27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

182<br />

Ook ritmisch is deze regel bijzonder:<br />

0, als de rozen, als de donker roode<br />

- u u u u u- u= u<br />

In het gehele gedicht overheerst een (vijfvoetig) jambisch patroon. De<br />

eerste regel wijkt van dit patroon af door een antimetrie - het accent op<br />

Oen de non-accenten op als (2 x ). De twee sterkste accenten -afgezien<br />

van de antimetrie -vallen op rozen en op roode. Niet alleen op klankniveau<br />

maar ook op ritmisch-metrisch niveau wordt de equivalentie van<br />

beide genoemde elementen gereleveerd. Deze equivalentie wordt benadrukt<br />

door de syntaxis:<br />

als de [X], als de [Y]<br />

X en Y worden door hun syntaktische positie op elkaar betrokken. Wat<br />

betekeniskenmerken aangaat hebben rozen en roode de kleur gemeen en<br />

daarmee ook de symbolische lading. Door de `vorming' ontstaat er een<br />

zeer sterke relatie tussen `roos' en 'rood'. Toch is de identiteit niet volledig;<br />

er blijven verschillen -volledige identiteit zou alleen bestaan bij een<br />

letterlijke herhaling: "O, als de rozen, als de rozen". Er treedt naast<br />

klank-overeenkomst verschil in klank op (ronde heeft in plaats van een z<br />

een d - dit verschil wordt aangezet door de d van donker) en verschil in<br />

morfologische klasse (substantief/adjectief).<br />

Doordat de equivalentie van de twee (op zichzelf niet geheel aan elkaar<br />

gelijke) elementen wordt beklemtoond, wordt de overeenkomst in<br />

iets niet tastbaars, de kleur met de daarbij behorende symboolwaarde,<br />

sterker naar voren gebracht. Door middel van syntaktische, fonische<br />

(klank èn ritme/metrum) en semantisch-lexicale middelen wordt er concretisering<br />

en intensivering tot stand gebracht.<br />

Voor het overige bestaat `I' in A-II uit toevoegingen, nieuwe elementen,<br />

die niet in A-I aanwezig waren (behalve dan de u), zodat er niet<br />

van transformerende tendenties gesproken kan worden. Opvallend is dat<br />

er religieus-metafysische noties worden ingevoerd (in heilig vat en hemelbode),<br />

die in A-I niet aanwezig waren. Klankconcentratie zou men kunnen<br />

ontwaren in de alliteratie/acconsonantie op b en acconsonantie op t<br />

en d:<br />

bo borst, bevend, bezat, beladen<br />

, bode btbtbtbdbd<br />

3.5.2.2. A-II/A-TH<br />

De eerste regel van `I' wordt overgenomen. De `plaatsaanduiding' wordt<br />

nu in de derde regel gesitueerd. Voor het overige verschijnen er vele<br />

nieuwe elementen. In A-III zijn vier paradigmata te ontwaren:<br />

1. de onvermurwde etc. schat van uwe borst (r. 2) bevat de noties `erotisch'<br />

, `bijzonder' ; de leden van het paradigma hebben de notie `positief'<br />

gemeen (de aspecten van `hoge waarde' die de borst heeft wordt<br />

door alle beklemtoond); verder bevatten in ieder geval de drie eerste elementen<br />

de notie `niet aangedaan zijn (door emoties)' -zonder de impli-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!