengestelde metafoor in r. 4 ("het ontraaflen van dit<br />
streng van draden"). als een naald is letterlijk naar het Frans. semblable<br />
a une aiguille is een attributieve bepaling bij lichaam (Ce corps), terwijl<br />
het bij Leopold een andere grammaticale functie heeft: het is een bijwoordelijke<br />
bepaling. Daarmee wordt de notie van naald, n.l. `dun', die<br />
in het Frans overheerst, iets minder sterk naar voren gebracht (in de<br />
Roseraie wordt in een noot op de `dunheid' van `naald' gewezen via de<br />
"extrême maigreut" van het lichaam). Voorts zal naald in verband<br />
moeten worden gebracht met het ontraaflen van dit streng van draden.<br />
Bij Leopold is dit verband sterker dan in A. Er wordt immers gezegd dat<br />
`het als een naald gebroken zijn van het lichaam' geschied is bij `het<br />
ontraaflen van de dradenstreng', terwijl in A staat dat `het lichaam dat<br />
zo dun is als een naald' `gebroken is bij het volvoeren van zijn taak en<br />
dat wij mensen niettemin gefaald hebben in het ontwarren van de<br />
streng' . 12 De beeldeenheid bij Leopold lijkt sterker. Deze wordt nog vergroot<br />
omdat naald tevens functioneert als "magneetnaald" in verband<br />
met kompas in r. 2. Door het dubbel functioneren van naald, naar achte-<br />
12 Het ver band<br />
in A tussen une aiguille g en cet écheveau is vrij indirect, temeer daar<br />
écheveau heelgoed g alleen in de overdrachtelijk betekenis, `wirwar' kan worden opgevat. pg<br />
Bij Leopoldis het verbandp<br />
ver and tussen naald en draden haast onontkoombaar. Dan werpt zich<br />
direct ect ee een netelige g vraag g op, pn.l.<br />
wat voor een naald is dit? Geen naai- of brei-naald<br />
uiteraard. Een tom-naald? Het door Leopold p gesuggereerde g gg verband lijkt een weeffoutje weeffoutje<br />
behelzen.