27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

142<br />

twijfelen of omgebogen bij deze regel hoort. Welke notie eruit zou kunnen<br />

meespelen weet ik niet. en heilig achten dat is in margine geschreven<br />

en levert geen complete lezing op. In ieder geval geeft het wel toepasbare<br />

noties: `heilig achten' is een gewijd, metafysisch letten op iets of<br />

een op gewijde, metafysische wijze hoogschatten van iets. Een groot verschil<br />

tussen beden, biddenclief en en heilig achten is er niet. Dezelfde<br />

religieus-metafysische noties vinden we in de eveneens in margine neergeschreven<br />

woorden heiliging en beden.<br />

De woorden die bij r.(20) geplaatst zijn, omspelen alle negatieve noties<br />

`tekort' en/of `leed': gemis (`tekort'), dering (een afleiding van Leopold<br />

van `deren' dat `schade doen' of `leed doen' betekent) en derving<br />

(= gemis), ontberen (_ `missen', `tekort hebben' ), armoe (_ `tekort<br />

hebben', met de implicatie van `leed'). Al deze woorden bevinden zich<br />

in hetzelfde woordveld als schade en ontrief. Het `tekort' in de laatste<br />

regels, of de gift, het doen blijken van het tekort, moet natuurlijk in<br />

verband gebracht worden met het wenschen en `bidden' (uit r.(17) en uit<br />

de voorgaande strofe), die beide innerlijk werden omgedragen en die<br />

beide eveneens een notie van `tekort' bevatten.<br />

Het is mijns inziens verantwoord te stellen dat in deze strofe het bijzondere<br />

karakter van de inhoud van het spreken blijkt uit de metafysische<br />

noties, uit het feit dat het om innerlijke, emotionele zaken gaat die<br />

tot de essentialia des levens behoren en uit de paradoxale menging van<br />

positieve en negatieve waarderingen. (Er spreekt uit de woorden van deze<br />

strofe te zamen een vervoerde ambivalentie die ook de rest van het gedicht<br />

beheerst).<br />

3.2.6.6. B-I zesde strofe (r. 21-24)<br />

Hier grijpt B-I terug op A-II. Daar was alleen de tweede stroferegel nog<br />

incompleet. De syntaktische structuur van de in de strofe vervatte taalelementen<br />

is niet zonder meer duidelijk. Maar zoals al gezegd is in de<br />

bespreking van A-II (zie p. 105), is de hele strofe een vergelijking; iets<br />

dat niet in deze strofe genoemd is, wordt vergeleken met de rozen, genoemd<br />

in de eerste regel. De rest van de strofe bestaat uit bepalingen<br />

(bijstellingen, predikatieve toevoegingen) bij de rozen:<br />

1 verschrompelend etc. geloken<br />

2 moe en zwart<br />

3 een bundel kneuzingen<br />

4 een purper (of bloedend) hart<br />

5 geronnen etc. bloed in holle hand geboden of:<br />

geronnen bloed van opgestane etc. dooden<br />

Ik bespreek de strofe hier niet nogmaals uitgebreid. Men zij verwezen<br />

naar het commentaar bij A-II, waarin de verschillende belangrijke noties<br />

ter sprake komen, zoals `vermindering', `innerlijk gevoel' , `ten dele gekwetst'<br />

, `geschaad zonder dat het te zien is' , 'communicatie'.<br />

De aanvullingen en alternatieven die in B-I worden aangebracht, leveren<br />

geen weze<strong>nl</strong>ijke nieuwe betekenissen op. In r. 22 treft men de `ver-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!