27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

246<br />

8 hier open p<br />

en ligt g gesproken g p op p het pad p<br />

te lezen<br />

? het lipree lit g en s reek hier<br />

het ligt ghier open p op phet pad. p<br />

In deze passage kan men dezelfde betekeniskenmerken aantreffen als in<br />

de eerste acht regels van `In dezen tuin', met daarbij de notie `innerlijke<br />

emotie/ervaring'. Eveneens zijn hier overeenkomstige procédés waar te<br />

nemen: de tautologisering (onder meer in "wat hij beleefde en ondervond"<br />

, maar ook in het gebruik van de superlatieven - de notie `in<br />

hoogste mate' wordt herhaald) en de indirecte en paradoxale zegging<br />

(bijvoorbeeld in r. 2 versus r. 3, 'en uiteraard in het `suggestieve' en het<br />

`terloopse' in dezelfde regels en in de gehele tweede strofe).<br />

Tal van elementen in dit gedicht wijzen erop dat een poeticale interpretatie<br />

mogelijk is ("het eige<strong>nl</strong>ijkste en ongezegde"!), waarmee niet gezegd<br />

wil zijn dat deze eenvoudig te formuleren is. Ik waag me er in<br />

ieder geval hier niet aan.<br />

Tot dusver zijn in deze paragraaf `oorspronkelijke' gedichten besproken.<br />

Ook in vertalingen of bewerkingen zijn de kern-procédés waar te<br />

nemen. Ik haal hieronder (passages uit) twee gedichten aan, beide afkomstig<br />

uit 'Oostersch III', met de thematische bron waarop ze gebaseerd<br />

zijn. 45 Hierin valt vooral de tautologisering op:<br />

Ik wil gaan schuilen in mijn eigen woorden,<br />

onzichtbaar zijn in mijn verliefd gedicht,<br />

dat ik haar mond mag kussen, als wellicht<br />

zij zingt en over open lippenboorden<br />

de sylben komen van des onverhoorden<br />

verlangens sidderende zielsbericht.<br />

I'll hide myself within my song of love,<br />

That I may kiss thee when thou singest it.<br />

Omgang met menschen, nabuurschap:<br />

een sleepend zeer, een chronisch lijden;<br />

0 zegening dan van de koorts<br />

met zieke en met gezonde tijden.<br />

Met moeite en zichgeweldaandoen<br />

komt er een luttel goeds tot stand,<br />

De ongerechtigheden doet<br />

hun eigen grondaard aan de hand.<br />

Waar zijn, waar zijn de stroomen nu<br />

van mildheid gul en goedertieren?<br />

Zij leeuwetelgen? ach ik zie<br />

hyena's slechts en lage dieren.<br />

45 Deedichten g in cahier Oostersch III'. Vgl. g de editie van Van ck Eyck, Y p. P 199 en P .2 1 9 .<br />

De bronnen van dezeedichten g staan in Nicholson: N cho son. Translations o eastern rn poetry poe<br />

and<br />

prose. (nr. 174 en nr. 88). Het tweedee g d ich t is s baseer gebaseerd g op d peen<br />

e ve vers s van al Ma Ma'arri arri<br />

.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!