27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

181<br />

3.5.2. `I': A-I, A-H, A-HI, B-I, C<br />

(Synopsis r. 1-4, A-I r.(1)-(14), A-II r.(6)-(12), A-III r.(1)-(10), B-I<br />

r. 1-4, C r. 1-4)<br />

3.5.2.1. A-I/A-II<br />

In A-I is er nog geen onderscheid in strofen, en ook geen onderscheid in<br />

wat later strofe `I' en strofe `VI' zullen worden. Wel is uit de ontwerpnotitie<br />

slot vooraf duidelijk dat Leopold een bepaalde structuur beoogde<br />

waarin begin en einde op elkaar betrokken zijn. Voor de in A-I voorkomende<br />

noties verwijs ik naar p. 127.<br />

In A-II valt een <strong>deel</strong> van het complex van A-I uiteen in twee ge<strong>deel</strong>ten:<br />

het beeld van de rozen in hun `vermindering' wordt in twee strofen<br />

verwerkt, de latere strofe `I' en de latere strofe 'VI', in de volgorde 'VI',<br />

`I'. Er vindt `uitbreiding' plaats van elementen (produktie, generering)<br />

en tevens `vorming' (de elementen worden in de `vorm' van een versregel<br />

of strofe gegoten). Wat in A-I één complex was, wordt in A-II uiteengelegd<br />

in twee groepen. Uit de ontwerpnotities slot vooraf en recapitulatie<br />

blijkt de aanwezigheid van een zeer globaal semantisch schema, waarin<br />

begin en eind (ten dele) identiek zijn: de `beginsituatie' en `eindsituatie'<br />

moeten gelijke trekken vertonen.<br />

De volgorde `I'-`VI' of `VI'-`I' staat in A-II nog niet vast. Omdat `VI'<br />

het eerst is opgeschreven lijkt het alsof deze geïntendeerd is als beginstrofe.<br />

Maar dit hoeft niet zo te zijn als men het volgende bedenkt: `VI'<br />

ligt het dichtst bij de noties en de verwoording ervan in A-I, terwijl `I'<br />

veel meer nieuwe elementen bevat. Het ligt voor de hand te veronderstellen<br />

dat Leopold eerst datgene wat hij in A-I al gevonden had, heeft uitgewerkt<br />

om pas daarna nieuwe elementen toe te voegen.<br />

Enkel de eerste regel van `I' in A-II bevat elementen uit A-I: "O, als<br />

de rozen, als de donker ronde", waarin de uitroep 0, de `vergelijking' of<br />

het `moment' in als, en de rozen die rood zijn, overgenomen elementen<br />

zijn. Echter, de verwoording van de elementen is heel anders, er is een<br />

poëtische regel van gemaakt: - door het naar achter plaatsen van het<br />

adjectief; - door donker roode in plaats van roode; door de herhaling van<br />

als; - door de klankwerking, het ritme en de rangschikking.<br />

Het totaal van deze `veranderingen' heeft een intensivering, een concretisering<br />

tot gevolg: zo actualiseert donker roode als achtergeplaatst<br />

adjectief extra de kleur. Er is een verschil tussen `de (donker)roode rozen'<br />

en `de rozen, de donkerroode'. Door het adjectief te verplaatsen en door<br />

als te herhalen, wordt een niet tastbare kwaliteit van de rozen, n.l. de<br />

kleur (met bepaalde symbolische lading) in het middelpunt geplaatst.<br />

De assonantie en de acconsonantie werkt versterkend:<br />

0, als de rozen, als de donker roode oo d r oo d d r oo d<br />

roode is qua klank haast identiek met rozen. Deze klankovereenkomst<br />

loopt parallel met de kleurgelijkenis en past bij de overeenkomst in symboolwaarde<br />

van beide woorden (zie hiervóór: 3.4).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!