27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

35<br />

betrokken. De twee losse' mededelingen worden met elkaar in verband<br />

gebracht. De puntkomma tussen de helften van het gedicht, in plaats<br />

van een punt, suggereert eveneens dat er een verband is tussen beide ge<strong>deel</strong>ten.<br />

De chiastische opbouw zorgt ervoor dat binnen de interrelatie<br />

r. 1 I 2 - r. 3 / 4 een verbinding wordt gelegd tussen r. 2 en r. 3, en r. 1 en<br />

r. 4: "het ontraaflen van dit streng van draden" is equivalent aan `het<br />

raden van 's hemels cirkelenden loop'.<br />

Terloops wil ik nog wijzen op het chiasme in de woordvolgorde van<br />

r. 1 ten opzichte van r. 4:<br />

Om 's hemels cirkelenden loop te raden<br />

p<br />

a b<br />

in het ontraaflen van dit streng van draden<br />

g<br />

b a<br />

Ook hier wordt de semantische overeenkomst van de chiastisch geschakelde<br />

leden door de structurering versterkt. Het object van het `afzoeken'<br />

opent en sluit het gedicht, hetgeen bijdraagt tot het effect van 'afgerondheid'<br />

dat het kwatrijn heeft. De afgeronde, gesloten vorm wijst naar of is<br />

<strong>deel</strong> van de betekenis (`het geheim van de hemelse loop is gesloten', of<br />

`de cirkelende loop der hogere dingen is voor ons mensen ontoegankelijk<br />

vanwege het in zichzelf besloten zijn').<br />

De tweede helft van het gedicht bevat, net als de eerste helft, twee<br />

metaforen: de vergelijking in r. 3 ("ons lichaam is gebroken als een<br />

naald") en de samengestelde metafoor in r. 4 ("het ontraaflen van dit<br />

streng van draden"). als een naald is letterlijk naar het Frans. semblable<br />

a une aiguille is een attributieve bepaling bij lichaam (Ce corps), terwijl<br />

het bij Leopold een andere grammaticale functie heeft: het is een bijwoordelijke<br />

bepaling. Daarmee wordt de notie van naald, n.l. `dun', die<br />

in het Frans overheerst, iets minder sterk naar voren gebracht (in de<br />

Roseraie wordt in een noot op de `dunheid' van `naald' gewezen via de<br />

"extrême maigreut" van het lichaam). Voorts zal naald in verband<br />

moeten worden gebracht met het ontraaflen van dit streng van draden.<br />

Bij Leopold is dit verband sterker dan in A. Er wordt immers gezegd dat<br />

`het als een naald gebroken zijn van het lichaam' geschied is bij `het<br />

ontraaflen van de dradenstreng', terwijl in A staat dat `het lichaam dat<br />

zo dun is als een naald' `gebroken is bij het volvoeren van zijn taak en<br />

dat wij mensen niettemin gefaald hebben in het ontwarren van de<br />

streng' . 12 De beeldeenheid bij Leopold lijkt sterker. Deze wordt nog vergroot<br />

omdat naald tevens functioneert als "magneetnaald" in verband<br />

met kompas in r. 2. Door het dubbel functioneren van naald, naar achte-<br />

12 Het ver band<br />

in A tussen une aiguille g en cet écheveau is vrij indirect, temeer daar<br />

écheveau heelgoed g alleen in de overdrachtelijk betekenis, `wirwar' kan worden opgevat. pg<br />

Bij Leopoldis het verbandp<br />

ver and tussen naald en draden haast onontkoombaar. Dan werpt zich<br />

direct ect ee een netelige g vraag g op, pn.l.<br />

wat voor een naald is dit? Geen naai- of brei-naald<br />

uiteraard. Een tom-naald? Het door Leopold p gesuggereerde g gg verband lijkt een weeffoutje weeffoutje<br />

behelzen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!